User manual Sony CFD-S36

If you found this page, you probably have a problem and you need a user manual for the device Sony CFD-S36. Be sure to check that it is the user manual to exactly the device that you are looking for. In our database Sony CFD-S36 it belongs to the category MP3 Player. A user manualSony CFD-S36 is taken from the manufacturer, a Sony company - it is an official document, so if you have any doubts as to its contents, please contact the manufacturer of the device Sony CFD-S36 directly. You can view the user manualSony CFD-S36 directly online or save and store it on your computer.

English  
Español  
English  
Español  
On operation  
Tape Player  
The tape does not move when you  
Dimensions  
Utilización  
Reproductor de cintas  
La cinta no se mueve al pulsar un  
botón de funcionamiento.  
Cierre firmemente el compartimiento de  
cassettes.  
Dimensiones  
Notice for customers in the United  
Kingdom  
Precautions  
On safety  
Icfotlhdetoplaaywearrim  
s
blorocuatgihotnd, iorrecistlpylafrc  
o
e
md ia  
n
a
Troubleshooting  
General  
Specifications  
(A1p6p  
5
r⁄  
8
3
⁄0  
8
×
×1  
1
1
59  
1
4
×in  
2
c
8
h
4
esm  
)
m(inc(lw  
.
/h/d)  
Precauciones  
Seguridad  
Puesto que el haz láser utilizado en la  
sección del reproductor de CD es  
perjudicial para los ojos, no intente  
desmontar la caja. Solicite asistencia  
Suni tlruagslaardfaríeolare  
p
u
madedean,le  
nroodcuáclitdoor,doirseicltoamin  
e
s
nttaeladeen  
Solución de  
problemas  
General  
La alimentación no se activa.  
Especificaciones  
SSiestcemciaón del reproductor de CD  
Sistema de audio digital de discos compactos  
Propiedades del diodo láser  
Material: GaAlAs  
A(1p6ro  
5
8
20  
6
3
×
8
×1  
1
5
1
9
1
×⁄  
4
2p8u4lgmadmas()a  
n
(
p/aarlt/epsrfs)alientes  
WARNING  
ADVERTENCIA  
very damp room, moisture may condense  
on the lenses inside the CD player section.  
Should this occur, the player will not  
operate properly. In this case, remove the  
CD and wait about an hour for the  
moisture to evaporate.  
p•  
rCelsosseathneocapsesertatetico  
n
o
mbpaurttmtoennt.securely.  
CSystepmlayer section  
D
Maspsrojecting parts)  
Abapttperroiexs.)3.8 kg (8 lb.  
Supplied accessory  
Mains lead (1)  
Remote control (1) (CFD-S36/S36L only)  
uconnadseanlase  
m
h
u
y
hú  
s
a
spleonstibesledqeul  
e
se  
incluidas)  
Peso  
Aprox. 3,8 kg (8 lb. 6 oz) (pilas incluidas)  
To prevent fire or shock hazard, do  
not expose the player to rain or  
moisture.  
AfittmedoutoldtehdispeluqguicpommepnltyfionrgywouitrhsBafSet13a6n3dis  
y
Para evitar el riesgo de incendios o  
electrocución, no exponga el  
reproductor a la lluvia ni a la  
humedad.  
As the laser beam used in the CD player  
section is harmful to the eyes, do not  
attempt to disassemble the casing. Refer  
servicing to qualified personnel only.  
Should any solid object or liquid fall into  
the player, unplug the player, and have it  
checked by qualified personnel before  
operating it any further.  
Discs with non-standard shapes (e.g.,  
heart, square, star) cannot be played on  
this player. Attempting to do so may  
damage the player. Do not use such discs.  
The power does not come on.  
The REC  
z
button does not function  
Compact disc digital audio system  
Laser diode properties  
Material: GaAlAs  
Wave length: 780 nm  
6
oz) (incl.  
interior de la sección de reproductor de  
CD. Si esto ocurre, el reproductor no  
funcionará correctamente. En este caso,  
extraiga el CD  
aproximadamente hasta que se evapore la  
humedad.  
u
m
e
d
convenience.  
Make sure the batteries are inserted correctly.  
Replace all the batteries with new ones if they  
are weak.  
or the tape does not play or record.  
Make sure the safety tab on the cassette is in  
place.  
El botón REC  
z
no funciona  
o
la cinta  
AccCesaobrlieod  
s
e
ucmoirnriisetnrta  
do(1)  
e
Should the fuse in the plug supplied need to be  
replaced, same rating fuse approved by ASTA  
no se reproduce ni se graba.  
Compruebe que el cassette dispone de  
lengüeta de seguridad.  
Mando  
a
distancia (1) (sólo CFD-S36/S36L)  
To avoid electrical shock, do not open  
the cabinet. Refer servicing to  
qualified personnel only.  
y
espere una hora  
Asegúrese de que las pilas están insertadas  
correctamente.  
Sustituya todas las pilas por unas nuevas si  
disponen de poca energía.  
Longitud de onda: 780 nm  
or BSI to BS 1362, (i.e. marked with  
mark) must be used.  
or  
Para evitar descargas eléctricas, no  
abra el aparato. Solicite asistencia  
técnica únicamente a personal  
especializado.  
If the player has not been used for  
a
long  
You cannot turn on the player with the remote  
when you operate the player on batteries  
(CFD-S36/S36L only).  
Poor or distorted playback, recording  
or erasing quality.  
Clean the heads, pinch roller and capstan with  
técnica únicamente  
especializado.  
a
personal  
o
borrado  
El diseño  
y
las especificaciones están sujetos  
a
CD Radio  
Cassette-  
Corder  
time, set it in the playback mode to warm  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
Si se introduce algún objeto sólido  
líquido en el reproductor, desenchúfelo  
haga que sea examinado por personal  
o
o
Salida de láser: Inferior  
(Esta salida es el valor medido  
a
44,6 µW  
una distancia de  
cambios sin previo aviso.  
it up for  
cassette.  
a
few minutes before inserting  
a
The power is not on, and "bAttErY"  
and “Error” are displayed alternately.  
a
cleaning swab slightly moistened with  
a
distance  
of about 200 mm from the objective lens surface  
y
Si no ha utilizado el reproductor durante  
mucho tiempo, ajústelo en el modo de  
reproducción para que se caliente durante  
unos minutos antes de insertar un casete.  
Nmoanedsopaosdiibslteanecnicaeanlduetrileilzarerpdriocdhuocrteoprr  
c
o
o
d
n
ucetlor  
y
el  
unos 200 mm de la superficie de la lente objetiva  
del7bmlomqu.e) de recogida óptica con una apertura  
Velocidad del eje  
200 r/min (rpm) a 500 r/min (rpm)  
(CLV)  
Número de canales  
2
a
If the plug supplied with this equipment has a  
cleaning fluid or alcohol.  
Rareepwlaecaeka.ll the batteries with new ones if they  
TYPE II (high position) or TYPE IV (metal)  
tape is being used. Use TYPE  
only.  
oapne  
t
r
htueroep.)tical pick-up block with  
7
mm  
Optional accessories  
Sony MDR headphone series  
chaubmreesdteacnitdeoccoonnuunnblaísqtuoindcoillliomlpigiaedraomr oenctoen  
alcohol.  
Sustituya todas las pilas por unas nuevas si  
disponen de poca energía.  
Accesorios opcionales  
Auriculares Sony de la serie MDR  
Information  
detachable fuse cover, be sure to attach the fuse  
cover after you change the fuse. Never use the  
plug without the fuse cover. If you should lose  
the fuse cover, please contact your nearest Sony  
service station.  
Notes on cassettes  
• Break off the cassette tab from side  
to prevent accidental recording. If you  
Make sure the batteries are inserted correctly.  
Replace all the batteries with new ones if they  
are weak.  
Spindle speed  
200 r/min (rpm) to 500 r/min (rpm)  
(CLV)  
Num2ber of channels  
Frequency response  
especializado antes de volver  
a
utilizarlo.  
con pilas (sólo CFD-S36/S36L).  
La alimentación no se activa  
“bAttErY” “Error” aparecen  
For customers in Europe  
Información  
A
or  
B
Los discos con formas no estándar (p.ej.,  
corazón, cuadrado, estrella) no pueden  
reproducirse en este reproductor. Si lo  
intenta, puede dañar el reproductor. No  
utilice tales discos.  
y
y
Para clientes en Europa  
wthaenbtrto  
o
kre  
e
n
ustaebthweitthap  
e
a
dhfoersirveecotardpien.g, cover  
T•  
h
A
e
drjeusitsthneovoaluumdei.o.  
I
(normal) tape  
Notas sobre los casetes  
• Rompa la lengüeta de la cara  
casete para evitar grabaciones  
accidentales. Si desea utilizar la cinta de  
A
o
B
del  
alAtesrenarteivseadmeeqnuetela.s pilas están insertadas  
correctamente.  
Utiliza una cinta TYPE II (posición alta)  
TYPE IV (de metal). Utilice solamente cintas  
TYPE (normales).  
o
Operating Instructions  
Manual de instrucciones  
Cleaning the cabinet  
Clean the cabinet, panel and controls with  
soft cloth slightly moistened with mild  
Unplug the headphones when listening  
through speakers.  
Dav  
e
a
m
ilagbnleettia  
z
p
e
ethheea  
h
d
edadems uasginnegtiazecro.mmercially  
I
Respuesta de frecuencia  
a
a
20  
-
20 000 Hz +1/–2 dB  
nle  
u
n
e
g
v
ü
o
etp  
aroatgarcaobnarc,icnutabr  
a
a
dehleosirvifai.cio de la  
Sustituya todas las pilas por unas nuevas si  
disponen de poca energía.  
Dde  
e
s
s
m
m
a
a
g
g
n
n
e
ettiiz  
c
a
e
dloorsd  
c
e
abcaebzaelz  
e
a
sle  
c
s
odneucninta  
Fluc2t0ua-c2ió0n0y00trHém  
z o+l1o/–2 dB  
detergent solution. Do not use any type of  
abrasive pad, scouring powder, or solvent,  
such as alcohol or benzine.  
Noise is heard.  
Someone is using  
other equipment that emits radio waves near  
Wow and flutter  
Below measurable limit  
Limpieza del exterior  
Limpie el exterior, el panel  
a
Side  
A
a
portable telephone or  
Record/playback head  
y
los controles  
Ausencia de sonido.  
disponible en el mercado.  
Inferior al límite medible  
Capstan  
con un paño suave ligeramente  
Ajuste el volumen.  
This Compact Disc player is classified as  
CLASS LASER product.  
The CLASS  
a
On power sources  
ethtce.,palawyaeyr.ftromMtoveeptlhaeyepro.rtable telephone,  
h
Radio section  
Frequency range  
humedecido con una solución detergente  
poco concentrada. No utilice estropajos  
abrasivos, detergente en polvo ni  
Cara  
A
Desenchufe los auriculares cuando escuche el  
a
través de los altavoces.  
Cabezal de grabación/reproducción  
Cabrestante  
SMearcgcendne fdreeculancriaasdio  
e
1
For AC operation, check that the player's  
operating voltage is identical with your  
local power supply (see "Specifications")  
and use the supplied mains lead; do not  
use any other type.  
Tab for side  
A
1
LASER PRODUCT mark is  
Este reproductor de discos compactos está  
clasificado como producto LÁSER DE  
CLASE 1.  
Tab for side  
B
CD Player  
The CD does not play or “no dISC”  
lights in the display even when  
CFD-S26/S36  
disolventes, como alcohol  
o
bencina.  
u
CFD-S26/S36  
located at the rear.  
The use of  
a
cassette with more than 90  
a
CD  
Erase head  
Pinch roller  
Lens  
FM  
87.6  
87.6  
-
-
107 MHz (Korean model)  
108 MHz (Other models)  
Fuentes de alimentación  
Lengüeta de  
la cara B  
Lengüeta de  
la cara A  
t
FM 87,6  
-
1087 MHz (OMtorodselmoocdoereloasno)  
)
CFD-S26  
CFD-S26L  
CFD-S36  
CFD-S36L  
CFD-926L  
La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se  
encuentra en la parte posterior.  
minutes of play time is not recommended  
except for long, continuous recording or  
playback.  
is in place.  
Cuando lo alimente con CA, compruebe  
que la tensión de funcionamiento del  
reproductor coincide con la del suministro  
eléctrico local (consulte  
WARNING  
The voltage selector is located at the  
bottom of the player (for Brazilian model  
only).  
Place the CD with the label surface up.  
Clean the CD.  
Take out the CD and leave the CD  
AM  
531  
530  
-
-
1
1
602 kHz (9 kHz step)  
610 kHz (10 kHz step)  
Cabezal de  
borrado  
Rodillo de  
apriete  
AM 531  
530  
-
-
1
1
602 kHz (intervalo de  
610 kHz (intervalo de 10 kHz)  
9
kHz)  
Do not install the appliance in a confined space,  
No se recomienda el uso de casetes de  
duración superior 90 minutos, excepto  
para realizar grabaciones reproducciones  
largas continuas.  
Reproductor de CD  
El CD no se reproduce  
ilumina en el visor aunque haya un  
o
“no dISC” se  
CFD-S26L/S36L/926L  
ADVERTENCIA  
CFD-S26L/S36L/926L  
The player is not disconnected from the  
AC power source (mains) as long as it is  
connected to the wall outlet, even if the  
player itself has been turned off.  
For battery operation, use six R20 (size D)  
batteries.  
When the batteries are not to be used,  
remove them to avoid damage that can be  
caused by battery leakage or corrosion.  
The nameplate indicating operating  
voltage, power consumption, etc. is  
located at the bottom.  
Notes on CDs  
Before playing, clean the CD with  
a
FM  
87.5  
-
108 MHz  
“Especificaciones”)  
y
utilice el cable de  
a
o
Lente  
FM 87,5  
-
108 MHz  
602 kHz (intervalo de  
610 kHz (intervalo de 10 kHz)  
279 kHz  
To prevent fire or shock hazard, do not place  
objects filled with liquids, such as vases, on the  
appliance.  
No instale el aparato en un espacio cerrado,  
cleaning cloth. Wipe the CD from the  
center out.  
MW  
531  
530  
-
-
1
1
602 kHz (9 kHz step)  
610 kHz (10 kHz step)  
corriente suministrado; no emplee otro  
tipo de cable.  
El selector de tensión está situado en la  
parte inferior del reproductor (sólo modelo  
para Brasil).  
y
Coloque el CD con la superficie de la etiqueta  
MW 531  
530  
-
-
1
1
9
kHz)  
cemompoturandaoe.stantería para libros o un armario  
The CD-R/CD-RW was not finalized. Finalize  
the CD-R/CD-RW with the recording device.  
LW  
153  
-
279 kHz  
Notas sobre los discos compactos  
hacia arriba.  
LW 153  
-
Para evitar el peligro de incendio o descarga  
eléctrica, no coloque objetos con líquido, como  
jarrones, sobre el aparato.  
There is  
a
problem with the quality of the CD-  
Antes de realizar la reproducción, limpie  
el CD con un paño de limpieza. Hágalo  
desde el centro hacia los bordes.  
Límpielo.  
Extraiga el CD  
R/CD-RW, recording device, or application  
software.  
IF  
y
deje el compartimiento  
IF  
FM: 10.7 MHz  
AM/MW/LW: 450 kHz  
Aerials  
FM: Telescopic aerial  
El reproductor no estará desconectado de  
la fuente de alimentación de CA (toma de  
ahbaisetartoqu  
d
e
usraensteequunealahocro  
a
nadpernosxaic  
m
ió  
a
n
ddame ente  
FM: 10,7 MHz  
AM/MW/LW: 450 kHz  
Antenas  
FM: Antena telescópica  
Sony Corporation ©2001  
Printed in India  
The sound drops out.  
humedad.  
Reduce the volume.  
corriente) mientras esté conectado  
toma mural, aunque haya apagado el  
propio reproductor.  
a
la  
El CD-R/CD-RW no está finalizado. Finalice  
el CD-R/CD-RW con el dispositivo de  
grabación.  
Clean the CD, or replace it if the CD is badly  
damaged.  
3-230-890-41 (1)  
Remote (CFD-S36/S36L only)  
The remote does not function.  
Replace all the batteries in the remote with  
new ones if they are weak.  
Make sure that you are pointing the remote at  
the remote sensor on the player.  
AM/MW/LW: Built-in ferrite bar aerial  
Para alimentar la unidad con pilas, utilice  
seis pilas R20 (tamaño D).  
AinMco/r  
M
po  
W
ra/d  
L
a
W: Antena de barra de ferrita  
Pvilbacraetitohne.player in  
Clean the lens with  
blower.  
a
location free from  
Existe un problema con la calidad del CD-R/  
On placement  
Do not use solvents such as benzine,  
thinner, commercially available cleaners  
or anti-static spray intended for vinyl LPs.  
Do not expose the CD to direct sunlight or  
heat sources such as hot air ducts, nor  
a
commercially available  
CReacsorsdeintgtesy-cstoemrder section  
Cuando no vaya  
a
utilizar las pilas,  
CD-RW, el dispositivo de grabación o el  
software de aplicación.  
Mando  
S36L)  
a
distancia (sólo CFD-S36/  
Sección de la grabadora de cassettes  
Sistema de grabación  
Do not leave the player in  
a
location near  
4-track  
Fast winding time  
Approx. 120  
Frequency response  
TYPE (normal): 70  
2
channel stereo  
extráigalas para evitar daños que pueden  
Se producen pérdidas de sonido.  
heat sources, or in place subject to direct  
a
The sound may drop out or noise may be  
o
corrosión de las  
Reduzca el volumen.  
4
pistas  
y
2
canales estéreo  
sunlight, excessive dust or mechanical  
shock.  
hR  
e
W
arsdowrhifenthuesreinigs pao  
p
orrobqlu  
e
a
m
litwy iCthDt-hRes/CD-  
s
(sec.) with Sony cassette C-60  
No utilice disolventes como bencina,  
diluyente, limpiadores disponibles en el  
mercado ni aerosoles antiestáticos para  
discos de vinilo.  
Limpie el CD,  
dañado.  
o
sustitúyalo si está gravemente  
El mando  
a
distancia no funciona.  
Sustituya todas las pilas del mando distancia  
por unas nuevas si disponen de poca energía.  
Cerciórese de que orienta el mando distancia  
Tiempo de bobinado rápido  
ResApupersotxa.d120fresc(usengc.)iacon casetes Sony C-60  
e
Power Sources/Fuentes de alimentación  
recording device or application software.  
Rreem  
m
o
oteveanadnyth  
o
e
bpstlaacyleers. in the path of the  
I
-
10 000 Hz  
La placa de características que indica la  
tensión de funcionamiento, consumo de  
energía, etc. está situada en la parte  
inferior.  
a
D
Do not place the player on an inclined or  
unstable place.  
leave it in  
a
car parked in direct sunlight as  
Make sure the remote sensor is not exposed to  
strong light such as direct sunlight or  
fluorescent lamp light.  
Move closer to the player when using the  
remote.  
Coloque el reproductor en un lugar sin  
vibraciones.  
Limpie la lente con un soplador disponible en  
el mercado.  
Pueden producirse pérdidas de sonido  
a
there can be  
temperature inside the car.  
a
considerable rise in  
Radio  
Reception is poor.  
TYPE  
I
(normal): 70  
-
10 000 Hz  
B
Do not place anything within 10 mm of  
the side of the cabinet. The ventilation  
holes must be unobstructed for the player  
to operate properly and prolong the life of  
its components.  
General  
Speaker  
No exponga el CD  
a
la luz solar directa ni  
hacia el sensor de control remoto del  
reproductor.  
Do not stick paper or sticker on the CD,  
nor scratch the surface of the CD.  
After playing, store the CD in its case.  
fuentes de calor, como conductos de aire  
Elimine los obstáculos que haya entre el  
mando distancia el reproductor.  
Compruebe que el sensor de control remoto no  
esté expuesto iluminaciones intensas, como  
la luz solar directa lámparas  
fluorescentes.  
Acérquese al reproductor cuando utilice el  
mando distancia.  
GAletanvoezrales  
Gama completa: 10 cm de diámetro, 3,2 ohmios,  
tipo cónico (2)  
Salidas  
Toma de auriculares (minitoma estéreo)  
Pohamraiaousriculares de impedancia de 16 a 68  
Salida de potencia máxima  
C
Reorient the aerial to improve FM reception.  
Ubicación  
o
ruido  
Full range: 10 cm dia., 3.2 ohms, cone type (2)  
Outputs  
Headphones jack (stereo minijack)  
For 16 68 ohms impedance headphones  
Maximum power output  
4.6  
a
y
A
to AC IN  
AC IN  
No deje el reproductor cerca de fuentes de  
calor, ni en lugares sujetos la luz solar  
golpes  
si se utilizan discos CD-R/CD-RW de mala  
calidad si existe algún problema con el  
If there is  
a
scratch, dirt or fingerprints on the  
After trying the above remedies, if you still have  
problems, unplug the mains lead and remove all  
the batteries. After all the indications in the  
display disappear, plug the power cord and  
ipnlseearstetchoenbsautltteyrioeusrangeaainre.sItfSth  
a
o
a
1
If the player is left in  
sun, be sure to choose  
where the player will not be subjected to  
the direct rays of the sun.  
a
a
car parked in the  
location in the car  
CD, it may cause tracking error.  
-
directa, polvo excesivo  
mecánicos.  
o
dapislpic  
o
a
s
citiió  
v
n
o. de grabación  
o
el software de  
a
o
a
a
About CD-Rs/CD-RWs  
W
No coloque el reproductor en lugares  
inclinados ni inestables.  
2
to the mains  
e
o
nyprdoeballe  
m
e
r. persists,  
Power requirements  
For CD radio cassette-corder:  
Después de la reproducción, guarde el CD  
en su caja.  
Radio  
a
a
la toma de corriente  
Since  
a
strong magnet is used for the  
Reorient the player itself to improve AM or  
MW/LW reception.  
No coloque nada  
a
una distancia inferior  
a
L•  
aCaremcbeieplcaioórnienetascidóen dmealalaancteanlia  
d
p
aadra.  
4,6 W  
speakers, keep personal credit cards using  
magnetic coding or spring-wound watches  
away from the player to prevent possible  
damage from the magnet.  
-
240V AC  
selectable, 50/60 Hz  
Argentine model:  
220 230  
Korean model:  
220  
Other models:  
230  
DC,  
For remote control (CFD-S36/S36L only):  
DC, R6 (size AA) batteries  
Power consumption  
AC 20  
Battery life  
For CD radio cassette-corder:  
Si el CD está arañado, sucio  
dactilares en el mismo, pueden producirse  
errores de lectura.  
o
hay huellas  
mejorar la recepción de FM.  
Sanitseirgiuoeretsensoieluncdioonperosbsluegmearisdtarsa,sdiensteennctah  
r
ulf  
a
e
sel  
Requisitos de alimentación  
Para la grabadora de casetes, radio  
Modelo para Brasil:  
Connect the mains lead  
A
or insert six R20 (size D) batteries (not supplied) into the battery Conecte el cable de corriente Ao inserte seis pilas R20 (tamaño D) (no suministradas) en el  
compartimiento correspondiente B.  
bloquearse con el fin de que el reproductor  
funcione correctamente prolongar la  
cable de corriente  
Cuando hayan desaparecido todas las  
indicaciones del visor, enchufe el cable de  
alimentación inserte las pilas de nuevo. Si el  
y
extraiga todas las pilas.  
y
CD:  
compartment  
B
.
If you have any questions or problems  
concerning your player, please consult your  
nearest Sony dealer.  
-
V
AC, 50 Hz  
y
110  
seleccionable, 50/60 Hz  
Modelo argentino:  
220 230  
Modelo coreano:  
220 CA, 60 Hz  
-
120V, 220  
-
240V CA  
Notes  
Notas  
duración de sus componentes.  
Acerca de discos CD-R/CD-RW  
e
Replace the batteries when the OPR/BATT indicator dims or when the player stops operating.  
Replace all the batteries with new ones. Before you replace the batteries, be sure to take out the CD  
from the player.  
To use the player on batteries, disconnect the mains lead from the player.  
When you operate the player on batteries, you cannot turn on the player using the remote (CFD-S36/  
S36L only).  
Sustituya las pilas cuando el indicador OPR/BATT se atenúe o el reproductor deje de funcionar.  
The audio is weak or has poor quality.  
V
AC, 60 Hz  
Si deja el reproductor en un automóvil  
aparcado al sol, elija un lugar dentro de  
dicho automóvil en el que el reproductor  
Este reproductor es compatible con discos  
CD-R/CD-RW, aunque la capacidad de  
reproducción puede variar en función de la  
calidad del disco, el dispositivo de grabación  
problema persiste, consulte con el proveedor  
Sony más próximo.  
-
V
CA, 50 Hz  
u
p
s
rtoitd  
u
y
atotor.das las pilas por otras nuevas. Antes de sustituir las pilas, asegúrese de extraer el CD del  
uc  
Replace all the batteries with new ones if they  
V
AC, 50 Hz  
Para utilizar el reproductor con pilas, desconecte el cable de corriente de dicho reproductor.  
Al utilizar el reproductor con pilas, no es posible encenderlo con el mando a distancia (sólo CFD-S36/  
S36L).  
are weak.  
V
Move the player away from the TV.  
9
V
6
R20 (size D) batteries  
no quede expuesto  
sol.  
a
los rayos directos del  
Cambie la orientación del reproductor para  
mejorar la recepción de AM de MW/LW.  
Otros mo2d3e0loVs:CA, 50 Hz  
The picture of your TV becomes  
unstable.  
3
V
2
Puesto que los altavoces utilizan un imán  
potente, mantenga las tarjetas personales  
de crédito que utilicen codificación  
y
el software de aplicación.  
o
If you are listening to an FM program near the  
TV with an indoor aerial, move the player  
away from the TV.  
W
Si desea realizar alguna consulta  
o
solucionar  
9
V
CC,  
Para el mando  
CC, pilas R6 (tamaño AA)  
Consumo de energía  
CA 20  
6
pilas R20 (tamaño D)  
a
distancia (sólo CFD-S36/S36L):  
Brazilian model only: Adjusting the voltage  
C
Be sure to set the VOLTAGE SELECTOR (at the bottom) to your local power supply.  
Sólo modelo para Brasil: Ajuste de la tensión C  
Asegúrese de ajustar el selector de tensión (VOLTAGE SELECTOR) (situado en la parte  
inferior) de acuerdo con la tensión del suministro eléctrico local.  
magnética  
o
los relojes de cuerda alejados  
algún problema referente al reproductor,  
consulte con el proveedor Sony más  
próximo.  
3
V
2
Only for the customers supplied with an AC plug adaptor:  
Use the supplied AC plug adaptor if the plug of the main lead does not match your outlet.  
FM recording  
del reproductor para evitar posibles daños  
producidos por dicho imán.  
El sonido es débil  
Sustituya todas las pilas por unas nuevas si  
o
de mala calidad.  
Duración de las pilas  
W
Sóulogeparreanlcosiaclientes  
a los que se haya suministrado un adaptador de enchufe de CA:  
Sony R20P: approx. 13.5  
h
disponen de poca energía.  
Aleje el reproductor del TV.  
Para la grabadora de casetes, radio  
y
CD:  
Utilice el adaptador de enchufe de CA suministrado si el enchufe del cable de corriente no encaja en la  
toma de alimentación.  
Sony alkaline LR20: approx. 20  
h
h
Grabación de FM  
Preparing the remote D(CFD-S36/S36L only)  
Insert two R6 (size AA) batteries (not supplied).  
Tape playback  
La imagen del TV es inestable.  
Sony R20P: aprox. 13,5  
h
Sony R20P: approx. 7.5  
h
Si escucha un programa de FM cerca de un  
TV con una antena interior, aleje el  
reproductor de dicho TV.  
Alcalinas Sony LR20: aprox. 20  
h
Preparación del mando a distancia D(sólo CFD-S36/S36L)  
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas).  
Sony alkaline LR20: approx. 15  
Reproducción de cintas  
Replacing batteries  
CD playback  
Sony R20P: aprox. 7,5  
h
With normal use, the batteries should last for about six months. When the remote no longer  
operates the player, replace all the batteries with new ones.  
Sustitución de las pilas  
Con un uso normal, las pilas deben durar aproximadamente seis meses. Cuando el reproductor  
no responda al mando a distancia, sustituya todas las pilas por unas nuevas.  
Sony R20P: approx. 2.5  
h
Alcalinas Sony LR20: aprox. 15  
h
Sony alkaline LR20: approx.  
7
h
Reproducción de CD  
Sony R20P: aprox. 2,5  
h
Alcalinas Sony LR20: aprox.  
7
h

In addition to the user manual Sony CFD-S36, we also provide a support panel to help you solve your problems with Sony CFD-S36. If you have any questions, you can ask them in the form below. Other users viewing this website will have the opportunity to help you solve your probem with Sony CFD-S36. Remember that you can also share the solution. If you solved the problem yourself, please write the solution to the problem with Sony CFD-S36 - you will surely help many users by doing so.

Have you got problems with your device? Ask a question - our users can help you

No one has added a comment for this device/ user manual.