3
-222-185-32(1)
Nederlands
Svenska
Be d ie n in g o p h e t a p p a ra a t ze lf
Voor het
Drukt op
Kla n kre g e lin g
St yrn in g p å ka sse t t sp e la re n
WAARSCHUWING
VARNING
Fö rb ä t t ra lju d e t
1 Tryck på SOUND lämpligt antal gånger.
Indikatorerna tänds i följande ordning varje gång
du trycker:
RV (Sound Revitalizer): förstärker diskantljudet
MB (Mega Bass): förstärker basljudet (medium
effekt)
GRV (Groove): förstärker basljudet (stark effekt)
ingen: normal (ingen effekt)
WALKMAN is
a registered trademark of Sony Corporation.
un marchio registrato di Sony Corporation.
1
Druk herhaaldelijk op SOUND. Bij elke druk op de
toets veranderen de aanduidingen als volgt:
RV (Sound Revitalizer): accentueert hoge tonen
MB (Mega Bass): accentueert lage tonen
(middelmatig effect)
WALKMAN
è
För att
Tryck
St e l h e t a p p a ra a t n ie t b lo o t a a n
re g e n o f vo ch t , o m g e va a r vo o r
b ra n d o f e e n e le kt risch e sch o k t e
vo o rko m e n .
De weergave over te Y• REPEAT tijdens
schakelen naar de
Ut sä t t in t e ka sse t t sp e la re n fö r
re g n o ch fu kt , fö r a t t u n d vika
riske n fö r b ra n d o ch /e lle r
e le kt riska st ö t a r.
Växla uppspelningen
till den andra bandsidan
på Y• REPEAT under
pågående bandavspelning.
Ca sse tte Pla ye r
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso (retro)
Käyttöohjeet (kääntöpuolella)
weergave
andere kant
Avbryta bandavspelning på x.
Stoppen met afspelen
Vooruitspoelen*
Terugspoelen*
x
GRV (Groove): accentueert lage tonen (sterk effect)
geen: normaal (geen effect)
Snabbspola bandet
framåt*
på FF• CUE medan bandet
står stilla.
FF• CUE in de stopstand
Installeer het apparaat niet in een krappe,
omsloten ruimte zoals een boekenrek of een
inbouw kast.
Placera enheten på en plats med god ventilation.
REW• REVIEW in de
stopstand
Opmerkingen
Placera den inte
i
bokhyllan eller
i
ett skåp.
Snabbspola bandet
bakåt*
på REW• REVIEW medan
bandet står stilla.
•
Indien het geluid is vervormd in de “GRV” stand,
moet u het volume op het toestel verlagen of een
OBS!
Herhalen van het
weergegeven
muziekstuk (enkel-
nummer
Y• REPEAT, 2 seconden of
langer indrukken tijdens
afspelen
Om de herhaalfunctie te stoppen,
nog eenmaal drukken.
•
Täck inte över ventilationsöppningarna på stereon
med tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det
kan förorsaka brand. Placera heller aldrig levande
ljus ovanpå stereon.
Placera inte föremål fyllda med vätska, som till
exempel vaser, ovanpå stereon, för att undvika risk
för brand eller elektriska stötar.
Upprepa det aktuella
spåret (Repeat Single
Track)
•
Om ljudet blir orent (distorderat) i läget “GRV” vrider
•
Om oververhitting en brandgevaar te vermijden,
mag de ventilatieopeningen van het apparaat
andere stand kiezen.
på Y• REPEAT
sekunder under pågående
bandavspelning.
i
minst
2
u
•
Tijdens snel vooruit- of terugspoelen kan de stand niet
worden veranderd.
du ned ljudet på huvudenheten eller väljer ett annat
läge.
niet afdekken met kranten, een tafelkleed,
gordijnen e.d. Plaats nooit een brandende kaars
bovenop het apparaat.
•
Du kan inte ändra läge under snabbspolning framåt/
bakåt.
herhaalfunctie)
•
•
Tryck en gång till för att
avbryta repeteringen.
Be sch e rm e n va n u w g e h o o r — AVLS
(Au t o m a t ic Vo lu m e Lim it e r Syst e m )
Hou MODE ingedrukt tot “AVLS” verschijnt in het
uitleesvenster.
Om de AVLS functie te annuleren, houdt u MODE
weer ingedrukt tot “AVLS” verdwijnt.
*
Wanneer
Y• toets van de afstandsbediening drukt, schakelt
de Walkman over op weergave.
u tijdens snel vooruit- of terugspoelen op de
•
•
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te
x
Skyd d m o t h ö rse lska d o r — AVLS
(syst e m fö r a u t o m a t isk
vo lym ko n t ro ll)
Håll MODE nedtryckt tills “AVLS” visas i
teckenfönstret.
voorkomen, mag
u
nooit een met vloeistof gevuld
I
vissa länder finns system för insamling av
* Om Y• xpå fjärrkontrollen trycks in under
pågående snabbspolning framåt eller bakåt, kopplas
bandavspelning in.
voorwerp, zoals een vaas, een glas of beker op het
apparaat zetten.
In sommige landen gelden wettelijke voorschriften
met betrekking tot de afvoer van de batterij
waarmee dit toestel wordt gevoed. Raadpleeg
hiervoor de lokale instanties.
kasserade batterier som används till den här
produkten. Ta reda på vart du ska vända dig.
An d e re b a n d lo o p fu n ct ie s
Gebruik de FF/ REW toetsen op de
afstandsbediening of FF• CUE (AMS)/ REW•
REVIEW (AMS) op het toestel.
Övrig t vid b a n d a vsp e ln in g
WM-EX615/EX610
Sony Corporation ©2000 Printed in Malaysia
Opmerking
Fö rb e re d e lse r
Gör i ordning ett torrbatteri (medföljer ej) eller det
laddningsbara batteriet (medföljer).
Använd knapparna FF/ REW på fjärrkontrollen eller
FF• CUE (AMS)/ REW• REVIEW (AMS) på
huvudenheten.
Om du vill stänga av AVLS-funktionen håller du
MODE nedtryckt tills “AVLS” slocknar.
•
De AVLS functie kan niet worden uitgeschakeld
tijdens snel vooruit of achteruit gaan.
Voor het
Drukt op
OBS!
Vo o rb e re id in g e n
Snel vooruit met geluid
(CUE)
Hou FF ingedrukt
tijdens de weergave en
laat los in het gewenste
punt.
De b e d ie n in g se le m e n t e n
ve rg re n d e le n — HOLD fu n ct ie
Schuif de HOLD schakelaar in de richting van het
pijltje om de bedieningselementen van de Walkman
of de afstandsbediening te ontgrendelen.
För att
Tryck
•
Du kan inte stänga av eller slå på AVLS-funktionen
under snabbspolning framåt eller bakåt.
Drift m e d t o rrb a t t e ri
Montera den medföljande batterihållaren och sätt
ett R6-batteri (storlek AA) med batteripolerna vända
åt korrekt håll.
A
Maak een gewone staafbatterij (niet meegeleverd) of
de oplaadbare batterij (meegeleverd) klaar.
Snabbspolning framåt med Tryck på FF under
medhörning (CUE)
i
uppspelning och håll
den nedtryckt. Släpp
upp den när du kommit
till önskat ställe.
Lå sa ko n t ro lle rn a — fu n kt io n e n
HOLD
Skjut HOLD-omkopplaren i pilens riktning för att
låsa kontrollerna på Walkman eller på
fjärrkontrollen.
A
C
Achteruit met geluid
(REVIEW)
Ge w o n e st a a fb a t t e rij
A
Hou REW ingedrukt
tijdens de weergave en
laat los in het gewenste
punt.
Bevestig de bijgeleverde batterijhouder en plaats
hierin een R6 (AA-formaat) batterij, met de plus- en
min-polen in de juiste richting.
EX615
OBS!
Återspolning med
medhörning (REVIEW)
Tryck på REW under
uppspelning och håll
den nedtryckt. Släpp
upp den när du kommit
till önskat ställe.
3
•
Vi rekommenderar användning av Sonys alkaliska
batterier för att uppnå bästa möjliga prestanda.
Vo o rzo rg sm a a t re g e le n
Be t re ffe n d e d e o p la a d b a re b a t t e rij
e n d e b a t t e rijla d e r
1
Opzoeken van het begin
van een volgend
FF eenmaal/
meermalen indrukken
BATT
Opmerking
2
•
Voor de beste prestaties is het gebruik van een Sony
muziekstuk, tot
verder (AMS*zoekfunctie)
9
nummers tijdens weergave
Drift m e d la d d n in g sb a rt b a t t e ri
B
At t o b se rve ra
An g å e n d e la d d n in g sb a rt b a t t e ri o ch
b a t t e rila d d a re
4
alkalinebatterij aanbevolen.
1
Sätt
(NC-6WM)
i
det medföljande laddningsbara batteriet
batteriladdaren med batteripolerna
•
Trek de stekker van de batterijlader uit het stopcontact zodra de
oplaadbare batterij volledig is opgeladen, althans zo snel
mogelijk; overladen kan de batterij beschadigen.
i
Spela av nästa melodi/
någon av följande 9
melodier från början
(AMS*)
en gång/ flera gånger på
FF under pågående
bandavspelning.
Terugkeren naar het begin
van het weergegeven
REW eenmaal/
B
Model voor Groot-
Brittannië, Australië en
Hongkong
Overige modellen
Övriga modeller
Op la a d b a re b a t t e rij
B
Plaats de bijgeleverde oplaadbare batterij (NC-
meermalen indrukken
tijdens weergave
muziekstuk, tot 8 nummers
vända åt korrekt håll.
1
muziekstuk/ een vorig
•
•
•
•
De batterijlader en de oplaadbare batterij kunnen tijdens het
opladen warm worden, maar dit is een normaal verschijnsel.
Vbaetrtweriijdj.er nooit de plastic beschermlaag van de oplaadbare
Gebruik alleen de bijgeleverde batterijlader voor het opladen
van de bijgeleverde oplaadbare batterij.
2
Anslut batteriladdaren till ett nätuttag.
Gäller modellen till Storbritannien, Australien
och Hongkong: full laddning tar ca 3,5 timmar.
Gäller modellerna för USA, Kanada, Europa och
Saudiarabien: Full uppladdning tar ungefär 2,5
timmar.
•
Koppla ur batteriladdaren ur nätuttaget så snart som möjligt
efter att batteriet laddats klart. Ôverladdning kan skada det
laddningsbara batteriet.
Det kan hända att batteriladdaren och det laddningsbara
batteriet blir varma vid laddning. Detta anger dock inget fel.
Ta inte loss skyddsfilmen från det laddningsbara batteriet.
Använd endast den medföljande batteriladdaren till att ladda
det medföljande, laddningsbara batteriet.
6WM) in de batterijlader, met de plus- en min-
polen in de juiste richting.
Spela av nuvarande
en gång/ flera gånger på
melodi/ någon av
REW under pågående
föregående 8 melodier från bandavspelning.
början (AMS*)
Gäller modellen till
Storbritannien,
Australien och Hongkong
terug (AMS*zoekfunctie)
2
Sluit de batterijlader aan op het stopcontact.
Model voor Groot-Brittannië, Australië en
Hongkong: Volledig opladen duurt ongeveer 3,5
uur.
•
Afspelen vanaf het begin
FF
2
seconden of langer
•
•
EX610
van de andere cassettekant indrukken in de
Vooruitspoelen met
Pas op voor kortsluiting van de batterij. Gebruik voor
(
stopstand
meenemen het bijgeleverde batterij-draagetui. Hebt
u
dit niet
Spela av kassettens
motsatta sida från början
(automatisk
bandvändnings-automatik
efter snabbspolning
framåt):
in FF
medan bandet står stilla.
i minst 2 sekunder
automatische
weergavestart)
bij de hand, stop de batterij dan vooral niet los in uw zak samen
met metalen voorwerpen, zoals kleingeld, een sleutelbos e.d.
Als de oplaadbare batterij nieuw is of geruime tijd niet is
gebruikt, kan deze pas na enkele malen opladen de volledige
Ecaepnanciataemit pblearaetijkeemn.et daarop de bedrijfsspanning, het
Gäller modellen för Korea: Tiden för full
uppladdning beror på nätspänningen.
110 V: 10 timmar
220 V: 2,5 timmar
Övriga modeller: Tiden för full uppladdning
beror på nätspänningen.
•
Vlaadrdnnoingagsmbaerdaabtat tbtearttieetriiedt einntemkeodrftöslljuatnsd. Feöarsvkaernandäert batteriet
Model voor USA, Canada, Europees Continent
en Saoedi-Arabië: volledige lading neemt
ongeveer 2,5 uur in beslag.
Model voor Korea: de duur voor volledige lading
hangt af van de netspanning.
BATT
•
•
förflyttas. Bär inte batteriet
eller andra metallföremål, utan att det förvaras i
i
fickan tillsammans med nycklar
asken.
Afspelen vanaf het begin
van de weergegeven
cassettekant (Terugspoelen stopstand
met automatische
REW
2
seconden of
langer indrukken in de
•
•
När det laddningsbara batteriet är nytt eller inte har använts
under en längre tidsperiod, kan det hända att det inte kan
laddas upp helt förrän det använts ett antal gånger.
Namnplåten, som anger märkspänning, strömförbrukning
m.m., finns på batteriladdarens undersida.
stroomverbruik e.d. bevindt zich aan de onderkant van de
batterijlader.
1
2
10 V: 10 uur
20 V: 2,5 uur
120 V: 10 timmar
Spela av samma sida på
kassetten från början
(automatisk
bandavspelnings start efter
snabbspolning bakåt):
in REW i minst 2
sekunder medan bandet
står stilla.
weergavestart)
220
Sätt
–
i
240V: 2,5 timmar
det fulladdade batteriet i det laddningsbara
Overige modellen: de duur voor volledige lading
hangt af van de netspanning.
Vo o rzich t ig m e t b a t t e rije n
3
*
Automatische Muziek Sensor
•
•
Probeer niet om een gewone staafbatterij op te laden.
Stop een gewone of oplaadbare batterij niet los in uw zak of tas
batteriets batterifack.
An g å e n d e b a t t e rie r
•
•
1
2
20 V: 10 uur
20 – 240V: 2,5 uur
Ladda aldrig ett torrbatteri.
Stoppa varken ett torrbatteri eller ett laddningsbart batteri i
fickan tillsammans med mynt eller andra metallföremål. Ett
batteri kan bli mycket varmt om dess plus- och minuspoler
råkar komma i kontakt med varandra via metallföremål.
Ta ur batteriet ur kassettspelaren för att undvika skador på
grund av batteriläckage och korrosion, när kassettspelaren inte
ska användas på ett bra tag.
sea.dm. eWnamnneetemr edtealpelnuvs-oeonrweirnp-epno,lzeonavlsaknleeienngbealdtt,eereijnpselreutelbos
m
Det laddningsbara batteriet kan laddas ca 300 gånger.
3
Plaats de volledig opgeladen batterij in het vak
voor de oplaadbare batterij.
Ove rig e fu n ct ie s
Kie ze n va n sp e cia le a fsp e e lfu n ct ie s
ongeluk door metalen voorwerpen worden kortgesloten, kan
dit gevaarlijke oververhitting veroorzaken.
* AMS är en förkortning av de engelska orden
Automatic Music Sensor, som
kallas för musiksökning.
Nä r ska b a t t e rie t b yt a s/la d d a s?
Byt ut eller ladda upp batteriet när “e” blinkar
teckenfönstret på fjärrkontrollen och BATT-lampan
på huvudenheten slocknar.
C
i
den svenska versionen
•
Wanneer
u
de Walkman voorlopig niet meer gebruikt, kunt
u
•
i
Stevig aansluiten.
De oplaadbare batterij kan ongeveer 300 maal
worden opgeladen.
U
kunt de omkeerfunctie (sof d) kiezen,
beter de batterij er uit verwijderen, om schade door eventuele
batterijlekkage en corrosie te vermijden.
REV
FWD
Se till att anslutningen sitter stadigt.
evenals de BL SKIP pauze-overslaanfunctie (aan of
uit).
REW (–)
Be t re ffe n d e h e t h a n t e re n
An vä n d a ö vrig a
fu n kio n e r
Ha n t e rin g
•
Wa n n e e r d e b a t t e rij ve rva n g e n /la d e n
C
•
Leg het apparaat niet te dicht bij een warmtebron, niet in de
volle zon en niet op een plaats met veel stof, zand, of
mechanische trillingen of schokken; nooit achterlaten in een
afgesloten auto in de volle zon.
OBS!
• När du har bytt batteri är de inställningar du har gjort
med knapparna SOUND och MODE raderade.
Placera inte kassettradion
i närheten av en värmekälla eller på
FF (+)
VOL
Vervang of laad de batterij wanneer “e” knippert
in het uitleesvenster van de afstandsbediening en het
BATT lampje op het toestel dooft.
1
Druk herhaaldelijk op MODE. Bij elke druk
verandert de aanduiding als volgt:
en plats där den utsätts för solljus, damm, sand, fukt, regn eller
mekaniska stötar. Lämna den heller inte i en bil med stängda
fönster.
Va l a v b a n d a vsp e ln in g s-sä t t
•
Het LCD scherm kan wel eens moeilijk leesbaar zijn of traag
reageren bij gebruik van het apparaat bij grote hitte (boven
40°C) of vrieskou (onder 0°C). Wanneer het apparaat weer op
kamertemperatuur komt, zal het uitleesvenster weer normaal
werken.
Det är möjligt att dels välja önskat läge för
kassettsidornas bandavspelning (seller d) och
dels koppla in eller ur läget BL SKIP för automatisk
snabbspolning förbi tysta bandavsnitt.
•
Det kan hända att indikeringarna i teckenfönstret blir otydliga
B
s
v
eller ändras saktare än normalt när kassettspelaren används där
det är mycket varmt (över 40°C) eller kallt (under 0°C).
Teckenfönstret återgår dock till normal visning när
HOLD
SOUND
MODE
Opmerking
Na het vervangen van de batterij is de instelling van de
SOUND en MODE toetsen gewist.
Ba n d a vsp e ln in g
Y•x
s
v
BL SKIP
BL SKIP
kassettspelaren används
Använd inte kassetter med bandlängder som överstiger 90
minuter, annat än undantagsfall för bandavspelning som tar
längre tid anspråk.
Om du inte har använt enheten under en längre tid låter du den
värma upp genom att låta den gå uppspelningsläge några
minuter innan du börjar använda den igen.
i rumstemperatur.
•
•
Gebruik geen cassettes met een speelduur van meer dan 90
minuten, tenzij de extra lange ononderbroken weergave van
Agrlosohtebtetloaensgteilsl.ange tijd niet is gebruikt, zet het dan in de
1
Sätt in en kassett och om du har aktiverat
HOLD-funktionen skjuter du HOLD-
omkopplaren åt motsatt håll så att
kontrollerna frigörs.
•
•
d
v
i
1
Tryck på MODE lämpligt antal gånger.
i
Afsp e le n va n e e n
ca sse t t e
Indikatorerna tänds i följande ordning varje gång
du trycker:
d
weergavestand om het enkele minuten te laten opwarmen
i
voordat
u
het gaat gebruiken.
1
Breng een cassette in en als de HOLD
functie is geactiveerd, schuif dan de HOLD
schakelaar in de tegenovergestelde richting
van het pijltje om de bedieningselementen te
ontgrendelen.
•
Als “BL SKIP” is aangegeven, wordt de cassette
snel vooruit gespoeld naar het volgende
2
Tryck på Y(uppspelning)• x(stopp) på
fjärrkontrollen och ställ in volymen med
VOL. (Tryck på Y• REPEAT på
huvudenheten.)
B
s
v
Be t re ffe n d e d e a fst a n d sb e d ie n in g
Gebruik voor dit toestel uitsluitend de bijgeleverde
afstandsbediening.
An g å e n d e fjä rrko n t ro lle n
Använd den medföljande fjärrkontrollen endast till denna
kassettspelare.
HOLD
HOLD
muziekstuk bij een blanco stuk van meer dan 12
seconden. Tijdens het overslaan van een blanco
VOL
BATT
i
VOL
i
s
v
BL SKIP
BL SKIP
gedeelte hoort
na elkaar.
u drie korte pieptonen herhaaldelijk
BATT
Op m e rkin g e n o ve r h o o fd t e le fo o n s/
o o rt e le fo o n s
Ve rke e rsve ilig h e id
Luister niet via een hoofdtelefoon/ oortelefoons tijdens
autorijden, fietsen, en dergelijke. Het is gevaarlijk en op veel
Volymreglering på kassettspelaren
Vrid reglaget VOL på fjärrkontrollen till läget för
maximal volymnivå.
d
v
An g å e n d e h ö rlu ra r/ö ro n sn ä cko r
Tra fiksä ke rh e t
Använd inte hörlurar/ öronsnäckor vid bilkörning, cykling eller
framförande av något annat motorfordon. Det kan leda till en
Y•REPEAT
Y•REPEAT
2
Druk op Y(weergave)• x(stop) op de
afstandsbediening en regel het volume met
VOL. (Druk op Y• REPEAT op het
hoofdtoestel.)
•
•
Als “s” is aangegeven, worden beide kanten
van de cassette herhaaldelijk afgespeeld.
Als “d” is aangegeven, worden beide kanten
d
x
FF•CUE
x
Volymreglering på fjärrkontrollen
Vrid reglaget VOL på kassettspelaren till ett läge
omkring 6.
•
När “BL SKIP” visas snabbspolas bandet till nästa
spår om det föregås av ett tomt avsnitt som är
minst 12 sekunder långt. Under tiden som
snabbspolningen pågår upprepas tre korta toner.
När “s” visas spelas bandets båda sidor av
upprepade gånger.
trafikfarlig situation och är till och med förbjudet i vissa länder.
FF•CUE (AMS)
REW•REVIEW (AMS)
OPEN
van de cassette eenmaal afgespeeld (als
vanaf de (REV) kant, wordt alleen de REV kant
afgespeeld).
u
begint
Det kan också vara farligt att promenera och samtidigt lyssna på
musik på hög volymnivå via hörlurar/ öronsnäckor, särskilt vid
övergångsställen. Var mycket försiktig, alternativt avbryt
plaatsen verboden. Zelfs als
luisteren met een te hoog volume al gevaar met zich meebrengen.
hoort minder, met als gevolg meer risico bij het oversteken van
u
gewoon over straat loopt, kan
REW• REVIEW
OPEN
R
Voor regelen van de geluidssterkte op de Walkman
zelf
Zet de VOL regelaar op de afstandsbediening in de
maximumstand.
U
de straat, weg of spoorlijn. Wees voorzichtig en neem de
hoofdtelefoon/ oortelefoons af wanneer er ook maar enige kans is
op een gevaarlijke situatie.
•
•
lyssning via hörlurarna/ öronsnäckorna, i farliga situationer.
Opmerking
St yrn in g m e d fjä rrko n t ro lle n
•
Tijdens snel vooruit- of achteruitspoelen kan de
weergavestand niet worden gewijzigd.
För att
Skyd d m o t h ö rse lska d o r
Använd inte hörlurarna/ öronsnäckorna med volymen på för hög
nivå. Hörselexperterna avråder från lyssning på höga
volymnivåer längre stunder åt gången. Sänk volymen eller avbryt
lyssningen så fort det börjar ringa i öronen.
Tryck
När “d” visas spelas bandets båda sidor av en
gång (om du börjar avspelningen från den
EX615
EX610
De n k o m u w o re n
Blijf niet te lang achtereen luisteren naar een luid spelende
hoofdtelefoon/ oortelefoons.
Dhaersdkeugnedliugiednenw.aVaerrsmchinudweerndteeggeenluliadnsgstdeurkritgeeobflnoeoetmstedlleing aan
hoofdtelefoon af wanneer uw oren suizen.
Växla uppspelningen på Y• x
i över en sekund
Voor regelen van de geluidssterkte met de
afstandsbediening
Stel op de Walkman zelf de VOL regelaar in op ongeveer
motsatta sidan,
upp).
R
(REV), spelas bara den sidan
Afsp e le n va n e e n ca sse t t e d ie is
o p g e n o m e n m e t Do lb y* B NR
Syst e m ru iso n d e rd ru kkin g
Hou SOUND ingedrukt tot “;” verschijnt in het
uitleesvenster.
till den andra
bandsidan
under pågående
bandavspelning.
Sp e cifica t io n s
Visa h ä n syn
Håll nere volymen på lagom nivå, dels för att kunna höra ljud i
omgivningen och dels för att visa hänsyn mot andra människor i
närheten.
6
.
Avbryta
bandavspelning
en gång på Y• xunder
pågående bandavspelning.
Frequency response (Dolby NR off)
Battery life (Approx. hours) (in playback)
Rechargeable NC-6WM fully charged
Sony alkaline LR6 (SG)**
(EIAJ*)
OBS!
Playback: 30
Output
Headphones (ijack)
Load impedance 300
Pow er requirements
.5
Rechargeable battery
-
18 000 Hz
16
44
60
Ge b ru ik va n d e a fst a n d sb e d ie n in g
Voor het
Drukt op
De weergave over te Y• xlanger dan een
•
Du kan inte ändra avspelningsläge under
snabbspolning framåt/ bakåt.
Ho u d re ke n in g m e t a n d e re n
Houd de geluidssterkte altijd binnen redelijke grenzen, zodat u
geluid van buitenaf kunt horen en geen overlast veroorzaakt aan
omstanders.
Snabbspola bandet
framåt*
på FF medan bandet står
stilla.
8
-
Ω
Rechargeable NC-6WM
Sony alkaline LR6 (SG) used together
Om Dolby B NR af te zetten, houdt
opnieuw ingedrukt tot “;” verdwijnt.
u
SOUND
Avsp e ln in g a v b a n d so m ä r
in sp e la d e m e d Do lb y*
b ru sre d u ce rin g
Håll SOUND nedtryckt tills “;” visas.
Du avbryter Dolby B brusreducering genom att hålla
SOUND nedtryckt tills “;” inte längre visas.
Un d e rh å ll
Re n g ö rin g a v b a n d h u vu d o ch b a n d b a n a
Använd rengöringskassetten CHK-1W (tillval) efter var tionde
timmas användning.
Snabbspola bandet
bakåt*
på REW medan bandet står
stilla.
1
V
schakelen naar de
andere kant
seconde indrukken tijdens
weergave
B
*
Measured value by the standard of EIAJ (Electronic
*
Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories.
“Dolby” en het dubbel D-symbool zijn handelsmerken
van Dolby Laboratories.
On d e rh o u d
Re in ig e n va n d e b a n d ko p e n h e t
b a n d lo o p w e rk
Reinig de weergavekop om de 10 gebruiksuren met behulp van
de CHK-1W reinigingscassette (niet bijgeleverd).
Gebruik uitsluitend de aanbevolen reinigingscassette.
Upprepa det aktuella
två gånger på Y• xunder
spåret (Repeat Single pågående bandavspelning.
One R6 (size AA) battery
Industries Association of Japan). (Using
cassette tape)
a
Sony HF series
Dimensions (w /h/d)
Stoppen met afspelen Y• xeenmaal indrukken
tijdens weergave
Använd endast den rekommenderade rengöringskassetten.
Approx. 77.1
Mass
Approx. 160
Supplied accessories
x
108.6
x
20.6 mm
**When using
battery (produced in Japan).
a
Sony LR6 (SG) “STAMINA” alkaline dry
Track)
Tryck en gång till på Y• xför
Vooruitspoelen*
Terugspoelen*
FF in de stopstand
Opmerking
att avbryta repeteringen.
Re n g ö rin g a v ka sse t t ra d io n s h ö lje
Använd en mjuk trasa som fuktats i vatten. Använd varken sprit,
bensin eller lösningsmedel.
Rengör med jämna mellanrum kontakterna på hörlurarna/
öronsnäckorna och fjärrkontrollen samt polerna på
batterihållaren (både på in- och utsidan).
g
•
De Dolby B NR functie kan niet worden afgezet tijdens
snel vooruit- of terugspoelen.
Note
REW in de stopstand
*
Tillverkad på Dolby Laboratories.
•
•
•
•
•
•
Battery case (1)
Stereo headphones or earphones with remote control (1)
Battery charger (1)
Rechargeable battery (NC-6WM, 1.2 V, 600 mAh, Ni-Cd) (1)
Carrying pouch (1)
Rechargeable battery carrying case (1)
•
The battery life may shorten depending on the
operation condition, the surrounding temperature
and battery type.
“Dolby” och dubbel-D-symbolen är registrerade
varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
Herhalen van het
weergegeven
Y• xtweemaal indrukken
Re in ig e n va n d e b u it e n ka n t
Veeg het apparaat schoon met een zacht doekje, licht bevochtigd
met water of een mild sopje. Gebruik voor het reinigen geen
spiritus, tri of wasbenzine.
Maak de stekker van de hoofdtelefoon/ oortelefoons en de
afstandsbediening en de aansluitcontacten van de batterijhouder
tijdens weergave
muziekstuk (enkel- Om de herhaalfunctie te stoppen,
nummer
nog eenmaal op Y• xdrukken.
OBS!
Du kan inte stänga av eller slå på Dolby
herhaalfunctie)
•
B
Design and specifications are subject to change without notice.
brusreducering under snabbspolning framåt/ bakåt.
(
van binnen en van buiten) regelmatig schoon, om verzekerd te
blijven van een goede geluidsweergave.
Have you got problems with your device? Ask a question - our users can help you