User manual Sony Walkman WM-FX521

If you found this page, you probably have a problem and you need a user manual for the device Sony Walkman WM-FX521. Be sure to check that it is the user manual to exactly the device that you are looking for. In our database Sony Walkman WM-FX521 it belongs to the category MP3 Player. A user manualSony Walkman WM-FX521 is taken from the manufacturer, a Sony company - it is an official document, so if you have any doubts as to its contents, please contact the manufacturer of the device Sony Walkman WM-FX521 directly. You can view the user manualSony Walkman WM-FX521 directly online or save and store it on your computer.

3
-235-078-34(1)  
Printed using VOC (Volatile Organic Compound)-free  
vegetable oil based ink.  
Español  
Italiano  
Português  
reproducción.  
**Automatic Music Sensor: Sensor de música automático  
para  
**Sensor automático de músicas  
a
reprodução.  
Se le zio n e d e l m o d o d i rip ro d u zio n e  
Pe r se le zio n a re il m o d o d i sco rrim e n t o d e l  
n a st ro  
Premere ripetutamente MENU per spostare il  
cursore su MODE nel display. Quindi premere SET  
per selezionare il modo desiderato.  
Pre p a ra t ivo s  
Pre p a ra çõ e s  
Si dichiara che l’apparecchio  
in conformità all’art. 2, Comma  
08. 1995 n. 548.  
è
stato fabbricato  
Ra d io  
1
del D.M. 28.  
Pa ra in se rt a r la p ila  
A
Aju st e d e lo s m o d o s d e  
re p ro d u cció n  
Pa ra se le ccio n a r e l se n t id o d e  
re p ro d u cció n  
Pulse repetidamente MENU para colocar el cursor  
del visor en MODE. Después pulse SET para  
seleccionar el modo deseado.  
Pa ra co lo ca r  
a
p ilh a  
selector OPEN para abrir o  
compartimento da cassete.  
Solte lingueta para abrir  
compartimento da cassete e coloque uma  
pilha seca R6 (tamanho AA) com  
correspondência correcta dos pólos.  
A
Aju st e d o s m o d o s d e re p ro d u çã o  
Pa ra se le ccio n a r  
re p ro d u çã o  
Pressione MENU repetidamente para ajustar o cursor  
do visor para MODE. A seguir, pressione SET para  
seleccionar modo desejado.  
Ca sse t t e Pla ye r  
“WALKMAN” is  
a
trademark of Sony Corporation.  
o
m o d o d o se n t id o d e  
1
2
Deslice el interruptor OPEN para abrir el  
compartimiento del casete.  
1
2
Faça deslizar  
o
BANDE DI FREQUENZA*  
Bande di frequenza:  
La validez de la marca CE se limita únicamente  
a
aquellos países en los que la legislación la impone,  
especialmente los países del EEE (Espacio Económico  
Europeo).  
Suelte el gancho para abrir la tapa del  
compartimiento de pilas e inserte una pila  
seca R6 (del tamaño AA) con la polaridad  
correcta.  
a
a
tampa do  
FM: 87,5 MHz  
MW: 531 kHz  
– 1.602 kHz  
108 MHz  
Manual de instrucciones  
Manual de instruções  
Istruzioni per l’uso  
Per riprodurre  
Selezionare  
s
o
a
Frequenza intermedia:  
FM: 10,7 MHz  
AM: 450 kHz  
Entrambe le facciate ripetutamente  
Entrambe le facciate una volta  
partire dalla facciata FWD  
a
d
A
validade da marca CE aplica-se apenas aos países  
onde obrigatória por lei, sobretudo nos países da  
EEE (Espaço Económico Europeu).  
Para reproduzir  
Seleccione  
s
é
Notas  
Para reproducir  
Seleccione  
s
Notas  
ambos os lados repetidamente  
*
di cui al par. 3 dell’Allegato  
A
al D.M. 25/ 06/ 85  
Para un máximo rendimiento le recomendamos que  
repetidamente ambas caras  
Para obter a  
utilização de uma pilha alcalina Sony.  
indicação do nível de carga das pilhas é diferente  
o
máximo desempenho recomendamos  
ambos os lados uma vez  
lado FWD  
a
partir do  
d
e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/ 08/ 87  
Pe r sa lt a re u n o sp a zio lu n g o t ra d u e b ra n i  
(fu n zio n e BL SKIP*)  
Premere più volte MENU per impostare il cursore  
del display su BL SKIP. Quindi premere SET per  
visualizzare “z”.  
utilice una pila alcalina Sony.  
La indicación de nivel de la pila es diferente para la  
La validità del contrassegno CE  
paesi in cui è legalmente in vigore, principalmente  
è
limitata solo ai  
ambas caras una vez desde la  
frontal (FWD)  
d
A
cinta  
y
la radio debido  
a
las diferencias en el consumo  
para cassete  
e
para rádio, devido  
à
diferença de  
nei paesi SEE (spazio economico europeo).  
de energía.  
consumo de energia.  
Pa ra ig n o ra r u m lo n g o s e sp a ço s e m  
b ra n co e n t re fa ixa s (fu n çã o BL SKIP*)  
Carregue em MENU várias vezes para colocar  
cursor no visor em BL SKIP. Em seguida, carregue  
em SET para aparecer “z”.  
Pre p a ra t ivi  
In se rim e n t o d e lla p ila A  
Pa ra o m it ir u n e sp a cio p ro lo n g a d o e n t re  
la s p ist a s (Fu n ció n BL SKIP*)  
Pulse MENU varias veces para ajustar el cursor en  
BL SKIP en el visor.  
que aparezca “z”.  
Cu á n d o se d e b e re e m p la za r la p ila  
B
Qu a n d o su b st it u ir  
Substitua  
começar  
a
pilha ou carregue  
piscar no visor.  
b a t e ria  
B
o
Radio Tocacintas Portátil  
Reemplace  
en el visor.  
o
cargue la pila cuando “e” parpadee  
a
a
bateria quando “e”  
* Nel caso in cui ci sia uno spazio vuoto superiore ai 12  
secondi, il nastro viene fatto avanzare fino al brano  
successivo.  
1
Fare scorrere l’interruttore OPEN per aprire  
il portacassette.  
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE  
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE  
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.  
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU  
APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA.  
A
continuación, pulse SET para  
a
WM-FX522/FX521  
*
O
aparelho procede ao avanço rápido da cassete até  
faixa seguinte caso haja um espaço em branco superior  
12 segundos.  
à
2
Rilasciare i fermi per aprire il coperchio  
dello scomparto pile, quindi inserire una  
pila a secco di tipo R6 (formato AA)  
rispettando la polarità corretta.  
Sony Corporation ©2001 Printed in Malaysia  
Re p ro d u cció n d e u n a  
cin t a C  
*
La cinta avanzará rápidamente hasta la siguiente pista  
cuando haya un espacio en blanco de longitud superior  
a 12 segundos.  
Re p ro d u çã o d e ca sse t e s  
C
Asco lt o d e lla ra d io D  
a
1
2
3
Premere BAND• RADIO ON per accendere  
la radio.  
1
Inserte un casete  
y
si la función HOLD está  
1
Introduza uma cassete  
e
se  
a
função HOLD  
selector HOLD  
Ou vir d e rá d io  
D
Note  
Per ottenere il livello ottimale di prestazioni, si  
consiglia di utilizzare pile alcaline Sony.  
Poiché il consumo energetico durante l’uso del nastro o  
activada, deslice el interruptor HOLD en la  
dirección contraria la flecha para  
desbloquear los controles.  
Escu ch a d e la ra d io  
Pulse BAND• RADIO ON para conectar la  
alimentación de la radio.  
Pulse repetidamente BAND• RADIO ON  
D
estiver activada, desloque  
no sentido contrário ao da seta para  
desbloquear os controlos.  
o
Premere ripetutamente BAND• RADIO ON  
per selezionare AM, o FM.  
A
a
1
2
3
Pressione BAND• RADIO ON para activar  
rádio.  
o
1
2
3
della radio  
è
diverso, la relativa indicazione del livello  
Premere ripetutamente MENU  
2
Pulse Y• REPEAT en la unidad principal y  
2
Carregue em Y• REPEAT na unidade  
Pressione BAND• RADIO ON  
repetidamente para seleccionar AM ou FM.  
della batteria varia.  
sull’apparecchio e spostare “__” (il cursore)  
su TUNE MODE nel display.  
ajuste el volumen con VOL. (Sólo para  
principal e regule  
o
volume com VOL.  
para seleccionar AM  
o FM.  
modelos que se suministran con mando  
distancia: pulse Y (reproducir)• (parar)  
en el mando distancia.)  
a
(Apenas para os modelos fornecidos com  
telecomando: No telecomando, carregue em  
Pressione MENU na unidade principal  
So st it u zio n e d e lla p ila  
Sostituire caricare la pila quando “e lampeggia  
nel display.  
B
Pulse repetidamente MENU de la unidad  
principal para colocar “__” (cursor) del visor  
en TUNE MODE.  
Para la sintonía manual  
1Pulse SET para elegir MANUAL.  
4
Per la sintonia manuale  
x
repetidamente  
visor para TUNE MODE.  
Para sintonização manual  
1Pressione SET para escolher MANUAL.  
2Pressione TUNE/ PRESET + ou  
repetidamente para sintonizar  
e
ajuste “__” (o cursor) do  
o
1Premere SET per selezionare MANUAL.  
2Premere ripetutamente TUNE/ PRESET +  
o – per sintonizzare la stazione  
desiderata.  
Tenere premuto per alcuni secondi  
TUNE/ PRESET + o – per scorrere  
l’elenco delle stazioni.  
Per la sintonia preselezionata  
1Premere SET per selezionare PRESET.  
2Premere ripetutamente TUNE/ PRESET +  
o – per richiamare la stazione  
preselezionata desiderata.  
Per usare la sintonia preselezionata,  
preselezionare prima le stazioni (vedere  
“Preselezione delle stazioni radio”).  
OPEN  
a
Y
(reprodução)• x (paragem).)  
Cuando ajuste el volumen en la unidad principal (sólo  
4
Quando ajustar volume na unidade principal  
o
4
a
para modelos que se suministran con mando  
distancia)  
a
(apenas para os modelos fornecidos com  
telecomando)  
Rip ro d u zio n e d i n a st ri C  
B
2
Pulse repetidamente TUNE/ PRESET +  
– para sintonizar la emisora deseada.  
o
Ajuste el control VOL del mando  
a
distancia al máximo.  
Ajuste  
o
controlo VOL no telecomando para  
o
máximo.  
a
estação  
1
Inserire una cassetta e se la funzione HOLD  
attivata, spostare l’interruttore HOLD  
Mantenga pulsado TUNE/ PRESET +  
durante unos segundos para explorar las  
emisoras.  
Para la sintonía memorizada  
1Pulse SET para elegir PRESET.  
o
Quando ajustar  
para os modelos fornecidos com telecomando)  
Na unidade principal, regule controlo VOL  
o
volume no telecomando (apenas  
desejada. Carregue sem soltar TUNE/  
PRESET + ou – durante alguns segundos  
para sintonizar as estações.  
è
Cuando ajuste el volumen en el mando a distancia  
sólo para modelos que se suministran con mando  
distancia)  
(
a
nella direzione opposta alla freccia in modo  
da sbloccare i comandi.  
o
Ajuste el control VOL en la unidad principal  
levemente superior al nivel medio.  
a
un nivel  
ligeiramente acima do nível médio.  
Para  
1Pressione SET para escolher PRESET.  
2Pressione TUNE/ PRESET + ou  
a sintonização programada  
2
Premere Y• REPEAT sull’apparecchio  
Op e ra çã o n a u n id a d e p rin cip a l  
principale  
e
regolare il volume mediante  
2
Pulse repetidamente TUNE/ PRESET +  
– para invocar la emisora memorizada  
deseada.  
o
Op e ra ció n co n la u n id a d p rin cip a l  
repetidamente para rechamar  
programada desejada.  
a
estação  
VOL. (Solo per i modelli dotati di  
telecomando: premere Y (riproduzione)•  
Para  
Pressione  
Para  
Pulse  
Inverter  
o
lado da  
Y• REPEAT durante a  
reprodução  
x
(arresto) sul telecomando.)  
Reproducir la otra cara Y REPEAT durante la  
reproducción  
Para utilizar la sintonía memorizada,  
almacene en primer lugar las emisoras  
(consulte “Memorización de emisoras de  
radiodifusión”).  
reprodução  
Para utilizar a sintonização programada,  
programe primeiro as estações (consulte  
Programação de estações de rádio”).  
Cessar  
a
reprodução  
x (paragem)  
Quando si regola il volume sull’apparecchio (solo per  
modelli dotati di telecomando)  
Regolare il comando VOL del telecomando sul massimo.  
i
Pe r sp e g n e re la ra d io  
Premere RADIO OFF.  
Parar la reproducción  
x
(parada)  
Repetir a faixa corrente Y REPEAT por 2  
(função de repetição de segundos ou mais durante  
uma única faixa)  
C
Cara frontal (FWD)  
Lado FWD (avanço)  
Facciata anteriore (FWD)  
Cara posterior (REV)  
Lado REV (reverso)  
Facciata posterione (REV)  
Repetir la canción  
actual (Función de  
repetición de una sola Para parar la reproducción de  
Y• REPEAT  
más durante la reproducción  
2
segundos  
o
a
Pa ra d e sa ct iva r o rá d io  
Pressione RADIO OFF.  
Pa ra d e sco n e ct a r la a lim e n t a ció n d e la  
ra d io  
Pulse RADIO OFF  
reprodução  
Para parar uma repetição  
única, pressione-a novamente.  
Quando si regola il volume sul telecomando (solo per  
i modelli dotati di telecomando)  
Impostare il comando VOL sull’unità principale  
leggermente al di sopra del livello medio.  
Pe r m ig lio ra re la rice zio n e d e lle  
t ra sm issio n i  
canción)  
una sola canción, vuelva a  
pulsarlo.  
.
Pa ra m e lh o ra r  
d e rá d io  
Em AM: Reoriente  
Em FM: Estique fio (antena) do telecomando ou  
dos auscultadores/ auriculares. Se recepção  
continuar deficiente, carregue várias vezes em  
MENU para colocar cursor do visor em FM  
MODE. Em seguida, carregue em SET para  
seleccionar “LOCAL” (ou “MONO”) ou nenhum  
(estéreo) de modo a obter a melhor recepção.  
a
re ce p çã o d e t ra n sm issõ e s  
Per AM: Ruotare l’apparecchio.  
Per FM: Estendere il cavo del telecomando oppure  
il cavo di cuffie/ auricolari (antenna). Se la  
Pa ra m e jo ra r la re ce p ció n d e e m iso ra s  
Para AM: Cambie la orientación de la propia  
unidad.  
Para FM: Extienda el cable del mando  
el de los auriculares (antena). Si la recepción sigue  
siendo deficiente, pulse repetidamente MENU  
para ajustar el cursor en el visor  
continuación, pulse SET para seleccionar  
“LOCAL” (o “MONO” (monoaural)) o ninguno  
(estéreo) para obtener la mejor recepción.  
Op e ra çã o n o t e le co m a n d o (a p e n a s p a ra o s  
m o d e lo s fo rn e cid o s co m t e le co m a n d o )  
o próprio aparelho.  
Op e ra ció n co n e l m a n d o  
a
d ist a n cia (só lo  
o
Op e ra zio n i su ll’a p p a re cch io  
ricezione non è ancora soddisfacente, premere più  
volte MENU per impostare il cursore nel display  
su FM MODE. Quindi premere SET per scegliere  
tra “LOCAL” (o “MONO” (monofonico)) o  
nessuna indicazione (stereo) per la ricezione  
migliore.  
p a ra m o d e lo s q u e se su m in ist ra n co n  
a
Per  
Premere  
m a n d o  
a d ist a n cia )  
a
distancia  
o
Para  
Pressione  
Modelo suministrado sólo con auriculares con casco/auriculares  
Modelo fornecido apenas com auscultadores/auriculares  
Solo per il modello con cuffie/auricolari in dotazione  
Inverter  
o
lado da  
Yx por 2 segundos ou  
mais durante  
o
Riprodurre il lato Y REPEAT durante la  
Para  
Pulse  
reprodução  
a
reprodução  
opposto  
riproduzione  
Reproducir la otra cara  
Yx 2 segundos  
o
más  
a
FM MODE.  
A
Cessar  
a
reprodução  
Yx uma vez durante  
reprodução  
a
Interrompere la  
riproduzione  
x (arresto)  
durante la reproducción  
Modelo suministrado con mando  
a distancia  
Modelo fornecido com telecomando  
Modello con il telecomando in dotazione  
Enchúfelo firmemente.  
Faça bem ligação.  
Collegare saldamente.  
Parar la reproducción  
Yx una vez durante la  
reproducción  
Repetir  
a
faixa corrente Y x duas vezes durante  
reprodução  
Ripetere il brano Y REPEAT per 2 secondi  
attuale (funzione durante la riproduzione  
o
più  
Pe r co n t ro lla re co n il t e le co m a n d o (so lo  
p e r m o d e lli d o t a t i d i t e le co m a n d o )  
a
(
função de repetição de  
a
Pa ra o p e ra r p a rt ir d o t e le co m a n d o  
(a p e n a s p a ra o s m o d e lo s fo rn e cid o s co m  
t e le co m a n d o )  
Para activar  
BAND• OFF por mais de um segundo (apenas se  
cassete estiver no modo de paragem).  
Para seleccionar a banda, carregue em RADIO ON/  
BAND• OFF por mais que dois segundos, com  
rádio ligado.  
Para sintonizar ou rechamar uma estação  
programada, pressione PRESET + ou –.  
Para desactivar  
BAND• OFF.  
a
i
Repetir la canción actual Y x dos veces durante  
Pa ra u t iliza r la u n id a d co n e l m a n d o  
d ist a n cia (só lo p a ra m o d e lo s q u e se  
su m in ist ra n co n m a n d o  
Para conectar la alimentación de la radio, mantenga  
pulsado RADIO ON/ BAND• OFF durante más de  
un segundo (mientras la cinta esté en el modo de  
parada solamente).  
Para seleccionar la banda, pulse RADIO ON/  
BAND• OFF durante más de dos segundos con la  
radio encendida.  
a
uma única faixa)  
Para parar uma repetição  
única, carregue em Y•  
uma vez.  
di ripetizione  
singolo brano)  
Per interrompere la ripetizione di un  
singolo brano, premere di nuovo.  
Per accendere la radio, premere RADIO ON/  
BAND• OFF per più di un secondo (solo mentre il  
nastro è in modo di arresto).  
Per selezionare la banda, premere RADIO ON/  
BAND• OFF per più di due secondi con la radio  
accesa.  
HOLD  
VOL*  
(Función de repetición  
de una sola canción)  
la reproducción  
x
Yx**  
Para parar la reproducción de  
una sola canción, pulse  
Yx una vez.  
a d ist a n cia )  
o
rádio, pressione RADIO ON/  
VOL  
i
a
Op e ra zio n i su l t e le co m a n d o (so lo p e r  
m o d e lli d o t a t i d i t e le co m a n d o )  
i
Y• REPEAT**  
Ou t ra s o p e ra çõ e s d a fit a  
FF (AMS)  
Ot ra s o p e ra cio n e s d e la cin t a  
Para  
Pressione  
fita* FF  
REW  
próxima faixa/ FF uma vez/  
faixas sucessivas partir repetidamente durante  
do início (AMS**) reprodução  
Reproduzir faixa corrente/ REW uma vez/  
faixas anteriores repetidamente durante  
partir do início (AMS**) reprodução  
outro lado da  
o
Per  
Premere  
Per sintonizzare  
preselezionata, premere PRESET + o  
o
richiamare una stazione  
–.  
HOLD  
x
Para  
Pulse  
Avançar rapidamente  
Rebobinar fita*  
Reproduzir  
a
Riprodurre il lato  
opposto  
Yx per  
durante la riproduzione  
2
secondi  
o
più  
Per spegnere la radio, premere RADIO ON/  
BAND• OFF.  
REW (AMS)  
Hacer que la cinta avance  
rápidamente*  
FF  
a
Interrompere la  
riproduzione  
Yx una volta durante la  
riproduzione  
FF  
Para sintonizar  
pulse PRESET  
Para desconectar la alimentación de la radio, pulse  
RADIO ON/ BAND• OFF.  
o
invocar una emisora memorizada,  
–.  
a
o
rádio, pressione RADIO ON/  
SET  
+
o
9
a
REW  
Rebobinar la cinta*  
REW  
a
Ripetere il brano  
attuale (funzione  
di ripetizione  
Yx due volte durante la  
riproduzione  
Per interrompere la ripetizione di  
un singolo brano, premere una  
volta Yx.  
MENU  
Reproducir la canción  
FF una vez/  
a
(g ira re )  
*
En la unidad principal existe un punto táctil junto  
volumen.  
El botón tiene un punto táctil.  
a
VOL que muestra la dirección para subir el  
siguiente/  
siguientes desde el comienzo la reproducción  
(AMS**)  
9
canciones  
repetidamente durante  
8
a
singolo brano)  
a
*
*
*
*
*
Existe um ponto em relevo junto de VOL no aparelho principal para mostrar  
do volume.  
a
direcção de aumento  
Reproducir la canción  
actual/ canciones anteriores repetidamente durante  
desde el comienzo (AMS**) la reproducción  
REW una vez/  
Reproduzir o  
cassete  
FF por segundos ou  
2
(vire )  
8
(d é la vu e lt a )  
a
partir do início mais durante  
a
Alt re o p e ra zio n i d e l n a st ro  
*
*
O
botão tem um ponto em relevo.  
(função de inversão directa) paragem  
Sull’apparecchio, accanto  
regolazione del volume.  
a
VOL,  
è
presente un punto tattile ad indicare la direzione relativa alla  
Reproduzir mesmo lado da REW por 2 segundos  
cassete partir do início  
(rebobinagem automática)  
o
Per  
Premere  
Reproducir la otra cara desde FF  
segundos  
el comienzo (Función de  
inversión con salto)  
2
o
más  
a
ou mais durante  
paragem  
a
Avanzare rapidamente*  
Riavvolgere*  
FF  
*
Il pulsante dispone di un punto tattile.  
durante el modo de  
parada  
REW  
D
Reproducir la misma cara  
REW  
2
segundos  
o
*
Caso Yx seja pressionada no telecomando durante  
avanço rápido ou rebobinagem, Walkman muda  
Riprodurre il brano  
successivo/ 9 brani successivi ripetutamente durante  
dall’inizio (AMS**)  
FF una volta/  
desde el comienzo (Función más durante el modo  
de reproducción automática de parada  
con rebobinado)  
o
o
la riproduzione  
Riprodurre il brano attuale/  
8
REW una volta/  
RADIO ON/  
BAND• OFF  
brani precedenti dall’inizio  
(AMS**)  
ripetutamente durante  
la riproduzione  
*
Si pulsa Y•  
x
del mando  
a distancia durante el  
avance rápido  
o
el rebobinado, el Walkman cambiará  
a
Riprodurre l’altra facciata  
dall’inizio (funzione di salto in modo di arresto  
a inversione)  
FF per 2 secondi o più  
TUNE/PRESET –  
TUNE/PRESET  
TUNE/PRESET +  
RADIO OFF  
TUNE/PRESET  
RADIO OFF  
+
Riprodurre la stessa facciata REW per  
2 secondi o  
dall’inizio (funzione di  
riavvolgimento con  
riproduzione automatica)  
più in modo di arresto  
BAND•  
RADIO ON  
ENTER  
BAND•  
RADIO ON  
ENTER  
PRESET +  
PRESET –  
SET  
SET  
*
Se si preme Yx sul telecomando durante  
l’avanzamento rapido  
MENU  
MENU  
o
il riavvolgimento, il Walkman  
Modelo suministrado con mando  
distancia  
a
Modelo suministrado sólo con auriculares con casco/  
auriculares  
passa al modo di riproduzione.  
**Sensore musicale automatico  
Modelo fornecido com telecomando  
Modello con il telecomando in  
dotazione  
Modelo fornecido apenas com auscultadores/  
auriculares  
Solo per il modello con cuffie/auricolari in dotazione  

In addition to the user manual Sony Walkman WM-FX521, we also provide a support panel to help you solve your problems with Sony Walkman WM-FX521. If you have any questions, you can ask them in the form below. Other users viewing this website will have the opportunity to help you solve your probem with Sony Walkman WM-FX521. Remember that you can also share the solution. If you solved the problem yourself, please write the solution to the problem with Sony Walkman WM-FX521 - you will surely help many users by doing so.

Have you got problems with your device? Ask a question - our users can help you

No one has added a comment for this device/ user manual.