User manual Philips PET832

If you found this page, you probably have a problem and you need a user manual for the device Philips PET832. Be sure to check that it is the user manual to exactly the device that you are looking for. In our database Philips PET832 it belongs to the category DVD Player. A user manualPhilips PET832 is taken from the manufacturer, a Philips company - it is an official document, so if you have any doubts as to its contents, please contact the manufacturer of the device Philips PET832 directly. You can view the user manualPhilips PET832 directly online or save and store it on your computer.

PET830_ifu 1-4.qxd 2007-10-10 3:08 PM Page 12  
3
DISPLAY  
Permite ajustar los valores de pantalla del  
sistema  
Advertencia de seguridad  
Escuche un volumen moderado.  
Lcaapuatciildizaadcidóen edsecuauchriac.uElasrteesparoadltuoctvoolpuumeedneppureoddeucrierd  
Síntoma  
Remedio  
10  
A
-
B
Wiederholung bzw. Repeat-Funktion  
(Endloswiedergabe) einer bestimmten Sequenz  
eAiunfersufTeintedlses SETUP-Menüs  
Aufrufen weiterer Funktionen und Optionen  
Springen zum nächsten kapitel, musiktitel, titel  
Stummschaltung  
Sicherheits- und Betriebshinweise  
Vermeiden Sie die für Augen gefährlichen Laserstrahlen, indem  
Sie die Einheit nicht in Einzelteile zerlegen. Wartungs- und  
4
5
Verwenden Sie die Navigationstasten zum Hervorheben Ihrer  
jeweils gewünschten Einstellungsoption und drücken Sie zur  
2
Legen Sie dann einfach die DVD in den Disc-Slot rechts am  
Player ein.  
Helligkeit  
Kontrast  
Farbe  
Auswählen und Einstellen der Helligkeit des  
Displays  
1
a
5.2 Reproducción de DVD  
El reproductor no  
rdeisstpaonncidae al mando  
Apunte con el mando directamente al  
sEevnitseotroddeolsplaonseol bfrsotánctaullodselqrueepprouedduacntor.  
1
2
3
4
5
6
7
8
54 2J(;  
CPaosma iaeln  
z
ca  
a
pí/tupla  
o
u,spais/traeoantuítdalolaarneteprriodrucción  
u
o
so  
u
c
niridso  
u
s
en  
1
2
3
PduellsreepbroevdeumcteonrtepaerlabeontcóennPdOerWelEdRisOpoNsitdiveol.a parte superior  
a
11 SETUP  
12 OPTION  
13 )K  
14 s  
15 AUDIO  
16 ZOOM  
BImesSEtiTguUnPg -dMeernjeüwfienidliegennSAieufso  
w
lg  
a
e
h
nld  
a
e
ufO  
p
O
tioK  
n
e.n:  
34 DFoielgeWndieedFeurgnakbtieondeenr Dbziswc. sOtaprttieotnaeuntostmehateinscIhh.nen während der  
ADuis  
s
p
w
la  
ä
y
hslen und Einstellen des Kontrasts des  
6
7
8
9
1
9
Pulsar dos veces para detener la reproducción  
Teclado numérico  
Selector de idioma del subtítulo  
Para la página de menú VCD  
intervalos de decibelios que podrían provocar la pérdida de la  
audición personas normales, incluso con la sola exposición  
durante un minuto. Los intervalos de decibelios más altos se  
ofrecen para las personas cuya capacidad auditiva sea limitada.  
Inserte el DVD en la ranura de disco de la parte lateral derecha  
del reproductor.  
iRnetevirsfeeroirs  
e
nsteitluryeacolarsripdiloasddeellamseañnadlo.  
Rauespgaerfaüth  
Unterbrechen Sie die Stromversorgung, indem Sie die  
Verbindung zum Netzteil trennen, falls Flüssigkeit oder Objekte  
ins Geräteinnere gelangen.  
u
r
rtarwbeeritd  
e
e
n
n.sollten von qualifiziertem Wartungspersonal  
Allgemein  
Wiedergabe zur Verfügung:  
Anpassen der Farbeinstellungen des Displays.  
Dabei können Sie zwischen „cold“ (kalt),  
„warm“ und „normal“ wählen  
0
-
9
a
u
.
OSD-Sprache  
Auswählen der auf dem Display angezeigten  
Sprache(n)  
Pause  
Drücken Sie die Taste 2; zum Anhalten der  
Wiedergabe. Wollen Sie die Wiedergabe  
wieder aufnehmen, drücken Sie die Taste  
2; einfach erneut  
SUBTITLE  
RETURN  
El reproductor comenzará  
a
reproducir el disco automáticamente.  
Imagen distorsionada  
o
Utilice únicamente discos de formato  
VnDegoroVCcoDn compatible con el televisor (PAL/NTSC).  
eunn bdliascnoco  
y
Auswahl der Audiosprache  
Vergrößern des Videobildes („Zoom“)  
0
A
-
B
Para repetir  
de un título  
Permite acceder allmasefnuúnc  
Pasa al capítulo, pista  
o
reproducir en bucle una secuencia  
El sonido puede ser engañoso.  
A
medida que pasa el tiempo, el  
niveles de volumen más altos.  
IMPORTANTE No cargue discos DVD de  
reproductor, ya que el dispositivo no puede reproducirlos.  
8
cm en el  
5
Durante la reproducción están disponibles las siguientes funciones:  
Pulse 2; para pausar la reproducción. Puede  
reanudar la reproducción pulsando 2; de nuevo  
D
PBC-Einstellung  
Auswählen und Einstellen von „PBC“  
(„Playback Control“, Wiedergabesteuerung)  
Akkukapazität Anzeige der jeweils verfügbaren Akkukapazität  
“nivel de comodidad” se adapta  
P“noorrlmoatla”nptoo,dtrríaasseurnaunesnciuvcehl adepr  
a
Pausa  
Nsaolidhaadyigsiotanlido en la  
La unidad no responde  
Revise las conexiones digitales.  
1.7 Ständer (siehe Abbildung 3)  
Dank des Ständers am Gerät können Sie Ihren DVD-Player auch  
auf einen Tisch bzw. sonstigen festen Oberflächen aufstellen  
noch komfortablerer Filmgenuss ist garantiert!  
Ziehen Sie dafür den Fuß an der Rückseite des Players einfach wie  
abgebildet aus.  
Lassen Sie die Spieler nicht fallen und lassen Sie keine anderen  
6.2 Anschlüsse  
6.2.1 Kopfhörer  
Zum Anschluss von Kopfhörern finden Sie zwei Anschlussbuchsen  
9
112 SO  
13 )K  
14  
15 AUDIO  
16 ZOOM  
1.7 Base de escritorio del reproductor (ver  
E
P
T
T
U
IOPN  
C
ioOneNsFIGURACIÓN  
título siguiente  
o
ololu  
v
n
mgaednaa,lltoo,qyuepopdareíacedañar su  
esta situación,  
El disco no permite realizar las  
operaciones.  
Consulte las instrucciones del disco.  
GSceh  
g
wein  
s
n
gtuängdeenakuöf ndnieenPlzauyeFrefhallfluenk. tSitoanrekne fE  
r
ü
hsrcehnü.tterungen und  
t
)nubrzwb.ei„OSu  
F
p
F
e“r-(VACUDS)s. zDuirese  
Zurück/Weiter DeinrümcaklebnzwSie. mkuerhzrmdiaelsT  
a
z
usmte AJu(sbw  
z
ä
wh.le)nKdes  
1
1
1
0
o
capacidad auditiva. Para protegerse frente  
establezca el volumen un nivel seguro antes de que su oído se  
adapte mantenga este nivel.  
a
4
5
Utilice los botones de navegación 1, 2, 3,  
un elemento del menú de disco DVD, como por ejemplo  
reproducir ahora, seleccionar idiomas subtítulos.  
Durante la reproducción están disponibles las siguientes  
funciones:  
4
para seleccionar  
Anterior/Siguiente  
Pulse brevemente J(  
a
todas las órdenes  
ein  
Schützen Sie Ihr Gehör  
Hören Sie mit einer moderaten Laustärke.  
Verfügung.  
jeweils gewünschten Bildes  
1
s
Permite silenciar el volumen del reproductor  
Selector del idioma de audio  
Permite ampliar el tamaño de la imagen de vídeo  
a
o
)K una  
o
varias veces  
Schnelle Rückwärts-/Vorwärtssuche  
an der Seite Ihres Players.  
2
y
y
para seleccionar la pista que desee  
El reproductor se  
calienta  
Cuando el reproductor está en uso  
durante un largo período de tiempo, la  
superficie se calienta. Esto es normal.  
Ständiges Benutzen von Kopfhörern bei hoher  
Lautstärke kann Ihr Gehör nachhaltig beschädigen. Von  
diesem Produkt können Töne in Dezibelbereichen  
Energiespar-Modus Auswählen und Einstellen des Energiespar-  
Modus auf „ON“ (EIN) bzw. „OFF“ (AUS)  
Für die schnelle Suchmodus-Funktion  
drücken Sie die Taste J( bzw. )K  
entsprechend oft.  
13  
14  
15  
Para establecer un nivel de volumen seguro:  
Girar  
Establezca su control de volumen en un ajuste bajo.  
Pause  
Pulse 2; para pausar la reproducción. Puede  
modo de rotación.  
para rotar la imagen hacia la derecha. Utilice  
A
continuación, utilice  
1
2
2
2.1 Tragbarer DVD-Spieler  
Einleitung  
DivX (VOD)  
Aufrufen des DivX-VoD-  
Registrierungscodes für „Videos on  
Demand“  
figura 3)  
Aumente el sonido lentamente hasta que pueda escucharlo de  
y
cómoda, sin distorsión.  
Sigurieean  
te  
nu  
dar la reproducción pulsando 2; de nuevo  
pboartaóngirOarPlTaIiOmaNgeSnphaarcaiasallairizd uliemrodda.oPduelse el  
e
q
La pantalla se oscurece La unidad está ahorrando energía para  
s
nctoancieócntar la  
prerporp  
o
drucciocnióanr uconnmlayboartetireíam  
pEostodees  
ascuhsgweeh  
e
r
wni,edgie  
e
nbdeerGeietshönrascchhwäd  
e
e
n
nigheerravlosreriunfeernMköinunteen. Die oberen  
n
Lautstärke  
Drücken Sie kurz oder auch wiederholt die  
Puede colocar el reproductor de DVD en la mesa para ver las  
películas. Extraiga el soporte de la parte posterior del reproductor  
Escuche durante períodos de tiempo razonables:  
Anterior  
/
e
o
.
Dieser Tragbarer DVD-Spieler ist für die Wiedergabe von Digital-  
Video-Disks nach den universellen DVD-Video-Standard geeignet.  
Mit diesem Gerät können Sie Spielfilme in voller Länge in echter  
Kino-Qualität und Stereo- oder Mehrkanalton (abhängig von der  
jeweiligen Disk und Ihrer Anlage) genießen.  
Die einzigartigen Funktionen von DVD-Video, wie Auswahl der  
Synchron-und Untertitelsprachen und verschiedener  
Kameraperspektiven (wiederum von der Disk abhängig) sind alle  
vorhanden.  
Darüber hinaus bietet Ihnen die Disksperre von Philips die  
Möglichkeit, zu entscheiden, welche Disks sich Ihre Kinder ansehen  
dürfen. Sie werden feststellen, dass das Gerät dank der On-Screen-  
Display-Funktion und der Anzeige am Gerät zusammen mit der  
Fernbedienung außerordentlich benutzerfreundlich ist.  
Kindersicherung  
Passwort  
Auswählen und Einstellen der Optionen der  
Kindersicherung  
Taste  
3
bzw.  
4
zum Erhöhen bzw.  
6.2.2 TV  
La exposición prolongada al sonido, incluso  
normalmente “seguros”, pueden provocar también la pérdida de  
la capacidad auditiva.  
a
niveles  
Pulse brevemente J(  
para seleccionar el capítulo que desee  
retroceso rápido  
Si mantiene pulsado J(  
búsqueda rápida, 2X, 4X, 8X…  
pulse 2; para reanudar la reproducción normal  
Control de volumen  
Pulse  
aumentar  
Pulse brevemente  
o
)K una  
o
varias veces  
Zoom  
rotación  
a
continuación, permite  
normal. Ajuste el brillo mediante la función  
SETUP.  
Dezibelbereiche sind für Menschen, die bereits einen Hörsturz,  
Hörverlust, -schwund oder dergleichen erlitten haben zu meiden.  
Das Gehör gewöhnt sich über die Zeit an ein bestimmtes  
Lautstärkeniveau, die Lautstärkeempfindung nimmt ab. Daher  
neigt man dazu die Lautstärke wiederum zu erhöhen, um das  
Ursprungsniveau zu erreichen. Dementsprechend kann ein  
längeres Hören bei einer als „normal“ empfundenen Lautstärke  
Ihr Gehör schädigen! Um dem vorzubeugen, sollten Sie von  
vornherein eine mäßige Lautstärke einstellen und diese auch  
nicht erhöhen!  
Verringern der Lautstärke  
Sie können Ihren Player auch an Ihr  
Fernsehgerät anschließen. Komfortablerer  
Sehgenuss ist garantiert!  
1
6
7
2
2.1 InStruodruecp  
c
ronductor de DVD portátil  
Avance  
/
El reproductor no se Compruebe si las dos clavijas del cable de  
carga alimentación están bien enchufadas.  
Compruebe si hay alimentación en la toma  
de CA enchufando otro aparato.  
Compruebe si el adaptador para coche está  
bien conectado.  
Ändern des Passworts (Standard: 1369)  
Wiederholen  
Drücken Sie die Taste OPTIONS zum  
Auswählen von „Repeat 1“ (Wiederholen)  
oder auch „Repeat all“ (Alle wdh) für die  
Wiederholung aller Titel  
Su reproductor de DVD portátil reproduce discos de vídeo digital  
que cumplen con el estándar de DVD-Video universal. Con él,  
podrá disfrutar de películas completas con calidad de imagen  
Alossedgúesrceasnesdoes uadtieliczuarad  
e
olse.quipo de forma razonable  
y
de tomarse  
o
)K se realizará una  
A continuación,  
el botón ZOOM  
Pulse brevemente  
del reproductor para detener la reproducción  
u
9
OPTIONS  
en la parte lateral derecha  
Werkseinstellungen Zurücksetzen auf die standardmäßigen  
Werkseinstellungen  
Weiß  
Asegúrese de tener en cuenta las siguientes directrices al  
Detener  
Video  
Zufallswiedergabe  
Stopp Zum Stoppen drücken Sie einfach kurz die  
Taste 9 rechts am Gerät  
Rot  
comparable  
Las excelentes funciones del DVD-Video, como por ejemplo la  
selección de pistas de sonido idioma de los subtítulos, así como  
diferentes ángulos de cámara (de nuevo, según el disco) están  
incluidas.  
No sólo eso, el bloqueo paterno le permite decidir qué discos  
podrán ver sus hijos. Verá que el reproductor es increíblemente  
fácil de usar gracias las funciones de los controles.  
a
la de un cine.  
utilizar los auriculares.  
Escuche  
a
un volumen razonable  
y
durante un período de  
3
o
4
o
brevemente  
reducir el volumen de sonido  
en la parte lateral derecha  
o
varias veces para  
6
Al final de la reproducción, pulse  
reproductor.  
9
/
para expulsar el disco del  
Utilice únicamente un cargador de coche de  
12 V (de automóviles) y no un cargador de  
2La4 tVem(deercaatmurioanaems)b.iente debería estar  
TV-Display  
Auswählen und Einstellen des  
Bildseitenverhältnisses des  
Fernsehbildschirms  
Drücken Sie OPTIONS zum Starten bzw.  
Beenden der Wiedergabe in zufälliger  
Reihenfolge  
Gelb  
e
tiempo moderado.  
Tenga la precaución de no ajustar el volumen  
ajuste su oído.  
a
medida que se  
Detener  
Subtítul  
9
5.8 Reproducción desde USB  
El puerto USB permite la reproducción de archivos JPEG  
WMA DivX MPG-4.  
p
6.2.3 Audio-/Video (AV)-Eingang  
Auch weitere Geräte wie z. B. einen digitalen  
Videorecorder, eine Digitalkamera, usw.  
können Sie an Ihren Player anschließen!  
1
No suba el volumen  
sonido de los alrededores.  
Debe tener cuidado  
a
un nivel en el que no pueda escuchar el  
del reproductor para detener la reproducción  
Permite cambiar la visualización de subtítulos.  
Esta función está disponible pulsando el botón  
/
/
/
MP3  
/
entre  
0
y
35 grados. Para proteger los  
Stellen Sie einen mäßigen Lautstärkepegel ein:  
Stellen Sie die Lautstärke zuerst leise ein.  
Erhöhen Sie daraufhin die Lautstärke kontinuierlich, bis Sie ein  
angenehmes und klares Hörerlebnis ohne Klangverzerrungen  
haben.  
TV-Standard  
Auswählen und Einstellen des  
Videoausgangsformats entsprechend des  
jeweiligen TV-Systems  
o
dejar de utilizar el dispositivo en  
SUBTITLE  
u
OPTIONS  
No es posible la transferencia ni grabación de datos desde el  
DVD al puerto USB.  
o
Audio  
5.6 Abspielen von Musik-CDs (MP3/WMA)  
1
Weiß  
situaciones potencialmente peligrosas.  
Idioma OSD Permite cambiar la visualización de subtítulos.  
2.2 Auspacken  
Prüfen Sie zuerst den Inhalt der Verpackung des DVD-Video-  
Spielers anhand der folgenden Liste:  
Einstellen des Dolby-Ausgangs  
Zum Einschalten des Geräts drücken Sie kurz auf die Taste  
„POWER ON“ oben auf dem Player.  
Legen Sie dann einfach die DVD in den Disc-Slot rechts am  
Player ein.  
Die Wiedergabe der Disc startet automatisch.  
Verwenden Sie die Navigationstasten zum Auswählen des jeweils  
2
.2 Desembalaje  
No utilice los auriculares mientras utiliza un vehículo  
motorizado, monta en bicicleta, va en monopatín, etc., dado que  
podría crear un riesgo para el tráfico y, en muchas zonas, es  
ilegal.  
Esta función está disponible pulsando el botón  
Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio  
de la Unión Europea.  
Hören Sie in entsprechend angemessenen Zeiträumen:  
Rot  
En primer lugar, examine el embalaje del reproductor DVD-Vídeo,  
comprobando que contiene los siguientes elementos:  
SUBTITLE  
u
OPTIONS  
1
2
3
4
Pulse brevemente el botón POWER ON de la parte superior  
del reproductor para encender el dispositivo.  
Auch längeres bzw. überlanges Hören bei eigentlich „sicherem“  
Lautstärkelevel kann Ihr Gehör schädigen.  
Digital (SPDIF)  
Einstellen des digitalen Ausgangsformats  
Gelb  
2
Reproductor DVD portátil  
Adaptador del automóvil (12V)  
Bolsa protectora  
Mandos  
Adaptador de CA  
Manual del usuario  
a
distancia  
Ángulo  
Zoom  
Cambie el ángulo de visualización que incluye el  
disco DVD. La función está disponible pulsando  
el botón OPTIONS.  
Acerca la pantalla y,  
utilizar los botones de navegación para ampliar  
la pantalla. Esta función está disponible pulsando  
8
Información técnica  
Tragbarer DVD-Spieler  
Auto-Adapter (12V)  
Schutztasche  
Fernbedienung  
AC/DC Netzadapter  
Benutzerhandbuch  
Achten Sie darauf, dass Sie Ihr Gerät angemessen verwenden  
und entsprechende Pausen machen!  
2
/
CC  
Importante (para modelos con auriculares incluidos): Philips  
garantiza la conformidad con la máxima potencia de sonido de  
IUnSseBrteenuenlapuuenridtoadUflSaBsh. USB  
o
un lector de tarjetas de memoria  
Dimensiones  
25.5  
7.5  
0.97 kg  
DC 9V 1.8A  
20W  
x
x
17.0  
5.75  
2.13 lb  
x
3.1 cm  
51.2Zum  
AEbinsspchieallteenndveos GneDrätVsDdrsücken Sie kurz auf die Taste  
3
4
6.2.4 Koaxialanschluss  
Kit de montaje en reposacabezas  
sus reproductores de audio, tal  
y
como determinan los cuerpos  
a
continuación, permite  
El reproductor examinará  
y
mostrará automáticamente el  
Peso  
Alimentación  
Consumo eléctrico  
/
x
1.5 pulgadas  
Set für die Befestigung an der Nackenstütze Ihres Autos  
Beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Hinweise zur  
Verwendung der Kopfhörer.  
„POWER ON“ oben auf dem Player.  
Legen Sie dann einfach die DVD in den Disc-Slot rechts am  
gewünschten Ordners bzw. der MP3-/WMA-Datei(en).  
Über diesen Anschluss haben Sie die  
Möglichkeit, das digitale Audioausgangssignal an  
1
2
11  
2.3 Emplazamiento  
reguladores, sólo con el modelo original de auriculares  
suministrado. En caso de necesitar sustituirlos, le recomendamos  
que se ponga en contacto con su proveedor para solicitar un  
modelo idéntico al original, suministrado por Philips.  
Seengbuirciidcaledtav,iayla: Nquoeuptiuliecdeeepl raopvaoractaor munieanctcriadsecnoten.duce  
2.3 Aufstellung  
Hören Sie bei angemessenem Lautstärkelevel und für einen  
angemessen Zeitraum!  
Achten Sie darauf, dass Sie die Lautstärke nicht Ihrem  
Hörempfinden entsprechend anpassen!  
2
3
Coloque el reproductor sobre una superficie plana  
Mantenga el equipo alejado de los radiadores  
directa.  
Sdiiseclorse,purtoilidcuecutonrC  
mercado) para limpiar la lente antes de solicitar su reparación.  
Otros métodos de limpieza pueden dañar irreversiblemente la  
lMenatnet.enga siempre cerrada la bandeja para evitar la acumulación  
y
firme.  
el botón ZOOM  
Repetir A-B Define la reproducción en repetición de bucle.  
Pulse A-B para definir el punto de inicio y,  
continuación, pulse A-B de nuevo para definir  
u
OPTIONS  
Udetsileicaealcacsetd  
e
ecrlays,daecnoanvteinguaaccióiónnp, ap  
rualsseelOecKciopnaarra erel parcohdiuvcoiralol .que  
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und flache Oberfläche.  
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Heizkörpern und  
schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung.  
Wenn der DVD-Video-Spieler CDs/DVDs nicht einwandfrei  
lCieDst/,DbVeDnutzzuernR  
Spieler in die Reparatur geben. Andere Reinigungsmethoden  
können die Optik zerstören.  
HvoanlteSntaSuibe aduief dSecrhuObplatdikezsutevtesrgmesecidhelons.sen, um das Ansammeln  
Die Optik kann beschlagen, wenn das Gerät unmittelbar von  
einer kalten in eine wärmere Umgebung gebracht wird. Die  
Wiedergabe einer CD/DVD ist in einem solchen Fall  
vinordüebrewrg  
r
ieeidne. rgabe der jeweils eingelegten Disc startet automatisch.  
Yellow  
Iinhreeimn djeigwiteaillessaAnguedsicohsliognsasel nzuendHec  
e
oimdikeir  
n
e
on-.Gerät  
y
de la luz solar  
Rango de temperatura de funcionamiento  
D
V/DD-V  
V
ídedoe nlimo ppiueezdae(dleis  
e
r
ocnoibrlreecetnamelente los  
o
monta  
a
Láser longitud de ondas  
Sistema de vídeo  
650nm  
NTSC  
0
-
45°C (32  
-
113°F)  
AUTO  
Vermeiden Sie es, die Lautstärke so einzustellen, dass Sie Ihre  
eWin!ICSoHlcThIeG  
D!iLscesgewneSrideeknevinoem8DcVm  
M
D
-Pinlaiy-DerVnDicshitnadbagsesGpeierlätt.  
D
D
p
erel ppeutnirtáolfain  
a
el.pArocdouncctiinóunadcieólnb,u  
e
cllere. pPruolsd  
uActo-Br  
/
PAL  
/
S
eieinizguunnägchdsetre  
inpetihka,n  
deevlosürbSliiechdeeRne  
inVgDun-gVsi-deo-  
IUnm  
wöegllticnheic  
htGmefeahhrehnösirteunatkio  
ö
n
n
e
nneins!t Vorsicht geboten! Am besten  
No exponga el aparato a  
sistema de calefacción o  
temperaturas altas, causadas por un  
por la exposición directa la luz solar.  
r
e
O
b
D
m
n
a
para cancelar la reproducción en bucle  
PHILIPS se reserva el derecho  
a
realizar cambios en el  
4
5
Verwenden Sie nun die Navigationstasten 1, 2,  
3
bzw.  
4
zum  
No sumerja el reproductor al agua. El agua puede dañar  
seriamente el reproductor. La entrada de agua en el  
y
unterbrechen Sie dann zeitweilig die Benutzung des Gerätes.  
Sie sollten die Kopfhörer nicht beim Fahren, Radfahren,  
Skateboardfahren oder dergleichen benutzen, weil dies zu einem  
Unfall führen kann! Zudem ist die Verwendung im  
Straßenverkehr vielerorts verboten!  
Auswählen von Unterpunkten bzw. Optionen im DVD Disc-Menü  
wie Starten der Wiedergabe, Sprachauswahl und Untertitel.  
Folgende Funktionen bzw. Optionen stehen Ihnen während der  
5
Folgende Funktionen bzw. Optionen stehen Ihnen während der  
Wiedergabe zur Verfügung:  
7 Fehlerbehebung  
Wenn anscheinend eine Störung am DVD-Video-Spieler auftritt,  
studieren Sie zuerst diese Checkliste.  
3
4
5
6
12  
13  
mejorar el producto.  
dLae lpeonltv  
oseenpluaeldeenteem. pañar si el reproductor DVD-Vídeo se  
rNeopruotdiluic  
admelorneíparcood, ubcetnocre.no  
c
eto  
r
ropduuecdteopsr  
o
volimcapriedzaañoqsueimcpoonrtte  
a
n
ngtaens aylc  
o
x
hidoal,rla.  
51.3BrieRflyePpulrseodbruecvecmenntedeel  
VotCónDPOWER ON de la parte  
b
Las modificaciones no autorizadas por el fabricante puede  
idnivspaolidsiatrivloa. facultad de los usuarios para utilizar este  
Pause  
Drücken Sie die Taste 2; zum Anhalten der  
Wwieieddeerraguabfnee.hWmoenll,endrSüicekdeine SWieieddieerTgaasbtee  
e
p
de  
o
5
Tras finalizar la reproducción, desconecte la unidad de memoria  
WPaiuedseergabe zur VerDfürgüucnkge:  
n
traslada rápidamente de un entorno frío  
a
uno cálido, en cuyo  
o
abrasivos ya que pueden dañar el acabado  
superior del reproductor para encender el dispositivo.  
Inserte el VCD en la ranura de disco de la parte lateral derecha  
del reproductor.  
o
lector de tarjetas de memoria USB del reproductor  
Sie die Taste 2; zum Anhalten der  
WARNUNG Versuchen Sie unter keinen Umständen, das  
Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie dadurch ihre  
Gültigkeit verliert. Wenn ein Fehler auftritt, prüfen Sie zuerst  
die nachstehenden Hinweise bevor Sie das Gerät zur  
Reparatur bringen. Wenn Sie ein Problem trotz dieser  
Hinweise nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren  
Fachhändler oder eine Service-Stelle.  
caso no será posible la reproducción de un CD/DVD.Deje la  
unidad en un entorno cálido hasta que se evapore la humedad.  
2
6
6.1 Menú PANTALLA  
Si pulsa DISPLAY durante la reproducción, aparecerá el siguiente  
menú  
Funciones adicionales  
Todos los derechos reservados.  
Wichtig (für Modelle mit Kopfhörern im Lieferumfang): Philips  
garantiert hinsichtlich der maximalen Soundleistung der  
14  
No debe exponer el aparato  
a
gotas ni salpicaduras. no coloque  
Wiedergabe. Wollen Sie die Wiedergabe  
2; einfach erneut  
2
.4 Formatos de disco reproducibles  
nreincgipúinenotbejsetcoonpelílqiguriodsoos,vseolrabseeenlceapnadridataos)..(por ejemplo  
La lente del reproductor no debe tocarse nunca!  
34 EDludriasnptoesliativroepcroomdue  
n
zióarnáeastráenpdroisdpuocniirbleelsdlaisscsoigauuietnotmesátfiucnacmioennetse:.  
cc  
ILna froearlmizacacndne cdoepiacsonpoyaruitgohriztadas de materiales protegidos  
contra copias, incluyendo programas de ordenador, archivos,  
emisiones  
derechos de propiedad intelectual  
a
erhmeenndUnimchgtebmuönggliscthe.h  
L
e
a
ns,sebnisSdiieedFeenucDhVtiDgk-eVitidve  
e
or-dSap  
m
iepleftr.  
ARiucdhitolipnliaeynernu  
d
riedEanrfnü,llwunegnndedrieenimtspLrieefcehreunmdfeanngzuetnrtehfafeltnedneenn  
w2;iedeeinrfaacuhfneerh  
n
meuent, drücken Sie die Taste  
Zurück/Weiter Drücken Sie kurz die Taste J( bzw. )K  
einmal bzw. mehrmals zum Auswählen des  
jeweils gewünschten Bildes  
Schnelle RückwärtFsü-r/VdioerswchänretsllesuRcühekwärts- bzw.  
c
Además de los discos DVD-Vídeo, también podrá reproducir todo  
Pausa  
Pulse 2; para pausar la reproducción. Puede  
reanudar la reproducción pulsando 2; de nuevo  
7
8
tDip  
V
o
D
d
±
e
RdyiscD  
o
VsR  
C
±
DR-WVí)d.eo  
y
CD-Audio (incluidos CDR, CDRW,  
y
podrá acceder  
a
las siguientes funciones  
e
información:  
y
grabaciones de sonido, puede ser una violación de  
constituir un delito. Este  
2.4 Wiedergabefähige Discformate  
A(euinßse  
Oerrsiegtizntalwkoeprdfhönremruvsesr, wweennddeetnwSeierdseic  
e
nh. bWitetennaneiInhrKeonpfhörer  
Zurück/Weiter DeinrümcaklebnzwSie. mkuerhzrmdiaelsT  
a
z
usmte AJu(sbw  
z
ä
wh.le)nKdes  
2D.e4p.1enDdieV  
suenroieo,  
Ddo-Vdídelemoaterial grabado (película, vídeo musical,  
tcá.s),cuanpídtuislcoos.p  
Observación: Cuando el reproductor está en uso durante un  
largo período de tiempo, la superficie se calienta. Esto es normal.  
Anterior/Siguiente  
pPaurlsaesberleecvceimon  
e
nrtelaJ  
(istoa)qKueundaesoeevarias veces  
p
equipo no debe ser utilizado para dicho propósito.  
y
r
c
hlDieVßDlic-hViCdeD  
o
R-D,  
C
isDksRkWön,nDeVnDal±leRVuinddeo  
D
-CVDDs±RunWd)Audio-CDs  
Einzelhändler, um ein dem ursprünglich mitgelieferten Modell  
entsprechendes Modell zu erhalten.  
jeweils gewünschten Kapitels  
Schnelle Rückwärts-/Vorwärtssuche  
Für die schnelle Rückwärts- bzw.  
15  
16  
n
a
wiedergegeben werden.  
Vorwärtssuche mit facher Geschwindigkeit  
ednrütscpkrenchSeienddieofTt.aZstue J(Wbiezwde.r)aKufneeinhfmacehn  
9
0
e
m
P
uaerdaesiimncplluifiircaurnoeloacmceássot,íteullores,pryo  
c
daudcatotírtulelo  
Manipulación de discos  
Avance/retroceso rápido  
Si mantiene pulsado J(  
búsqueda rápida, 2X, 4X, 6X  
continuación, pulse 2; para reanudar la  
reproducción normal  
DesechEol pdreoldupcrtoodseuhcatdoiseañnatdiogyufoabricado con materiales  
y
2.4.1 DVD-Vidéo  
VodeerkreRhardssficahererhnedita: VSieerdw  
ad  
e
n
u
drecnh SUienfsäilelenvicehrut,rwsaächhre  
e
n
ndkö  
S
nientAenu.to  
e
m
SKyemin pSttro  
o
mm  
BePh  
r
eübfe  
u
n
nSgie, ob beide Stecker des  
1
permite desplazarse por los títulos  
.4.2 CD-Vídeo  
Dependiendo del material grabado (película, vídeo musical,  
serie, etc.), un disco puede incluir una más pistas, las  
pistas uno más índices, según se indica en la carcasa del  
disco. Para simplificar el acceso, el reproductor le permite  
desplazarse por las pistas por los índices.  
.4.3 CD-Audio CD-MP3/WMA  
Los discos de CD-Audio CD-MP3/WMA contienen  
únicamente pistas musicales, se reconocen por  
y
por los capítulos.  
No escriba nunca en un disc ni le pegue  
o
)K se realizará una  
componentes de alta calidad, que se pueden reciclar  
volver utilizar.  
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado  
se muestra en un producto indica que éste cumple la  
directiva europea 2002/96/EC.  
y
Je nach Inhalt der Disk (Spielfilm, Videoclips, Fernsehserie  
usw.) können diese Disks einen oder mehrere Titel  
enthalten, und jeder Titel kann wiederum ein oder mehrere Kapitel  
umfassen. Für einen einfachen und bequemen Zugriff bietet das  
Gerät die Möglichkeit sowohl zwischen Titeln als auch zwischen  
Kapiteln zu wechseln.  
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen durch  
Wärmequellen oder direkter Sonneneinstrahlung aus.  
Lassen Sie den Spieler nicht ins wasser fallen. Lassen Sie kein  
wasser an die kopfhörerbuchse oder in das batteriefach  
gelangen, da es sonst zu größeren schäden kommen kann.  
Verwenden Sie keine reinigungsmittel, die alkohol, ammoniak,  
benzol oder schleifmaterial enthalten, da hierdurch das gerät  
beschädigt werden kann.  
Das Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten benetzt oder bespritzt  
werden. Auf das Gerät dürfen keine Gefahrenquellen gestellt  
werden (z. B. mit einer Flüssigkeit gefüllte Gegenstände,  
brennende Kerzen).  
VGoerswchäwrtisnsduicghkeeitmditrü  
2
c-k, e4n-,S8i-e, dxi-efaTchaestre J(  
der normalen Wiedergabe drücken Sie  
Netzkabels ordnungsgemäß  
angeschlossen wurden.  
Prüfen Sie, ob die Steckdose Strom führt,  
indem Sie ein anderes Gerät daran  
anschließen.  
2
eNtoiqueextpaos.nga directamente el disco  
a
la luz  
u
8x.  
A
a
bzw. )K entsprechend oft. Zum  
Wiederaufnehmen der normalen Wiedergabe  
drücken Sie einfach die Taste 2;  
solar  
y
manténgalo alejado de fuentes de  
Apagar LCD Puede desactivar la pantalla en determinadas  
situaciones, como por ejemplo cuando el  
Lautstärke  
Drücken Sie kurz oder auch wiederholt die  
Taste 3 bzw. 4 zum Erhöhen bzw.  
Verringern der Lautstärke  
o
y
Control de volumen  
Pulse  
aumentar  
Pulse brevemente  
o
Tome siempre el CD por le borde  
y
vuelva  
3
o
4
o
brevemente  
reducir el volumen de sonido  
en la parte lateral derecha  
o
varias veces para  
dispositivo está conectado  
a
un TV  
o
está  
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos  
eléctricos  
Lautstärke  
Drücken Sie kurz oder auch wiederholt die  
y
colocarlo en su caja después de utilizarlo  
y
Detener  
Audio  
9
reproduciendo discos de música. De este  
modo, conservará la energía de la batería  
Le permite ajustar el brillo de la pantalla  
Le permite ajustar el contraste de la pantalla  
Le permite ajustar el color de la pantalla entre  
y
n
s
electrónicos.  
eclahonsordmomatéivsaticlo  
2.4.2 Video-CD  
Je nach Inhalt der Disk (Spielfilm, Videoclips, Fernsehserie  
uenswth.a)lkteö  
Verringern der Lautstärke  
3
bzw.  
4
zum Erhöhen bzw.  
Wiederholen  
Drücken Sie die Taste OPTIONS zum  
Auswählen von „Repeat 1“ (Wiederholen)  
oder auch „Repeat all“ (Alle wdh) für die  
Wiederholung aller Titel  
Überprüfen Sie, ob der Batteriesatz  
korrekt eingelegt ist.  
2
/
Si se ensucia el disco, límpielo con un paño en sentido radial,  
desde el centro hacia afuera.  
del reproductor para detener la reproducción  
Algunos VCD sólo permiten seleccionar entre  
idiomas. Puede cambiar el idioma mediante esta  
función, disponible mediante la pulsación del  
Brillo  
Contraste  
Color  
Cco  
u
n
mlpolsadceo  
csa.lEyl ndoesdecehseochcoerlroesctporo  
o
de  
d
ulcptroosdauncttioguos  
Stopp  
Zum Stoppen drücken Sie einfach kurz die  
Üko  
b
r
erre  
p
k
rtüafenngeSsiceh, loobssdeenrisAt.utoadapter  
3
/
2
antiguo ayudará  
medioambiente  
a
y
evitar consecuencias negativas para el  
la salud humana.  
n,n  
n
un  
en  
ddjiee  
dseerDTiistkesl keain  
n
ennwoideedrermumehreeinreoTdeitrelmehrere  
Taste  
9
rechts am Gerät  
Verzerrtes Bild  
Prüfen Sie die Disk auf Fingerabdrücke  
und reinigen Sie sie mit einem weichen  
Tuch, indem Sie geradlinig von der Mitte  
zum Rand hin wischen.  
y
Uso de la pantalla LCD  
U-Titel  
Ändern der Untertitel-Anzeige. Zum  
Aufrufen dieser Option können Sie  
entweder die Taste SUBTITLE oder auch  
die Taste OPTIONS drücken  
Zufallswiedergabe  
Stopp Zum Stoppen drücken Sie einfach kurz die  
Taste 9 rechts am Gerät  
el logotipo. Puede realizar reproducciones de la  
forma tradicional mediante las teclas del control  
remoto y/o la unidad principal de un sistema  
estéreo  
en pantalla (OSD) del televisor.  
La pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión. Sin  
embargo, aparecen continuamente en la pantalla LCD. Se trata de  
Drücken Sie OPTIONS zum Starten bzw.  
Beenden der Wiedergabe in zufälliger  
Reihenfolge  
botón AUDIO  
Acerca la pantalla y,  
u
OPTIONS  
continuación, permite  
frío, templado  
Nivel de batería  
Muestra el nivel de batería  
y
normal.  
Die Linse des Spielers sollte niemals berührt werden!  
o
mediante las opciones de presentación  
un resultado normal del proceso de fabricación  
funcionamiento incorrecto. puede apreciar minúsculos puntos  
negros que  
y
no indica un  
Zoom  
utilizar los botones de navegación para ampliar  
la pantalla. Esta función está disponible pulsando  
a
Deutsch  
2.4.3 Audio-CD  
Audio-CDs MP3/WMA-CDs enthalten nur Musiktitel.  
Sie können Discs auf konventionelle Weise mithilfe eines  
Stereosystems über die Tasten der Fernbedienung  
und/oder Haupteinheit oder über die  
/
MP3/WMA-CD  
Gelegentlich tritt eine kleine  
Bildverzerrung auf. Dies ist keine  
Fehlfunktion.  
Anmerkung: Wird der Player über einen längeren Zeitraum  
verwendet, erwärmt sich die Oberfläche. Dies ist normal.  
OSD-Sprache  
Ändern der Spracheinstellung. Zum  
Aufrufen dieser Option können Sie  
entweder die Taste AUDIO oder auch die  
Taste OPTIONS drücken  
2
.4.4 CD con archivos JPEG  
Información medioambiental  
el botón ZOOM  
u
OPTIONS  
6.2 Conexión  
6.2.1 Auriculares  
Conecte los auriculares  
lateral del reproductor.  
Inhaltsverzeichnis  
Bedienelemente und  
Funktionen  
4
Laden des Geräts  
/
También puede ver fotografías JPEG fijas en este reproductor.  
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. El  
embalaje esta compuesto de materiales fácilmente separables:  
cartón, PS, PE. El aparato está fabricado con materiales que se  
pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada.  
Repetir A-B Define la reproducción en repetición de bucle.  
Völlig verzerrtes Bild Falsche Einstellung der NTSC/PAL  
/ Keine Farbe (TV- Umschaltung. Passen Sie die Einstellungen  
des Fernsehers denen des Players an.  
Audio-Verbindungen prüfen. Wenn Sie  
einen HiFi-Verstärker benutzen, eine andere  
Klangquelle wählen.  
2
.4.5 Acerca de DivX  
PcounlsteinAua-cBiópna,rpaudlseefinAir-Beld  
p
e
unntuoevdoepinaircaiodeyf,inair  
a
uno de los conectores de auriculares del  
1.1 Bedienelemente am  
Gerät: Oberseite  
1.2 Anschlüsse am Gerät:  
linke Seite  
1.3 Bedienelemente am  
Gerät: Vorderseite  
1.4 Weitere Elemente am  
Gerät: rechte Seite  
1.5 Weitere Elemente am  
Gerät: rechte Seite  
1.6 Fernbedienung  
1.7 Ständer  
4.12 LFeadrnebneddeiesnDunV  
D-Players  
g
Umgang mit Discs  
5Vo.7n diAesebmspPileayleernwvirodnnuPr idcatsuBriledf-o  
1
CrmDats„JPEG“ unterstützt.  
Zum Einschalten des Geräts drücken Sie kurz auf die Taste  
„POWER ON“ oben auf dem Player.  
Legen Sie dann einfach die DVD in den Disc-Slot rechts am  
Player ein.  
Die Wiedergabe der Disc startet automatisch.  
Verwenden Sie die Navigationstasten zum Auswählen des jeweils  
DivX es una popular tecnología de medios creada por  
DivX, Inc. Los archivos de medios DivX contienen vídeo  
el punto final.  
A
continuación, el reproductor  
Bildschirmanzeige am Fernsehgerät wiedergeben.  
Niemals auf eine disc schreiben oder  
Kamerawinkel  
Zoom  
Ändern des Kamerawinkels (bei DVDs).  
Drücken Sie hierfür die Taste OPTIONS  
Bildschirm)  
Kein Ton  
repetirá la reproducción del bucle. Pulse A-B  
para cancelar la reproducción en bucle  
5
Erste Schritte  
2.4.4 CD mit JPEG-Dateien  
Sie können mithilfe des Players auch JPEG-Standbilder anzeigen.  
Setzen Sie die Disc nicht direktem  
comprimido  
a
un alto nivel de compresión  
y
con una alta calidad  
Observe las normas locales concernientes  
materiales, pilas usadas equipos desechables.  
Información de Copyright  
“DivX, DivX” Certified los logotipos asociados son marcas  
comerciales de DivX, Inc. se utilizan con licencia.  
Todas las marcas nombres de productos son marcas registradas  
de las empresas organizaciones correspondientes.  
La copia distribución no autorizadas de grabaciones de Internet  
CD VCD DVD infringen las leyes de derechos de autor otros  
tratados internacionales.  
Windows Media el logotipo de Windows son marcas comerciales  
marcas registradas de Microsoft Corporation en EE.UU. otros  
países.  
a la eliminación de estos  
2
visual, que mantiene un archivo relativamente pequeño. Los  
archivos DivX pueden también incluir avanzadas funciones de  
medios como menús, subtítulos  
Muchos archivos de medios DivX pueden descargarse en línea,  
además, puede crear sus propios archivos utilizando su contenido  
personal herramientas fáciles de utilizar de DivX.com.  
y
Sonnenlicht oder zu starker Wärme aus.  
Die disc stets am Rand anheben und nach  
Gebrauch wieder in ihre Schutzhülle  
y
pistas de audio alternativas.  
y
5.4 Reproducción de Super (S)-VCD  
6.2.2 TV  
5.4 Abspielen von Super (S)-  
VCDs  
5.5 Abspielen von Musik-CDs  
5.6 A(MbPsp3i/eWlenMAvo)n Musik-CDs  
5.7 Abspielen von Picture-CDs  
5.8 Wiedergabe von USB-  
Geräten  
2.4.5 DivX® -Video-Disks  
DivX ist eine weit verbreitete und beliebte  
3
4
Disk kann nicht  
wiedergegeben  
werden  
Vergewissern Sie sich, dass der Aufdruck  
nach oben zeigt.  
y
y
Los (Super) Video CD podrían incluir PBC (Control de  
reproducción). Esta función le permite reproducir el CD de vídeo  
de forma interactiva, siguiendo el menú de la pantalla.  
Puede conectar el reproductor  
disfrutar del DVD.  
a
un TV  
y
Medientechnologie, die von DivX Inc. entwickelt wurde.  
Videodateien im DivX-Format sind hochkomprimiert,  
wobei eine hohe Videoqualität des Films bei einer relativ geringen  
Dateigröße erhalten bleibt. Dateien im DivX-Format bieten Ihnen  
zudem weitere Medienfunktionen wie Menüauswahl, Untertitel und  
zusätzliche Audiotonspuren. Viele Dateien im DivX-Format können  
online heruntergeladen werden. Sie können auch schnell und  
einfach eigene DivX-Dateien aus Ihren persönlichen Dateien mit  
Hilfe der Software von DivX.com erstellen.  
einlegen, um Kratzer und Staubeinwirkung zu vermeiden.  
Wenn eine Disk verschmutzt ist, reinigen Sie sie mit einem  
Reinigungstuch. Wischen Sie die Disk geradlinig von der Mitte  
zum Rand hin sauber.  
gewünschten Ordners bzw. der JPEG-Datei(en).  
RicShiteeneinSeieadnideeFreerDnbisekdieeinnulen  
Reinigen Sie die Disk  
Prüfen Sie ob die Disk defekt ist, indem  
y
AB Wdhl  
Auswählen und Einstellen der Wiederholung  
y
.5 Zero Bright DotTM  
u
2
y
/
1
Pulse brevemente el botón POWER ON de la parte superior  
del reproductor para encender el dispositivo.  
Inserte el (S)VCD en la ranura de disco de la parte lateral  
derecha del reproductor. Si está activado PBC, aparecerá el  
menú de índice del disco.  
beiz  
n
we.rRbeepsteiamt-mFutennktSioenqu(eEnnzd.loDsrwüicekd  
e
e
nrhSoielung)  
Das Gerät reagiert  
nicht auf die  
Fernbedienung  
g
g
end.irekt auf  
Disfrute de imagen de la más alta calidad libre de los  
molestos puntos blancos de las pantallas LCD. Las  
pantallas LCD suelen presentar imperfecciones, denominadas  
/
/
y
Blanco  
Rojo  
LCD-Display verwenden  
hierfür A-B zum Auswählen des Startpunkts  
und danach A-B erneut zum Auswählen des  
jeweils gewünschten Endpunkts. Vom Player  
wird der ausgewählte Abschnitt dann  
wiederholt wiedergegeben. Zum Beenden  
der Funktion drücken Sie einfach wieder die  
Taste A-B  
den Sensor auf der Vorderseite des  
DVDSpielers. Entfernen Sie alle  
Gegenstände, die den Signalweg blockieren  
können. Prüfen Sie die Batterien oder  
tauschen Sie sie aus.  
2
y
2
Einleitung  
Das LCD-Display ist mithilfe von Hochpräzisionstechnik hergestellt  
worden. Sie Herstellungsverfahren und kein Anzeichen für eine  
Fehlfunktion fortwährend auf dem Bildschirm erscheinen. Dies ist  
ein normales Ergebnis des sehen jedoch ggf. kleine schwarze, die.  
"puntos brillantes" por la industria del LCD. Se consideró que un  
o
u
Amarillo  
2.1 Tragbarer DVD-Spieler  
2.2 Auspacken  
2.3 Aufstellung  
2.4 Wiedergabefähige  
Discformate  
2.4.1 DVD-Vidéo  
2.4.2 Video-CD  
2.4.3 Audio-CD  
2.4.4 CD mit JPEG-Dateien  
2.4.5 DivX® -Video-Disks  
número limitado de puntos brillantes era efecto secundario  
inevitable de la producción en masa de pantallas LCD. Gracias  
estrictos procedimientos de control utilizados en nuestros  
reproductores de DVD portátiles, nuestras pantallas LCD están  
fabricadas con tolerancia cero puntos brillantes. Determinados  
reproducto es de DVD portátiles incluyen la política Philips Zero  
Bright Dot para garantizar una cualidad de pantalla óptima.  
El servicio de garantía varía según la región. Póngase en contacto con  
su representante local Philips para obtener información más detallada.  
3
4
5
Utilice el teclado numérico 0-9 para introducir su selección  
seleccionar una opción de reproducción.  
o
6
Weitere Funktionen  
und Optionen  
a
los  
4
Carga de las unidades  
6.2.3 AV input  
TM  
Pulse RETURN en el mando  
a
distancia para volver al menú  
6.1 „DISPLAY“-Menü  
6.2 Anschlüsse  
6.2.1 Kopfhörer  
2.5 Zero Bright Dot  
Kommen Sie in den Genuss hochwertigster Bilder  
jegliche störenden Bildschirmpunkte und Pixelfehler auf  
dem LCD-Bildschirm. LCD-Displays weisen oft Fehler auf, die von  
der LCD-Industrie als "helle Pixelfehler" ('bright dots') bezeichnet  
Umweltinformationen  
5
Folgende Funktionen bzw. Optionen stehen Ihnen während der  
Wiedergabe zur Verfügung:  
Verzerrtes oder  
schwarzweißes Bild  
bei Wiedergabe von (PAL/NTSC) entsprechen.  
DVD- oder Video-  
CD-Disks  
Kein Audiosignal über  
den Digitalausgang  
Benutzen Sie nur Disks, die der  
Fernsehnorm des benutzten Fernsehgerätes  
4.1 Carga del reproductor de DVD  
anterior.  
Puede conectar el dispositivo  
a
otros  
-
ohne  
Español  
a
El LED ROJO indica que el proceso de carga está en  
curso.  
Cuando la carga se realiza mientras se usa el  
dispositivo, realizar una carga completa llevará  
Pdia  
r
ríajasaectaivCarOyNdeFsIaGctUivRar  
AC  
el  
moNdoydseeCleoccnitornoel dDeisrc  
e
o
prP  
o
BdCuc.ción,  
elementos, como por ejemplo un grabador de  
vídeo digital, una cámara digital, etc.  
Alles über üssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Die  
Verpackung istleicht in Monomaterialien aufteilbar: Wellpappe,  
Polystyrol und Kunststoff. Ihr Gerät besteht aus Materialien, die  
von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden  
können. Bitte halten Sie sich beim. Recy-celn von  
Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter Ausrüstung  
an örtliche Bestimmungen.  
Pause  
Drücken Sie die Taste 2; zum Anhalten der  
Wiedergabe. Wollen Sie die Wiedergabe  
wieder aufnehmen, drücken Sie die Taste  
2; einfach erneut  
r
Contenido  
TM  
Blanco  
6.2.3 Audio-/Video (AV)-Eingang  
6.2.4 Koaxialanschluss  
51.3Zum  
AEbinsspchieallteenndveos GneVCtsDdrsücken Sie kurz auf die Taste  
1
Elementos de control  
componentes  
3
4
Información general  
Carga de las unidades  
51.5PulsRe ebrperveomdeunctecieól bnotdóen PC  
O
D
W
d
E
eRmONúsdiceala parte superior  
Rojo  
/
MP3/WMA-CD  
wun  
Verfahren genauester Qualitätskontrolle, die Philips bei der  
Herstellung der tragbaren DVD-Player durchführt, gewährleistet  
e
urmdegnä.nEgliincehegeBreinggleeitAern  
sc  
z
a
h
h
elinduiensgerdeFrehLlCerDg-aMltaessineenpZreoidtulakntigonal.sDie  
„POWER ON“ oben auf dem Player.  
Legen Sie dann einfach die VCD in den Disc-Slot rechts am  
Player ein.  
Die Wiedergabe der Disc startet automatisch.  
Folgende Funktionen bzw. Optionen stehen Ihnen während der  
Wiedergabe zur Verfügung:  
Digitale Verbindungen prüfen.  
y
2.6 Compatibilidad de la conexión USB en  
aproximadamente  
en uso, se necesitarán más de  
una carga completa.  
El LED ROJO se apagará cuando el dispositivo esté  
completamente cargado.  
4
horas. Sin embargo, cuando está  
del reproductor para encender el dispositivo.  
Inserte el DVD en la ranura de disco de la parte lateral derecha  
del reproductor.  
Amarillo  
7
8
Fehlerbehebung  
Technische daten  
2
Zurück/Weiter Drücken Sie kurz die Taste J( bzw. )K  
einmal bzw. mehrmals zum Auswählen des  
jeweils gewünschten Bildes  
funcionales  
4.1 Carga del reproductor de  
8
horas para realizar  
2
Der DVD-Spieler  
nicht auf jeden  
Steuerbefehl während  
der Wiedergabe  
Bedienungsschritte sind bei dieser CD  
nicht zulässig.  
Lesen Sie bitte die Anweisungen in dem  
Beiheft der Disk.  
1
1
1
1
1
.1 Parte superior del  
DVD  
este reproductor de DVD portátil:  
Este reproductor de DVD portátil admite la mayoría de  
dispositivos de almacenamiento masivo (MSD) USB que cumplen  
con los estándares MSD USB.  
—La mayoría de dispositivos de clase de almacenamiento masivo  
son las unidades flash, dispositivos de almacenamiento USB,  
unidades de memoria, etc.  
3
Allgemeiner-  
information  
Copyright Informationen  
3
4
reproductor  
4.2 Mando  
Inicio  
5.1 Instalación  
a
distancia  
3
4
El dispositivo comenzará  
a
reproducir el disco automáticamente.  
6.2.4 Coaxial  
die Produktion von LCDDisplays mit ein  
T
e
M
r
hellen Pixelfehler-"Zero  
Drehen  
Zum Auswählen dieser Option drücken Sie  
zuerst die Taste OPTIONS. Drücken Sie  
dann die Taste 1, um das Bild im  
.2 Parte izquierda del  
reproductor  
.3 Parte frontal del  
5
Cuando aparezca el icono de batería baja en la pantalla, cargue  
el reproductor.  
Durante la reproducción están disponibles las siguientes  
funciones:  
Proporciona señal de salida de audio digital que  
Tolerance". Die Philips Zero Bright Dot -Policy auf die tragbaren  
DVD-Player garantiert Ihnen höchste Displayqualität.  
Garantieservice und Serviceleistungen sind regional unterschiedlich.  
Für mehr Informationen kontaktieren Sie bitte Ihren Philips-  
Händler vor Ort.  
“vDonivDX,ivDXivInX  
c
”. CunedrtwifieerdduenndudntieerenLtizsepnrezchernwdeenndLeot.gos sind Marken  
ve  
Pausa  
Pulse 2; para pausar la reproducción. Puede  
reanudar la reproducción pulsando 2; de nuevo  
Amarillo  
puede conectar  
a
su sistema de cine en casa  
1.1 Bedienelemente am Gerät: Oberseite (siehe  
1
Bedienelemente und Funktionen  
AUlnleteMrnerhkmenenun  
a
u
dndPrOodrguakntinsaamtioennesnin. d Marken der jeweiligen  
Pause  
Drücken Sie die Taste 2; zum Anhalten der  
Wiedergabe. Wollen Sie die Wiedergabe  
wieder aufnehmen, drücken Sie die Taste  
2; einfach erneut  
Uhrzeigersinn zu drehen. Drücken Sie die  
Taste 2, wird das jeweils angezeigte Bild  
gegen den Uhrzeigersinn gedreht. Wollen  
Sie die Option beenden, drücken Sie einfach  
OPTIONS erneut.  
Der Player ist warm Wird der Player über einen längeren  
Zeitraum verwendet, erwärmt sich die  
Oberfläche.  
reproductor  
4.2 Mando  
a
distancia  
.4 Parte derecha del  
reproductor  
.5 Parte derecha del  
5.4 Reproducción de Super  
(S)-VCD  
5.5 Reproducción de CD de  
—Si ve que tras conectar el dispositivo de almacenamiento masivo  
aparece en su equipo "Unidad de disco", probablemente cumplirá  
1
Abra la compartimento de las pilas. Retire la  
Anterior/Siguiente  
Pulse brevemente J(  
para seleccionar la pista que desee  
Avance/retroceso rápido  
Si mantiene pulsado J( o )K accederá al modo  
de búsqueda rápida.  
Control de volumen  
Abbildung 1)  
POWER ON/OFF  
Ein-/Ausschalten des Players  
D/ CieDun/aVuCtoDris/ieDrVte  
D
VAeruvfinealfhämltiegnunsgtesloltweiienedeV  
r
erVleetrztruinegbdveosn Internet  
o
)K una  
o
varias veces  
1
2
3
2.6 Kompatibilität des USB-Anschlusses  
an diesem tragbaren DVD-Player:  
Von diesem tragbaren DVD-Player werden die meisten USB-  
Massenspeichergeräte (“Mass storage device”, MSD) unterstützt,  
die den USB-MSD-Standards entsprechen.  
—Die gebräuchlichsten Massenspeichergeräte sind Flashspeicher,  
USB-Sticks, USB-Speichermedium, usw.  
—Wird Ihnen bei Anschluss eines Massenspeichergeräts an Ihren  
Computer ein "Laufwerk" bzw. “Neue Hardware gefunden”  
angezeigt, dann ist das Gerät MSD-kompatibel und wird sehr  
Benw  
Anschluss an einen Akku, beachten Sie bitte folgenden Hinweis:  
stellen Sie sicher, dass genügend Akkukapazität vorhanden ist oder  
laden Sie das USB-Gerät erst auf, bevor Sie es ggf. wieder an den  
tragbaren DVD-Player anschließen.  
UWrihned  
b
o
e
wrrse-LcohtgsodsainrdunMdarisktesntroadfbearre. iWngientdroagwesneMMedairakuennddderas  
Zurück/Weiter Drücken Sie kurz die Taste J( bzw. )K  
einmal bzw. mehrmals zum Auswählen des  
jeweils gewünschten Bildes  
Dies ist normal.  
Das ist kein Grund zur Sorge, denn das  
Das Display  
verdunkelt sich, wenn Gerät spart nur Energie, um Ihnen so einen  
Sie das Gerät von der längere Leistungsbetrieb bieten zu können.  
Stromversorgung  
trennen  
Der Player kann nicht Überprüfen Sie, ob beide Anschlüsse des  
geladen werden NPreütfzeknabSieel,sokbordrieekSttaencgkedsocsheloasnsenassind.  
reproductor  
música  
con los estándares de MSD  
DVD portátil.  
y
funcionará en este reproductor de  
2
Inserte  
1
batería de  
3
V
de litio, tipo CR2025 y,  
a
RESET  
Neustarten des Players (wenn er sich  
„aufgehängt“ hat)  
Einstellen und Anpassen der  
Zoom  
Stopp  
Taste  
Zum Auswerfen der jeweiligen Disc drücken Sie nach erfolgter  
Wiedergabe einfach die Taste /.  
Vergrößern Sie das angezeigte Bild und  
verwenden Sie dann die Navigationstasten  
für den Kameraschwenk. Zum Aufrufen  
dieser Option drücken Sie entweder die  
Taste ZOOM bzw. OPTIONS  
1
1
.6 Mando  
.7 Base de escritorio del  
a
distancia  
5.6 Reproducción de música  
MP3/WMA-CD  
5.7 Reproducción de Picture-  
Si su dispositivo de almacenamiento masivo requiere batería  
de alimentación.  
Asegúrese de que contiene una batería nueva  
USB y, continuación, vuelva conectarlo al reproductor de DVD  
portátil.  
o
fuente  
Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.  
o
cargue el dispositivo  
7
Si el reproductor DVD-Vídeo presenta alguna anomalía operativa,  
antes de nada revise los puntos de la siguiente lista.  
Resolución de problemas  
DISPLAY  
Bildschirmparameter und Display-Einstellungen  
4.1 Laden des DVD-Players  
Schließen Sie hierfür den AC/DC-Netzadapter an  
Das ROT aufleuchtende LED zeigt Ihnen den  
Ladevorgang des Geräts an.  
Ist das Gerät ausgeschaltet, dauert es ungefähr  
Stunden, bis der Player voll aufgeladen ist. Ist das  
Gerät jedoch eingeschaltet, dauert es ungefähr 8  
Stunden, bis der Player voll aufgeladen ist.  
Das ROT aufleuchtende LED erlischt, wenn das Gerät voll  
4
Laden des Geräts  
Schnelle Rückwärts-/Vorwärtssuche  
Für die schnelle Rückwärts- bzw.  
Vorwärtssuche mit 2-, 4-, 6- oder auch 8-  
Verwenden Sie die Funktion SETUP zur  
Einstellung der Helligkeit.  
reproductor  
2
2
Introducción  
CD  
a
a
Pauumlseen  
3
taroo4rebdreuvceir  
m
e
elnvtoeluo  
m
v
eanriadsev  
s
e
ocneisdopara  
4
5
OPTIONS Aufrufen weiterer Funktionen und Optionen  
MENU Anzeige des DVD Disc-Menüs  
.1 Su reproductor de DVD  
5.8 Reproducción desde USB  
PrLeac  
s
apuiclaisóncontienen sustancias químicas: una vez gastadas,  
Repetir  
Pulse el botón OPTIONS para seleccionar  
fJa(ch  
e
b
zr  
w.  
G
e)sKchewinifnadchigkeenittsdprrüeckheenndSioeftd.ieZuTmaste  
Zum Stoppen drücken Sie einfach kurz die  
d
Stromnetz angeschlossen ist, indem Sie ein  
anderes Gerät anschließen.  
Überprüfen Sie, ob der Autoadapter korrekt  
angeschlossen ist.  
Verwenden Sie nur das 12 V Auto-Ladegerät  
(2f4ürVkAleuinteo-ALaudtoesg)e,rväetr(wfüernLdKenWS)i.e nicht das  
Die Umgebungstemperatur sollte zwischen 0°  
und 35° liegen. Um die innenliegende  
Elektronik zu schützen, stoppt der Player den  
Ladevorgang bei zu großer Kälte oder Hitze.  
portátil  
6
Funciones adicionales  
2.6.1 Música:  
deposítelas en ellugar apropiado.  
Repetir Repetir todo  
1
o
ADVERTENCIA: Bajo ningún concepto debe intentar  
reparar el aparato usted mismo, puesto que se invalidaría la  
garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los  
1.2 Anschlüsse am Gerät: linke Seite (siehe  
9
rechts am Gerät  
2
2
2
.2 Desembalaje  
.3 Emplazamiento  
.4 Formatos de disco  
Este dispositivo admite sólo música no protegida con la siguiente  
extensión de archivo:  
.mp3  
Si la batería se sustituye de forma incorrecta, podría  
producirse una explosión. Sustitúyala sólo por una batería  
Aleatorio  
Detener  
Pulse el botón OPTIONS para activar  
o
Abbildung 1)  
Kopfhöreranschlussbuchse  
4
WdrüiecdkeernauSfiene  
e
hinmfaecnhddeirenToarsmteal2en; Wiedergabe  
6
athigrtscIhhreiMnliacshseanuscphevic  
ö
o
nerdgieerseätmeitnreagSbta  
r
oemnvDeVrsDo-rPgluanygerbuzwnt.edrsetnützt.  
9
desactivar la reproducción aleatoria  
9
h
r
Lautstärke  
Drücken Sie kurz oder auch wiederholt die  
Taste bzw. zum Erhöhen bzw.  
reproducibles  
6.2.1 Auriculares  
6.2.2 TV  
6.2.3 AV input  
6.2.4 Coaxial  
del mismo tipo  
Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un  
derrame electrolítico la corrosión del compartimento  
provocar un reventón de las mismas.  
Saque las pilas si no va  
tiempo.  
Material de perclorato: puede que sea necesario aplicar  
medidas de manejo especiales. consulte  
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.  
o
de un tipo equivalente.  
Pulse brevemente  
del reproductor para detener la reproducción  
9
en la parte lateral derecha  
puntos listados  
a
continuación antes de llevar el equipo  
a
Audio-/Video-Ausgang  
Audio-/Video-Eingang  
USB-Anschluss  
Digitaler Audio-Ausgang  
Lade-/Adapteranschluss für den Netzanschluss  
3
4
5.8 Wiedergabe von USB-Geräten  
Vom USB-Anschluss wird die Wiedergabe von Discs bzw. von  
Dateien in folgenden Formaten unterstützt:  
JPEG/MP3/WMA/DivX/MPG-4.  
2
2
2
2
2
.4.1 DVD-Vídeo  
.4.2 CD-Vídeo  
.4.3 CD-Audio  
.4.4 CD con archivos JPEG  
y
o
Verringern der Lautstärke  
Stopp  
Audio  
Zum Stoppen drücken Sie einfach kurz die  
/
CD-MP3/WMA  
7
Resolución de  
problemas  
Información técnica  
a
usar el aparato durante mucho  
5.6 Reproducción de música MP3/WMA-CD  
comercio distribuidor  
o
centro de servicio.  
13 Coaxial  
14 DC IN  
1.3 Bedienelemente am Gerät: Vorderseite  
2.6.1 Musik:  
aufgeladen ist.  
9 rechts am Gerät  
2.6.2 Fotografía:  
1
Pulse brevemente el botón POWER ON de la parte superior  
del reproductor para encender el dispositivo.  
Síntoma  
No hay corriente  
Remedio  
Auf manchen VCDs stehen Ihnen  
2
.4.5 Acerca de DivX  
Este dispositivo sólo admite archivos de imagen con la siguiente  
extensión de archivo:  
.jpg  
Von diesem Gerät wird nur die Wiedergabe von nicht  
geschützten Musikdateien mit der folgenden Dateiendung  
u.mnpte3rstützt:  
Sprachen zur Auswahl. Über diese Option  
können Sie die jeweils gewünschte Sprache  
auswählen und einstellen. Zum Aufrufen  
dieser Option können Sie entweder die  
Taste AUDIO oder auch die Taste  
OPTIONS drücken  
Übertragung bzw. Aufnahme von Daten von DVD zum USB-  
Port ist nicht möglich!  
8
2
Inserte el DVD en la ranura de disco de la parte lateral derecha  
Compruebe si los dos extremos del  
caobnleecdtaedaolsim. entación están debidamente  
Asegúrese de que la toma de c.a.  
utilizada tiene corriente, conectando  
para ello otro aparato.  
(siehe Abbildung 1)  
Dieses produkt entspricht den funkenstörvorschriften der  
Europälschen Union.  
1
Elementos de control  
y
componentes funcionales  
3
4
dEleldrise  
p
p
orsoitdivuoctocor.menzará  
a
reproducir el disco automáticamente.  
6
2;  
3
Bestätigen der Auswahl bzw. Wiedergabe/Pause  
Aufwärts-/Abwärts-Navigationstasten bzw  
Lautstärkesteuerung während der Wiedergabe  
Nach links-/Nach rechts-Navigationstasten bzw  
vorheriger/nächster Musiktitel bzw. schnelle  
Rückwärts-/Vorwärtssuche  
4.2 Fernbedienung  
ÖScfhfnuetznstSrieeifdeennaBusatKteurniesftasctohsff. (E  
1
.1 Parte superior del reproductor (ver figura 1)  
2.6E.s3te  
Vdídisepoossit(ivvoaraídameintefau  
r
ncchiióvonsddeelv  
m
ídoeodeDloiv)X  
:
.
La siguiente  
Utilice los botones de navegación para seleccionar la carpeta  
el archivo MP3/WMA que desea reproducir.  
y
/
4
.wma (Modellabhängig)  
1
n
n
utrfebrneiendeSrieerd  
s
etnen  
1
2
Z„PumOWEinEscRhaOlteNndoesbeGnearuäftsddemrüc  
P
klaeyneSr.ie kurz auf die Taste  
8 Technische daten  
Abmessungen 25.5  
1
POWER ON/OFF  
extensión de archivo es:  
.dixv, .dix  
5
Inicio  
Musikdateien, die Sie im Internet bei Online-Musikshops  
erworben haben, werden von diesem Gerät nicht unterstützt, da  
diese mit “Digitaler Rechteverwaltung” (“Digital Rights  
Management”, DRM) geschützt sind.  
Verwendung).  
Legen Sie eine Lithium-Batterie (3 V) vom Typ  
CR2025 ein, und schließen Sie das Fach.  
Schließen Sie nun einen USB-Flash Drive bzw. USB-Stick oder  
auch das USB-Speicherkartenlesegerät einfach am USB-Port des  
Geräts an.  
Vom Player werden daraufhin die Inhalte auf dem jeweils  
angeschlossenen Wechselspeicher durchsucht und angezeigt.  
Verwenden Sie dann die Navigationstasten, um Ihre jeweils  
x
x
0.97 kg  
17.0 x  
5.75 x  
/
3.1 cm  
1.5 Zoll  
2.13 lb  
Enciende  
y
apaga el reproductor  
5.1 Instalación  
J(  
/
)K  
2
7.5  
2
3
RESET  
DISPLAY  
Reinicia el reproductor cuando se cuelga  
Permite ajustar los valores de pantalla del  
sistema  
1
Pulse SETUP. Aparecerá una lista de funciones.  
Compruebe si el paquete de baterías  
está insertado correctamente.  
Compruebe si el adaptador del  
automóvil está conectado  
Zoom  
Vergrößern Sie das angezeigte Bild und  
verwenden Sie dann die Navigationstasten  
für den Kameraschwenk. Zum Aufrufen  
dieser Option drücken Sie entweder die  
Taste ZOOM bzw. OPTIONS  
Gewicht  
Stromversorgung  
Stromverbrauch  
No es posible realizar conexión directa desde el puerto USB  
hasta el reproductor de DVD portátil, incluso pesar de que  
tenga archivos mp3 wma en su ordenador.  
15 POWER•IR•CHG  
POWER  
IR  
2.6.2 Bilder:  
3
4
Gleichspannung9V 1.8A  
20W  
4
5
OPTIONS Permite acceder  
MENU Muestra el menú del disco DVD  
a
funciones adicionales  
o
a
LED grün  
• Von diesem Gerät werden nur Bilddateien mit der folgenden  
Dateiendung unterstützt:  
.jpg  
correctamente.  
Infrarotsensor für die Fernbedienung  
Die LED-Ladeanzeige leuchtet ROT auf, wenn  
das Gerät lädt, und erlischt, sobald das Gerät  
voll aufgeladen ist.  
ACHTUNG!  
gewünschte Datei auszuwählen, und drücken Sie „OK“.  
Temperaturbereich (in Betrieb)  
1
.2 Parte izquierda del reproductor (ver figura1)  
3
Información general  
Fuente de alimentación  
Esta unidad funciona con el adaptador de CA suministrado,  
adaptador del automóvil paquete de baterías recargables.  
Compruebe que el voltaje que se indica en la placa tipo situada  
en las base del aprato coincide con el del suministro de la red  
Imagen distorsionada  
Completamente  
distorsionada  
cToVlor en la pantalla de televisor  
Olímbpseierlvoecsoineludnisp  
c
a
o
ñoprseusae  
v
n
etaenhuseelnlatsidyo  
Charging  
Batterien enthalten chemische Substanzen und müssen  
ordnungsgemäß entsorgt werden.  
AB Wdhl  
Auswählen und Einstellen der Wiederholung  
bzw. Repeat-Funktion (Endloswiederholung)  
einer bestimmten Sequenz. Drücken Sie  
hierfür A-B zum Auswählen des Startpunkts  
und danach A-B erneut zum Auswählen des  
jeweils gewünschten Endpunkts. Vom Player  
wird der ausgewählte Abschnitt dann  
Laserwellenlänge  
Videosystem  
605-04n5m°C (32  
NTSC / PAL  
-
113°F)  
9
Conector de auriculares  
radial, del centro hacia afuera.  
2.6.3 Videos (Modellabhängig):  
/
AUTO  
1
1
1
1
1
0
AV OUT  
AV IN  
USB  
Coaxial  
DC IN  
Salida de audio/vídeo  
Entrada de vídeo audio  
Conector USB  
Salida de audio digital  
Conexión del cargador  
fuente de alimentación  
5
Durante la reproducción están disponibles las siguientes funciones:  
Pulse 2; para pausar la reproducción. Puede  
reanudar la reproducción pulsando 2; de nuevo  
En ocasiones, la imagen puede aparecer  
Von diesem Gerät wird die Wiedergabe von DivX-Videodateien  
unterstützt. Die Dateiendung solcher Dateien ist:  
.dixv, .dix  
Bei unsachgemäßen Austausch der Akkubatterie besteht  
Explosionsgefahr. Bitte nur durch gleichen oder  
äquivalenten Batterietyp ersetzen.  
1
2
3
4
Pausa  
y
no se trata de  
1.4 Weitere Elemente am Gerät: rechte Seite  
PHILIPS behält sich Änderungen, die dem technischen  
Fortschritt dienen, sowie Farbänderungen und  
Liefermöglichkeiten vor.  
Modifikationen, die nicht durch den Hersteller autorisiert  
sind, lassen die Betriebserlaubnis erlöschen.  
Alle Rechte vorbehalten.  
o
2
3
4
Use  
Utilice J( or )K para acceder  
Utilice los botones de navegación para resaltar el ajuste que  
3
/
4
para resaltar su selección.  
a
los submenús  
Anterior/Siguiente  
Pulse brevemente J(  
para seleccionar la pista que desee  
Avance/retroceso rápido  
Si mantiene pulsado J(  
búsqueda rápida. continuación, pulse 2; para  
reanudar la reproducción normal  
Control de volumen  
Pulse  
aumentar  
Pulse el botón OPTIONS para seleccionar  
Repetir Repetir todo  
(siehe Abbildung 1)  
/
Die unsachgemäße Benutzung von Batterien führt zu  
austretendem. Elektrolyt und korrodiert das Fach oder  
bewirkt Bersten der Batterien.  
o
adaptador para la  
o
)K una  
o
varias veces  
El interruptor NTSC/PAL no está en la  
no hay adecuada. Haga coincidir los ajustes del  
7
9
Taste einmal drücken zum Stoppen der  
Wiedergabe. Taste zweimal drücken zum  
Auswerfen der Disc  
Der tragbare DVD-Player kann nicht direkt an den USB-Port  
Ihres Computers angeschlossen werden. Dementsprechend  
können Sie Ihre MP3- und WMA-Dateien nicht direkt auf  
Ihren tragbaren DVD-Player übertragen.  
local. De lo contrario, el adaptador de CA  
resultar dañados.  
No toque el adaptador de CA con las manos mojadas para  
evitar descargas eléctricas.  
Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil  
(encendedor de cigarrillos), asegúrese de que la tensión de  
entrada del adaptador es igual  
Desenchufe el adaptador de CA de la toma  
de baterías cuando la unidad no se utilice durante largos  
períodos de tiempo.  
Sujete el enchufe para desconectar el adaptador de CA. No tire  
del cable de alimentación.  
y
la unidad podrían  
desee,  
y
pulse OK para confirmar.  
o
wdeierd  
e
F
urnhkotlitown iderdüecrkgeengeSbiene.inZfuamchBweieenddeerndie  
1
.3 Parte frontal del reproductor (ver figura 1)  
2;  
3
5
El menú CONFIGURACIÓN incluye:  
General  
y
del reproductor  
Die Batterien herausnehmen, wenn das Gerät längere Zeit  
nicht benutzt wird.  
Perchlorat! Entsprechend vorsichtiger Umgang mit dem  
Material wird empfohlen. Für mehr Informationen hierzu  
sehen Sie auch unter  
5
Nach erfolgter Wiedergabe trennen Sie einfach den USB-Flash  
Drive bzw. USB-Stick oder auch die USB-Speicherkarte wieder  
sicher von Ihrem Player.  
6
Aceptar  
Botón de navegación arriba/abajo  
bajada de volumen durante la reproducción  
Botón de navegación izquierda/derecha, pista  
o
reproducir/pausa  
o
)K se realizará una  
8
Lademechanismus  
Taste A-B  
/
4
o
subida  
y
Idioma OSD  
Disco PBC  
Define el idioma del Menú en pantalla (OSD)  
Activa desactiva la función de control de la  
reproducción. Esta función sólo está disponible  
para Super VCD.  
A
No hay sonido  
Revise las conexiones de audio. Si está  
utilizando un amplificador Hi-Fi, pruebe  
con otra fuente de sonido.  
1.5 Weitere Elemente am Gerät: rechte Seite  
(siehe Abbildung 1)  
16 Schraubenöffnung für die Montage im Auto  
17 Ständer  
COPYRIGHT INFORMATIONEN  
y
3
Stromversorgung  
Diese Einheit wird über ein mitgeliefertes Netzteil, einen Autoadapter  
oder einen wiederaufladbaren Batteriesatz mit Strom versorgt.  
Allgemeiner-information  
5.4 Abspielen von Super (S)-VCDs  
Auf SuperVCDs (S-VCDs) ist gegebenenfalls die Option „PBC“  
(„Play Back Control“, Wiedergabesteuerung) verfügbar. Damit  
können Sie die Discs interaktiv und nach dem auf dem Display  
angezeigten Menü abspielen.  
J(  
/
)K  
6
6.1 „DISPLAY“-Menü  
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste DISPLAY, wird  
Ihnen nachstehendes Menü eingeblendet, und Sie können auf das  
jeweils gewünschte Untermenü zugreifen und sich die  
entsprechenden Informationen anzeigen lassen:  
Weitere Funktionen und Optionen  
anterior  
delante  
POWERIRCHG  
o
siguiente  
hacia atrás  
o
búsqueda rápida hacia  
a
la del automóvil.  
o retire el paquete  
3
o
4
brevemente  
o
varias veces para  
Imposible reproducir  
el disco  
Compruebe que el disco está insertado  
con la etiqueta hacia arriba.  
Limpie el disco.  
Cdioscmopprruoebbaensdioelcodenfeocttroo.está en el  
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate nach.  
o
Ahorro energía Activa  
energía  
Obtiene el códec DivX (Video-On-Demand)  
y
desactiva el modo de ahorro de  
o
reducir el volumen de sonido  
1
5
Repetir  
1.6 Fernbedienung (siehe Abbildung 2)  
POWER  
IR  
Charging  
LED de encendido en verde  
Sensor de infrarrojos  
El LED de carga aparecerá en ROJO durante la  
carga  
totalmente cargado.  
1
o
1
2
MENU  
3, 4, 1,  
Menüanzeige „MENU“  
Aufwärts-/Abwärts-/Nach links-/Nach rechts-  
Navigationstasten  
Bestätigen der Auswahl  
Lautstärke  
Einstellen und Anpassen der  
Bildschirmparameter und Display-Einstellungen  
Zurückgehen zum vorherigen kapitel, musiktitel,  
titel  
Nachprüfen, ob die auf dem Typenschild auf der  
Geräteunterseite angegebene Netzspannung der örtlichen  
Netzspannung entspricht. Andernfalls können das Netzteil und  
die Einheit beschädigt werden.  
Berühren Sie das Netzteil nicht mit feuchten Händen, um die  
Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden.  
Achten Sie beim Anschließen an den Autoadapter  
(Zigarettenanzünder) darauf, dass die Eingangsspannung des  
Adapters mit der des Autos übereinstimmt.  
TdernenBnaetnteSriieesdaatsz,N  
5
Erste Schritte  
ENTSORGUNG IHRES ALTEN GERÄTS  
DivX (VOD)  
Aleatorio  
Pulse el botón OPTIONS para activar  
desactivar la reproducción aleatoria  
o
2
5.1 Setup (Einrichtung)  
Cont. paterno Permite seleccionar las opciones de control  
paterno  
Ajustar contras. Cambia la contraseña (predeterminada: 1369)  
Config. Fábrica Restaura los ajustes de fábrica  
Vídeo  
No cargue DVD de  
cm en el reproductor. DbloVqDuedaedteamntarñoodreeldruecpird  
8
El reproductor de DVD no reproduce  
1
Drücken Sie „SETUP“. Daraufhin wird Ihnen eine Liste an  
1
Zum Einschalten drücken Sie kurz die Taste „POWER ON“  
oben auf dem Player.  
Legen Sie dann einfach die S-VCD in den Disc-Slot rechts am  
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger  
Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt,  
die recycelt und wieder verwendet werden können.  
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene  
Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies,  
dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie  
2002/96/EG gilt.  
IgneftorremnnietreennSSaimemsilc  
Ihrem Land.  
RLaicnhdt,eunnSdieensitcshorbgiettneSnieacAhltd  
y
desaparecerá cuando el dispositivo esté  
Detener  
Pulse brevemente  
del reproductor para detener la reproducción  
9
en la parte lateral derecha  
o
o
d.u  
S
citeolr,dipsuclosese9  
/
OK  
Utilice siempre el adaptador de CA/CC suministrado (AY4127)  
dos veces para expulsarlo. Pruebe los  
/
-
Funktionen und Optionen angezeigt.  
2
C
v
e
mrfüDgbisaprlauynadnagketzieviigetr.t, wird Ihnen daraufhin  
1
.4 Parte derecha del reproductor (ver figura 1)  
siguientes pasos si el disco permanece aún  
bloqueado en el interior del reproductor.  
3
4
5
6
uf  
de  
7
9
/
Púlselo una vez para detener la reproducción  
dos veces para expulsar el disco  
y
Seguridad  
y
Mantenimiento  
5.7 Reproducción de Picture-CD  
3
Verwenden Sie nun das numerische Tastenfeld (0-9) für die  
Eingabe Ihrer jeweils gewünschten Auswahl oder wählen Sie eine  
Wiedergabeoption aus.  
Wollen Sie zum vorherigen Menü zurückgehen, drücken Sie  
einfach die Taste RETURN auf der Fernbedienung.  
Zum Aktivieren/Deaktivieren der Wiedergabesteuerung wählen  
Sie SETUP und dann PBC-Einstellung aus.  
No desmonte la unidad ya que los rayos láser son  
Pantalla TV  
Estándar TV  
Configura la relación de aspecto de la pantalla  
Configura el formato de salida de vídeo en el  
sistema de TV  
El reproductor sólo puede leer imágenes en formato JPEG.  
1
Are  
p
p
a
r
g
o
u
deuyc,toarc. oPnutlsineu9ac/ió  
p
na,raen  
e
c
xiepnudls  
a
arelel  
J(  
8
Ranura de disco  
peligrosos para la vista. Las reparaciones las debe  
realizar el personal de servicio cualificado.  
Desenchufe el adaptador de CA para cortar la  
alimentación si se derrama líquido  
de la unidad.  
No deje caer el reproductor ni deje caer ningún objeto sobre la  
misma. Los golpes fuertes  
averías.  
Pulse brevemente el botón POWER ON de la parte superior  
del reproductor para encender el dispositivo.  
Inserte el DVD en la ranura de disco de la parte lateral derecha  
del reproductor.  
disco.  
1
.5 Parte derecha del reproductor (ver figura 1)  
2
Si esto no funciona, sostenga el  
raegíptreoloduhcatsotar qcouen elal rdaisn  
2;  
Wiedergabe  
Wiedergabe  
/
Pause  
/
Wiederaufnahme der  
e
w
etnzntedilievo  
E
nindheeritSütbecekrd  
e
oinseenbzläwn.geernetnferZ  
n
e
eintraSuie  
m
4
5
h
u
ngübveo  
r
ndEielegketrltoe-nudnedn EBleeskttimromniukn-Ageltngezruärten in  
1
6
7
Orificio para el tornillo de montaje en coche  
Base  
Audio  
c
uorasahlagca.ia abajo  
y
nicht verwendet wird.  
HSiealtneicnhStieamdeNneSttz  
1
o
caen objetos en el interior  
Dolby  
Define la salida Dolby  
9
Taste zweimal drücken zum Stoppen der  
Wiedergabe  
Numerisches Tastenfeld  
LCD Aus  
Sie können das Display auch und zwar über  
1
1
2
.6 Mando  
a
distancia (consulte la figura 2)  
Muestra la página MENU  
Botón de navegación arriba  
derecha  
Confirma la selección  
Control de volumen  
Digital (SPDIF) Define el formato de salida digital  
34 EUltdiliicsepolosistivbootco  
o
n
mesendzearnáavaergeapcir  
ó
o
n
dupcairraesledleiscccoioanuatrolma áctaircpaemteanyte.  
"Psiagsnadlefasiibglnea"l"afofiuché  
l'écran  
à
Lzoen  
s
eigdn'aultTiliNsaTtio  
e
nstetsrtohpofr  
a
sibdlee opuorvtoéetrede  
e
k
c
a
k
b
e
erl.fest, um das Netzteil zu trennen. Ziehen  
b
ü
enaöustisgc  
h
e
na,ltse  
o
n,zwumenBneSisiepieelsb  
n
eiciht  
ge  
e
nrägteeltneincdhetnübBeerstIihmrem  
n
uHng  
au  
e
nshinaltIhsarbefmall.  
MENU  
el archivo JPEG que desea reproducir.  
l'émetteur TNT.  
7
8
9
0
SUBTITLE Auswahl der Untertitelsprache  
RETURN VCD-Menü  
-
9
2
3
Verwenden Sie die Tasten  
gewünschten Option.  
Zum Aufrufen eines Untermenüs verwenden Sie die Tasten J(  
bzw. )K.  
3
/
4
zum Hervorheben der jeweils  
Wiedergabe von Musik-Discs oder auch wenn  
Sie Ihren Player an Ihr Fernsehgerät  
angeschlossen haben. Dadurch sparen Sie  
natürlich auch an der Akkukapazität des Geräts  
Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt  
und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.  
3, 4, 1,  
2
/
abajo  
/
izquierda  
/
y
las vibraciones pueden causar  
Vérifiez que votre zone d'utilisation est  
couverte par la transmission.  
La reception TV pendant la conduite en  
voiture est limitée.  
Verwenden Sie immer den im Lieferumfang enthaltenen  
AC/DC-Netzadapter (AY4127)!  
5.5 Abspielen von Musik-CDs  
1 Zum Einschalten des Geräts drücken Sie kurz auf die Taste  
OK  
VOL+ / -  
„POWER ON“ oben auf dem Player.  

In addition to the user manual Philips PET832, we also provide a support panel to help you solve your problems with Philips PET832. If you have any questions, you can ask them in the form below. Other users viewing this website will have the opportunity to help you solve your probem with Philips PET832. Remember that you can also share the solution. If you solved the problem yourself, please write the solution to the problem with Philips PET832 - you will surely help many users by doing so.

Have you got problems with your device? Ask a question - our users can help you

No one has added a comment for this device/ user manual.