User manual Sony Walkman WM-FX495

If you found this page, you probably have a problem and you need a user manual for the device Sony Walkman WM-FX495. Be sure to check that it is the user manual to exactly the device that you are looking for. In our database Sony Walkman WM-FX495 it belongs to the category MP3 Player. A user manualSony Walkman WM-FX495 is taken from the manufacturer, a Sony company - it is an official document, so if you have any doubts as to its contents, please contact the manufacturer of the device Sony Walkman WM-FX495 directly. You can view the user manualSony Walkman WM-FX495 directly online or save and store it on your computer.

3
-253-259-31 (1)  
Printed using VOC (Volatile Organic Compound)-  
free vegetable oil based ink.  
Español  
Português  
Nederlands  
Radio Tocacintas Portátil  
Ut iliza ció n d e o t ra s  
fu n cio n e s  
Pa ra b lo q u e a r lo s co n t ro le s  
Ajuste el interruptor HOLD en el sentido de la marca  
Pre p a ra t ivo s  
A
Ut iliza çã o d e o u t ra s  
fu n çõ e s  
Pa ra b lo q u e a r o s co n t ro lo s  
Para bloquear os controlos, faça deslizar  
interruptor HOLD na direcção da marca G, existente  
na unidade principal, ou da seta do comando  
remoto.  
Vo o rb e re id in g e n  
Ba t t e rij p la a t se n  
A
An d e re h a n d ig e fu n ct ie s  
Blo kke re n va n d e t o e t se n  
Schuif de HOLD schakelaar in de richting van het G  
teken op de hoofdeenheid of in de richting van de  
pijl op de afstandsbediening om de  
Ra d io  
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE  
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE  
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.  
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU  
APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA.  
WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to  
represent Headphone Stereo products.  
Pa ra in t ro d u zir  
a
p ilh a  
Ca sse t t e Pla ye r  
1
Abra  
introduza uma pilha seca R6 (tamanho AA)  
respeitando polaridade.  
a
tampa do compartimento da pilha  
e
1 Schuif het deksel van de batterijhouder  
open en plaats één droge R6 (AA) batterij  
met de juiste polariteit.  
is  
a
trademark of Sony Corporation.  
o
Manual de instrucciones  
Manual de instruções  
Gebruiksaanwijzing  
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que  
representa los productos audífonos estéreo.  
Gen la unidad principal  
o
la flecha del mando  
a
a
bedieningselementen te vergrendelen.  
Quando  
a
indicação  
piscar no visor, substitua  
a
De batterij moet worden vervangen wanneer  
knippert in het uitleesvenster.  
"
"
es una marca de fábrica de Sony  
Corporation.  
Pre p a ra t ivo s  
A
Pa ra a ce n t u a r e l so n id o d e g ra ve s  
pilha por uma nova.  
Ext ra ve rst e rke n va n d e b a sse n  
Pa ra e n fa t iza r o s so n s g ra ve s  
Carregue em MENU repetidamente para colocar o  
cursor na posição MB (MEGA BASS) no visor. A  
seguir, carregue em SET para fazer aparecer “z”.  
Cada vez que carregar, as indicações alteram-se  
como se segue:  
z: enfatiza os sons graves (MEGA BASS)  
Nenhuma mensagem: desligado (normal)  
Druk enkele malen achtereen op de MENU toets om  
de cursor in het uitleesvenster op MB (MEGA BASS)  
te zetten.  
Druk vervolgens op de SET toets zodat de  
aanduiding "z" verschijnt. Telkens wanneer u op  
deze toets drukt, verspringt de aanduiding voor de  
basversterking als volgt:  
z: voor extra krachtige bassen (MEGA BASS)  
Geen aanduiding: geen basversterking (normale  
weergave)  
Pa ra in se rt a r la p ila  
Para acentuar el sonido de graves profundos, pulse  
repetidamente MENU para colocar el cursor del  
visualizador en MB (MEGA BASS).  
Después, pulse SET para hacer que aparezca “z”.  
Cada vez que pulse esta tecla, las indicaciones  
cambiarán de la forma siguiente:  
Vo lt a r a co lo ca r  
a
t a m p a d o  
He t d e kse l va n d e b a t t e rijh o u d e r  
b e ve st ig e n a ls d it p e r o n g e lu k  
lo sra a kt  
La validez de la marca CE se limita únicamente  
a
aquellos países en los que la legislación la impone,  
especialmente los países del EEE (Espacio Económico  
Europeo).  
1
Deslice abra la tapa del compartimiento  
y
co m p a rt im e n t o d e p ilh a s se se  
so lt a r a cid e n t a lm e n t e  
Coloque-a como mostrado na figura.  
para pilas e inserte una pila seca R6 (tamaño  
AA) con la polaridad correcta.  
Plaats het deksel opnieuw zoals wordt afgebeeld.  
A
validade da marca CE aplica-se apenas aos países  
onde obrigatória por lei, sobretudo nos países da EEE  
Espaço Económico Europeu).  
Sustituya la pila por una nueva cuando  
parpadee en el visor.  
z
: acentúa el sonido de los graves (MEGA BASS)  
é
Sin mensaje: desactivado (normal)  
(
Re p ro d u çã o d e ca sse t e s  
B
Afsp e le n va n e e n  
ca sse t t e B  
Notas  
Notas  
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de  
landen waar dit keurmerk wettelijk moet worden  
nageleefd, hoofdzakelijk in EER (Europese  
Economische Ruimte).  
Pa ra fija r la t a p a d e l  
co m p a rt im ie n t o d e la p ila , cu a n d o  
se h a ya d e sp re n d id o  
a ccid e n t a lm e n t e  
Fije la tapa como se indica en la ilustración.  
1
Se a função HOLD estiver activada, faça  
deslizar interruptor HOLD para posição  
contrária marca G, existente na unidade  
principal, ou seta, do comando remoto,  
Si el sonido se distorsiona en el modo “MB”,  
Se o som estiver distorcido no modo “MB”, baixe o  
dseislemcciniounyeaeellmvoolduomneonrmdeall.a unidad principal  
o
o
à
a
volume da unidade principal ou seleccione  
normal.  
o
modo  
1
Als de HOLD functie is ingeschakeld, moet  
Opmerkingen  
WM-FX495  
Als het geluid is vervormd in de "MB" stand, zet dan  
het volume van het hoofdtoestel lager of kies de  
normale stand.  
u de HOLD schakelaar in de  
tegenovergestelde richting van het Gteken  
op de hoofdeenheid of in de  
tegenovergestelde richting van de pijl op de  
afstandsbediening schuiven om de  
bedieningselementen te ontgrendelen.  
Sony Corporation  
©
2003 Printed in Malaysia  
La acentuación de los graves puede no tener mucho  
à
A
ênfase de graves pode não mostrar grande efeito,  
efecto si el volumen está ajustado  
demasiado alto.  
a
un nivel  
caso o volume esteja muito alto.  
para desbloquear os controlos.  
De basversterking kan niet erg veel effect opleveren  
wanneer de weergave erg luid staat ingesteld.  
2
3
Introduza uma cassete.  
Pa ra p ro t e g e r  
a
su a a u d içã o  
Pa ra p ro t e g e r su s o íd o s (Fu n ció n  
d e l sist e m a lim it a d o r a u t o m á t ico d e  
vo lu m e n , AVLS)  
Cuando active la función del AVLS, el volumen se  
mantendrá al mínimo para proteger sus oídos.  
Fu n çã o AVLS (Sist e m a Lim it a d o r d e  
Vo lu m e Au t o m á t ico )  
Re p ro d u cció n d e u n a  
Carregue em Y(reprodução)• DIRECTION  
Be sch e rm e n va n u w g e h o o r (AVLS  
vo lu m e b e g re n zin g )  
Wanneer u de AVLS (Automatic Volume Limiter  
System) volumebegrenzing inschakelt, zal deze de  
geluidssterkte binnen veilige grenzen houden om uw  
oren te beschermen, ook als u het geluid harder zet.  
no aparelho principal ou carregue em  
(reprodução)• x(paragem), caso esteja  
utilizar comando remoto.  
Regule o volume utilizando VOL.  
Y
a
cin t a  
B
Quando se activa  
a
função AVLS, o volume máximo  
2
3
Breng een cassette.  
A
o
mantém-se limitado para proteger os seus ouvidos.  
1
Si la función HOLD está activada, deslice el  
interruptor HOLD en el sentido contrario de  
la marca Gen la unidad principal o la flecha  
Druk op de Y(weergave)• DIRECTION  
toets op het apparaat zelf of, bij gebruik van  
de afstandsbediening, drukt  
Y(weergave)• x(stop) toets.  
Carregue em MENU repetidamente para colocar  
cursor na posição AVLS no visor. A seguir, carregue  
em SET para fazer aparecer “z”.  
o
Pulse repetidamente MENU para colocar el cursor en  
AVLS del visualizador. Después pulse SET para  
hacer que aparezca “z”.  
u
op de  
Caso regule  
Regule controlo VOL do comando remoto para  
máximo.  
o
volume no Walkman  
del mando  
controles.  
a
distancia para desbloquear los  
Druk enkele malen achtereen op de MENU toets om  
de cursor in het uitleesvenster op AVLS te zetten.  
Druk vervolgens op de SET toets zodat de  
aanduiding "z" verschijnt.  
o
o
Stel de geluidssterkte naar wens in met de  
VOL regelaar.  
Nota  
Se substituir a pilha, cancela a função AVLS.  
2
3
Inserte un casete.  
Nota  
La función AVLS se cancelará cuando reemplace la pila.  
Caso regule  
Regule controlo VOL no Walkman ligeiramente acima  
do nível apropriado.  
o volume com o telecomando  
Pulse Y(reproducción)• DIRECTION de  
la unidad principal, o si está utilizando el  
controlador remoto, pulse Y  
o
Voor regelen van de geluidssterkte op de Walkman  
zelf  
Zet de VOL regelaar op de afstandsbediening in de  
maximumstand.  
Opmerking  
De AVLS functie wordt uitgeschakeld als u de batterij  
vervangt.  
Re ce p ció n d e la ra d io  
B
Nota sobre  
Quando abrir  
tecla certifique-se de que  
observando através da janela do compartimento, e, em  
seguida, deslize interruptor OPEN.  
Se compartimento de cassetes for aberto antes de parar  
cassete, esta pode danificar-se.  
o
compartimento de cassetes  
o compartimento de cassetes, carregue na  
cassete está parada,  
Ou vir rá d io B  
(reproducción)• x(parada).  
B
Yx(RADIO  
Ajuste el volumen con VOL.  
1
Si la función HOLD está activada, deslice el  
x
e
a
1
Se a função HOLD estiver activada, faça  
deslizar interruptor HOLD para posição  
contrária marca G, existente na unidade  
principal, ou seta, do comando remoto,  
ON/BAND• OFF)  
interruptor HOLD en el sentido contrario de  
la marca Gen la unidad principal o la flecha  
Voor regelen van de geluidssterkte met de  
afstandsbediening  
Zet de VOL regelaar op de Walkman zelf op een iets  
hogere dan de gewenste geluidssterkte.  
FWD  
REV  
o
à
a
VOL  
Cuando desee ajustar el volumen en el Walkman  
Ajuste el control VOL del controlador remoto al nivel  
máximo.  
o
o
Lu ist e re n n a a r d e ra d io B  
del mando  
controles.  
a
distancia para desbloquear los  
a
à
HOLD  
para desbloquear os controlos.  
Verifique se a cassete está completamente  
parada.  
1
Als de HOLD functie is ingeschakeld, moet  
u de HOLD schakelaar in de  
Cuando desee ajustar el volumen en mando  
a
distancia  
Asegúrese de que la cinta se ha detenido  
completamente.  
Fu n cio n a m e n t o n a u n id a d e p rin cip a l  
Betreffende de cassettehouder  
Voor het openen van de cassettehouder drukt  
FF/PRESET +  
Ajuste el control VOL del Walkman  
ligeramente superior al apropiado.  
a
un nivel  
u
eerst op  
tegenovergestelde richting van het Gteken  
op de hoofdeenheid of in de  
OPEN  
Para  
Carregue em  
de stoptoets en kijkt door het bandvenstertje of de  
x
u
REW/PRESET  
2
3
Pulse FM  
que desee y para activar la radio.  
o
AM para seleccionar la banda  
Mudar  
a
reprodução  
Y• DIRECTION  
2
3
Carregue em FM ou AM para seleccionar  
a
band niet meer loopt, en dan kunt u de OPEN  
schakelaar verschuiven.  
Als u de cassettehouder opent voordat de band gestopt  
is, kunnen er lussen in de band komen en kan deze  
beschadigd worden.  
Nota sobre el portacasete  
para  
o
outro lado  
durante  
a
reprodução  
banda desejada e para ligar  
Carregue em PRESET/ TUNING  
sintonizar estação desejada.  
o
rádio.  
tegenovergestelde richting van de pijl op de  
afstandsbediening schuiven om de  
bedieningselementen te ontgrendelen.  
Controleer of de cassetteband volledig is  
gestopt.  
HOLD  
Para abrir el portacasete, pulse la tecla x, cerciórese de  
que la cinta esté parada mirándola través de la  
ventanilla del casete, después deslice el mando OPEN.  
Si abriese el portacasete antes de parar la cinta, ésta  
podría aflojar dañarse.  
Pulse PRESET/ TUNING + o – para  
sintonizar la emisora deseada.  
a
Parar  
a
reprodução  
x• RADIO OFF  
+
ou – para  
Enchúfelo firmemente.  
Faça bem ligação.  
Stevig aansluiten.  
y
a
a
Si la señal emitida es fuerte, es posible  
buscar emisoras. Pulse MENU  
Fu n cio n a m e n t o co m  
o
co m a n d o re m o t o  
Se o sinal for forte, pode procurar estações.  
Carregue várias vezes em MENU para  
y
Be d ie n in g o p h e t h o o fd t o e st e l  
Para  
Carregue em  
2
3
Druk op FM of AM om de gewenste  
golfband te kiezen en de radio aan te zetten.  
repetidamente para ajustar el cursor de la  
pantalla en TUNE MODE y pulse SET para  
ajustarlo en el modo “MANUAL”. A  
continuación, mantenga pulsado PRESET/  
TUNING + o – durante algunos segundos.  
colocar  
o
cursor em TUNE MODE e  
Voor het  
Drukt u op de  
Op e ra ció n e n la u n id a d p rin cip a l  
Para Pulse  
Mudar  
a
reprodução Y xdurante 2 segundos  
carregue em SET para ver “MANUAL”. Em  
seguida, carregue sem soltar PRESET/  
TUNING + ou – durante alguns segundos.  
Veranderen van  
afspeelkant  
Y• DIRECTION  
tijdens afspelen  
para  
o
outro lado  
ou mais durante  
reprodução  
a
reprodução  
Druk op PRESET/ TUNING +/ – om af te  
stemmen op de gewenste zender.  
i
Reproducir la otra cara Y DIRECTION durante  
la reproducción  
Cessar  
a
reprodução Y xuma vez durante  
a
Y•DIRECTION**  
Stoppen met afspelen  
x• RADIO OFF  
Als het signaal sterk is, kunt u naar zenders  
VOL*  
Pa ra d e slig a r  
o
rá d io  
zoeken. Druk herhaaldelijk op MENU om  
de cursor in het display op TUNE MODE te  
zetten en druk op SET om "MANUAL" weer  
te geven. Houd vervolgens PRESET/  
Parar la reproducción  
x• RADIO OFF  
Ge b ru ik va n d e a fst a n d sb e d ie n in g  
Pa ra a p a g a r la ra d io  
Pulse x• RADIO OFF.  
Ou t ra s fu n çõ e s d a ca sse t e  
Carregue em x• RADIO OFF.  
SET  
MENU  
Voor het  
Drukt  
u
op toets  
2 seconden of  
Op e ra ció n co n e l m a n d o  
Para Pulse  
Reproducir la otra cara Y x2 segundos  
a
d ist a n cia  
Para  
Carregue em  
Pa ra o b t e r u m a m e lh o r re ce p çã o C  
Veranderen van  
afspeelkant  
Yx  
langer, tijdens afspelen  
x•RADIO OFF  
REW•PRESET/  
Pa ra m e jo ra r la re ce p ció n d e la e m isió n  
C
Avançar rapidamente FF durante  
o
modo de  
Para FM: Estique  
(antena). Se recepção ainda não for boa, carregue  
várias vezes em MENU para colocar cursor em  
FM MODE no visor. Em seguida, carregue em SET  
para alternar entre “LOCAL” nenhum (DX) ou  
nenhum (estéreo) para obter  
o
fio do comando remoto  
TUNING +/ – enkele seconden ingedrukt.  
FF•PRESET/  
TUNING+  
Para FM: Despliegue el cable del mando  
a
a
fita*  
paragem  
a
o
más  
Stoppen met afspelen  
Yxeenmaal, tijdens  
distancia (antena). Si la recepción aún no es buena,  
pulse MENU varias veces para ajustar el cursor del  
visor en FM MODE. A continuación, pulse SET  
Rebobinar  
a
fita*  
REW durante  
paragem  
o
a
modo de  
o
De ra d io a fze t t e n  
Druk op x• RADIO OFF.  
TUNING  
durante la reproducción  
afspelen  
FM  
HOLD  
Parar la reproducción  
Yxuna vez durante la  
e
reproducción  
para cambiar entre “LOCAL”  
MONO” (monofónico) y ninguno (estéreo) con el  
fin de mejorar la recepción.  
Para AM: Cambie la orientación de la unidad.  
y
ninguno (DX), o  
Reproduzir  
o
mesmo  
REW durante  
reprodução  
“MONO” (mono)  
melhor recepção.  
e
An d e re b e d ie n in g sfu n ct ie s  
AM  
lado partir do início  
a
De o n t va n g st ve rb e t e re n C  
(função de reprodução  
automática)  
*
*
*
*
*
En la unidad principal existe un punto táctil junto  
El botón tiene un punto táctil.  
a
VOL que muestra la dirección para subir el volumen.  
Para AM: Reoriente  
o
próprio aparelho.  
Voor het  
Drukt  
u
op  
Voor FM: Trek het snoer van de afstandsbediening  
*
*
Ot ra s o p e ra cio n e s d e la cin t a  
Vooruitspoelen*  
FF vooruitspoeltoets in de  
stopstand  
(antenne) uit. Wanneer de ontvangst nog altijd niet  
goed is, druk dan herhaaldelijk op MENU om de  
cursor in het uitleesvenster op FM MODE te zetten.  
Druk vervolgens op SET om te schakelen tussen  
"LOCAL" en geen (DX) of "MONO" (mono) en geen  
(stereo) voor de beste ontvangst.  
Existe um ponto em relevo junto de VOL no aparelho principal para mostrar  
botão tem um ponto em relevo.  
a
direcção de aumento do volume.  
Para  
Pulse  
Reproduzir  
lado partir do início  
(função de inversão)  
o
outro  
FF durante a reprodução  
O
a
Er zit een voelstip naast de VOL schakelaar op het toestel om aan te geven in w elke richting het volume  
Hacer que la cinta  
avance rápidamente*  
FF durante el modo de  
parada  
Terugspoelen*  
REW terugspoeltoets in de  
stopstand  
w ordt verhoogd.  
*
*
De toets is voorzien van een voelstip.  
Rebobinar la cinta*  
REW durante el modo de  
parada  
*
Se carregar na tecla Y•  
durante avanço rápido ou rebobinagem, inicia  
reprodução.  
x
do comando remoto,  
Weer vanaf het begin  
REW terugspoeltoets tijdens  
o
a
afspelen van dezelfde afspelen  
cassettekant  
(Terugspoelen met  
automatische  
Voor AM: Richt het toestel zelf.  
C
Reproducir la misma  
cara desde el  
REW durante la  
reproducción  
comienzo  
Función de reproducción  
automática después  
del rebobinado)  
Pa ra se le ccio n a r  
o
m o d o d e re p ro d u çã o  
(
Carregue em MENU repetidamente para colocar  
cursor na posição MODE no visor.  
o
weergavestart)  
SET  
Weer vanaf het begin FF vooruitspoeltoets tijdens  
A
seguir, carregue em SET para seleccionar  
o
modo  
afspelen van de  
andere cassettekant  
(Vooruitspoelen met  
automatische  
afspelen  
MENU  
desejado.  
Reproducir la otra  
cara desde el  
FF durante la  
reproducción  
comienzo (Función  
de inversión con salto)  
Para reproduzir  
Seleccione  
weergavestart)  
Ambos os lados  
repetidamente  
s
*
Si pulsa Y•  
x
del mando  
a
distancia durante el  
* Wanneer u op de Yxtoets van de  
avance rápido  
reproducción.  
o
el rebobinado, el Walkman cambiará  
a
Ambos os lados uma  
vez a partir do lado  
d
afstandsbediening drukt tijdens vooruit- of  
terugspoelen, schakelt de Walkman over op cassette-  
weergave.  
Sp e cifica t io n s  
voltado para  
o
Frequency range  
Battery life* (approximate hours)  
Sony alkaline  
LR6 (SG)**  
35  
40  
FM: 87.5  
AM: 530  
-
-
-
108 MHz  
Sony R6P  
(SR)  
Pa ra se le ccio n a r e l m o d o d e re p ro d u cció n  
Pulse repetidamente MENU para colocar el cursor  
del visualizador en MODE.  
Después pulse SET para seleccionar el modo  
deseado.  
compartimento de  
cassetes  
Kie ze n va n d e o m ke e rfu n ct ie  
1
1
710 kHz (North, Central and South America)  
602 kHz (Other countries)  
5
31  
Druk enkele malen achtereen op de MENU toets om  
de cursor in het uitleesvenster op MODE te zetten.  
Druk vervolgens op de SET toets om de gewenste  
omkeerfunctie te kiezen.  
Output  
Headphones (i) jack Load impedance  
Pow er requirements  
Tape playback  
9
8
-
300  
Radio reception  
14  
1
.5V DC, battery R6 (size AA)  
Dimensions (w /h/d)  
Approx. 81.1 111.2  
x
1
*
Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics  
and Information Technology Industries Association).  
x
x
29.3 mm (3  
1
4
x
4
1
2
x1  
3
16 in.), excl.  
(Using  
**When using  
battery (produced in Japan).  
a
Sony HF series cassette tape)  
Para reproducir  
Seleccione  
Voor afspelen van  
Stelt u in op  
projecting parts and controls  
a
Sony LR6(SG) “STAMINA” alkaline dry  
Repetidamente ambas  
caras  
s
Mass  
Approx. 137 g (4.9 oz) (main unit only)  
Beide cassettekanten  
meermalen achtereen  
s
Note  
Supplied accessories  
The battery life may be shorter depending on the operating  
condition, the surrounding temperature and battery type.  
Ambas caras una vez  
desde la situada hacia  
el portacasete  
d
Beide cassettekanten  
eenmaal, met de naar  
binnen gerichte kant  
eerst  
d
Stereo headphones or earphones with remote control (1)  
Carrying case or Carrying pouch or Hand strap (1)  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
(
d é la vu e lt a )  
(vire )  
(z.o .z)  

In addition to the user manual Sony Walkman WM-FX495, we also provide a support panel to help you solve your problems with Sony Walkman WM-FX495. If you have any questions, you can ask them in the form below. Other users viewing this website will have the opportunity to help you solve your probem with Sony Walkman WM-FX495. Remember that you can also share the solution. If you solved the problem yourself, please write the solution to the problem with Sony Walkman WM-FX495 - you will surely help many users by doing so.

Have you got problems with your device? Ask a question - our users can help you

No one has added a comment for this device/ user manual.