User manual Sony ICF-C253

If you found this page, you probably have a problem and you need a user manual for the device Sony ICF-C253. Be sure to check that it is the user manual to exactly the device that you are looking for. In our database Sony ICF-C253 it belongs to the category MP3 Player. A user manualSony ICF-C253 is taken from the manufacturer, a Sony company - it is an official document, so if you have any doubts as to its contents, please contact the manufacturer of the device Sony ICF-C253 directly. You can view the user manualSony ICF-C253 directly online or save and store it on your computer.

3-046-172-13(1)  
English  
Français  
To ch a n g e  
a
p re se t st a t io n  
To Ch e ck t h e Ala rm  
Tim e  
Press ALARM TIME CHECK.  
The display shows the alarm time for  
seconds and then returns to show the  
Po u r a ffich e r l’h e u re d ’é t é  
3
Tenez la touche STATION•SELECT/  
PRESET souhaitée enfoncée (dans ce  
cas, 2) jusqu’à ce que vous entendiez  
deux brefs bips.  
Po u r u t ilise r l’a la rm e  
ra d io (A) e t l’a la rm e  
so n n e rie (B)  
WARNING  
Tanudnehoinld  
m
d
aonwunalltyhetoptrheesesttabtuiottnonyouuntwilaynotutohsetaorre  
AVERTISSEMENT  
Appuyez sur D.S.T./SUMMER T.  
” apparaît et l’heure d’été est indiquée.  
Ch a n g in g AM  
Ch a n n e l St e p  
Tro u b le sh o o t in g  
Gu id e d e d é p a n n a g e  
Si vous avez des problèmes avec l’appareil,  
effectuez les vérifications simples ci-dessous  
To prevent fire or shock hazard, do not expose  
the unit to rain or moisture.  
twwilol sbheorretpblaeceepds.b  
T
y
htehperneevwiouosnley.stored station  
Sthheofuolldloa  
wniynpgrsoibmlepmle ochcceuckr swtiothdtehteerumniint,emake  
Pour éviter tout risque d’incendie ou  
d’électrocution, n’exposez pas l’appareil  
Pour désactiver l’heure d’été, appuyez une  
nouvelle fois sur D.S.T./SUMMER T.  
a
few  
whether or not servicing is required.  
If the problem persists, consult your nearest  
Sony dealer.  
pluie ni  
à
l’humidité.  
à
la  
1
Réglez les heures d’alarme pour  
ALARM TIME SET A/B (voir ci-  
dessus).  
pSioluerpvrooibrlsèiml’eappperasriesitlea, cbenssouinltedz’êvtroetrreéparé.  
o
revendeur Sony.  
(ICF-C253 only)  
Ré g la g e d e la lu m in o sit é d u  
ré t ro é cla ira g e  
FM/AM P LL S yn t h e s ize d  
Clo c k Ra d io ICF-C253  
FM/MW/LW P LL S yn t h e s ize d  
To avoid electrical shock, do not open the  
cabinet. Refer servicing to qualified personnel  
only.  
Tu n in g in t o  
a
p re se t st a t io n  
The AM channel step of this unit is factory-set to  
1
2
Press RADIO ON to turn on the radio.  
Press STATION•SELECT/PRESET  
where the desired station is stored.  
Adjust volume using VOL.  
current time. When the alarm setting dial  
is set to either ALARM MODE OFF or  
Afin d’écarter tout risque d’électrocution,  
n’ouvrez pas le coffret. Confiez les réparations  
exclusivement un technicien qualifié.  
9
kHz. When in North or South America,  
sRélgolnezvoBsRpIGHTrNeEnSceSss.ur  
e
H
(élevée) ou L(faible)  
Do not install the appliance in  
a
confined space,  
however, the channel step of radio stations is  
10 kHz, change the settings as shown below to be  
able to listen to the radio.  
A
+
B, the alarm time in RADIO  
then BUZZER appears in the display.  
A
and  
The clock does not show the correct time.  
Has an electrical power outage lasting more  
than 1 minute occurred?  
à
2
Mettez la molette de réglage de  
l’alarme sur ALARM MODE A+B.  
L’horloge n’indique pas la bonne heure.  
such as bookcase or built-in cabinet.  
a
N’installez pas l’appareil dans un espace  
restreint, comme une bibliothèque ou un meuble  
encastré.  
Pour éviter des risques d’incendie ou  
d’électrocution, ne posez pas de récipients  
remplis d’eau (p. ex. un vase) sur l’appareil.  
La fréquence est indiquée pendant quelques  
secondes, puis l’heure réapparaît.  
pElsut-sced’quun’eilmy ianeuuteu?ne coupure de courant de  
To prevent fire or shock hazard, do not place  
objects filled with liquids, such as vases, on the  
apparatus.  
3
B
Les indicateurs Aet Bs’allument.  
After  
a
few seconds, the display will return to  
The radio or buzzer alarm does not sound at  
the preset alarm time.  
Ch a n g e m e n t d e  
L’alarme radio ou sonnerie ne se déclenche  
paEsstà-cle’hqeuuerel’aplraérmeglréaed.io ou l’alarme sonnerie  
a
été activée? (est-ce que l’indicateur Aou B  
est allumé?)  
Area  
Channel step  
10 kHz  
the current time but the preset button  
number will remain.  
To Do ze fo r  
Min u t e s  
a
Fe w Mo re  
Pour l’alarme radio, préréglez la station devant  
servir d’alarme sur la touche de préréglage 1.  
Smiêlemsedheeuuxrael,a(rAm)easu(rAa )laetp(rBio)rsiotén.t réglées sur la  
Clo c k Ra d io ICF-C253L  
North and South  
Has the desired radio or buzzer alarm been  
activated? (i.e. Is the indicator Aor lit?)  
l’in t e rva lle d e s ca n a u x  
AM (ICF-C253 seulement)  
Fo r t h e Cu st o m e rs in Ca n a d a  
CAUTION:  
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH  
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT,  
FULLY INSERT.  
American countries  
B
Po u r ch a n g e r u n e st a t io n p ré ré g lé e  
Accordez manuellement la station que vous  
voulez prérégler et maintenez la pression sur la  
touche jusqu’à ce que deux brefs bips  
retentissent. La station précédemment  
mémorisée sera remplacée par la nouvelle.  
Other countries  
9
kHz  
Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.  
The radio alarm is activated but no sound  
comes on at the preset alarm time.  
Po u r le s u t ilisa t e u rs a u Ca n a d a  
ATTENTION:  
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,  
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE  
DE LA FICHE DANS LA BORNE  
L’intervalle des canaux AM de cet appareil  
a
été  
Po u r vé rifie r l’h e u re d e  
l’a la rm e  
Appuyez sur ALARM TIME CHECK.  
L’heure de l’alarme est affichée pendant  
quelques secondes puis l’heure actuelle  
réapparaît. Lorsque la molette de réglage  
de l’alarme est sur ALARM MODE OFF  
Se t t in g t h e Ala rm  
You can choose from two types of alarm, Radio  
(A) or Buzzer (B).  
The alarm will come on at the same time  
everyday.  
The factory setting alarm time for the radio (A)  
and buzzer (B) is 12:00am or 0:00.  
The radio or buzzer turns off but will automati-  
réglé en usine sur  
9
kHz. Lorsque l’intervalle des  
L’alarme radio s’active mais aucun son n’est  
audible l’heure préréglée.  
Est-ce qu’une station été préréglée sur  
WAKE UP STATION (touche de préréglage 1)  
Est-ce que VOLa été réglé correctement  
cally come on again after about  
8
minutes. Every  
Has  
WAKE UP STATION (preset  
Has VOLbeen adjusted  
a
station been preset onto  
1
?
stations radio est réglé sur 10 kHz, en Amérique  
du Nord ou du Sud, changez le réglage de la  
façon suivante pour pouvoir écouter la radio.  
à
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
1
2
Plug in the clock radio.  
Press RADIO OFF to turn off the power.  
While holding down RADIO OFF, keep  
pressing BAND for more than  
time you press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, the  
snooze time changes as follows:  
button)?  
a
?
5
8
16  
40  
24  
48  
32  
56  
No sound comes from the speakers.  
• Hasn’t the alarm setting dial been remained  
setting to ALARM TIME SET  
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET  
POUSSER JUSQU’AU FOND.  
Région  
Intervalle des canaux  
10 kHz  
Acco rd d ’u n e st a t io n p ré ré g lé e  
?
Bedienungsanleitung (Rückseite)  
Gebruiksaanwijzing (achterzijde)  
Be fo re Yo u Be g in  
Thank you for choosing the Sony Dream  
Machine. The Dream Machine will give you  
many hours of reliable service and listening  
pleasure.  
Before operating your unit, please read these  
instructions thoroughly and retain them for  
future reference.  
seconds. The AM channel step will be  
60  
?
Pays d’Amérique  
du Nord et du Sud  
1
Appuyez sur RADIO ON pour allumer  
la radio.  
Appuyez sur STATION•SELECT/  
PRESET sur laquelle la station  
souhaitée est mémorisée.  
Aucun son n’est fourni par les haut-parleurs.  
Est-ce que la molette de réglage de l’alarme  
n’est pas restée sur ALARM TIME SET  
changed.  
If you proceed to step  
step changes again.  
2
again, the channel  
Note  
The display shows the snooze time for  
a
few  
Autres pays  
9
kHz  
2
ou  
A
+
B, l’heure de l’alarme dans  
?
Set the current time before setting the alarm.  
Radio reception is interrupted while the alarm  
time is being set.  
seconds and returns to show the current time.  
When you press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF after  
the current time appeared, the snooze time starts  
Pre ca u t io n s  
Ava n t la m ise e n  
se rvice  
Nous vous remercions d’avoir choisi ce radio-  
réveil Dream Machine Sony. Il vous procurera de  
nombreuses heures de fonctionnement fiable et  
de plaisir d’écoute.  
1
2
Branchez la radio.  
Appuyez sur RADIO OFF pour éteindre la  
radio.  
Tout en tenant RADIO OFF enfoncé,  
appuyez sur BAND pendant plus de  
RADIO  
A
et BUZZER B apparaît.  
When the AM channel step is changed, the  
preset stations will be erased.  
Operate the unit on the power sources  
specified in “Specifications”.  
Pré ca u t io n s  
from  
8
minutes again.  
3
Ajustez le volume avec VOL.  
Po u r so m m e ille r  
q u e lq u e s m in u t e s d e  
p lu s  
Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.  
La radio s’éteindra ou la sonnerie s’arrêtera mais  
To Use t h e Ra d io (A)  
Ala rm  
The maximum length of the snooze time is 60  
minutes.  
lT  
h
o
ceatneadmaetpthlaetebointtdoimcatoifntghveoultnaigt.e, etc. is  
L’heure réapparaît en l’espace de quelques  
saeffciocnhdé.es mais le numéro de préréglage reste  
Alimentez l’appareil sur les sources  
d’alimentation précisées dans les spécifications.  
La plaque signalétique indiquant la tension,  
etc. se trouve sous le radio-réveil.  
Débranchez le cordon (secteur) en le tenant par  
la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon  
proprement dit.  
To disconnect the power cord (mains lead),  
pull it out the plug, not by the cord.  
5
The instructions here are for models ICF-C253  
and ICF-C253L.  
Their difference is shown below:  
Op e ra t in g t h e Ra d io  
Ma n u a l Tu n in g  
secondes.  
L’intervalle des canaux AM change.  
You can use the station preset onto the “Preset  
1
Do not leave the unit in  
a
location near  
a
heat  
a
Avant d’utiliser le radio-réveil, lisez  
attentivement tout ce mode d’emploi et  
To St o p t h e Ala rm  
Press ALARM RESET to turn off the  
alarm.  
The alarm will come on again at the same time  
the next day.  
source such as radiator or airduct, or in  
a
1
Press RADIO ON to turn on the radio.  
The display shows the band and frequency  
place subject to direct sunlight, excessive dust,  
mechanical vibration, or shock.  
conservez-le pour pouvoir vous  
ultérieurement.  
y
reporter  
l’intervalle des canaux original sera rétabli.  
Ré g la g e d e l’a la rm e  
Vous avez le choix entre deux types d’alarme,  
l’alarme radio (A) ou l’alarme sonnerie (B).  
L’alarme retentit chaque jour  
L'heure préréglée en usine pour les deux alarmes  
(A et B) est 12:00 du matin ou 0:00.  
Model Number  
Band  
ICF-C253  
FM/ AM  
ICF-C253L  
a
1
button.  
Lorsque l’intervalle des canaux AM est changé,  
les stations préréglées sont effacées.  
lp’alulasrtmaredseen  
d
v
éicrlo  
e
n
n.cAhecrhaadqeuneopurevsesaiuon8dmeinutes  
sNoeulraciessde  
un d’air, ni dans un endroit situé en plein  
soleil, excessivement poussiéreux, ou soumis à  
zc  
p
haaslelu’arp,ppaarreeilxàemprpolxeiumnitréadd’iuatneeur ou  
FM/ MW/ LW  
for  
a
few seconds and then changes back to  
Do not place the unit on surfaces (rugs,  
blankets, etc.) or near materials (curtains,  
draperies) that block the ventilation holes.  
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, le temps change de  
e
the current time.  
1
2
Set the alarm setting dial to ALARM  
TIME SET A. After one beep, indicator  
Ce mode d’emploi couvre les modèles ICF-C253  
et ICF-C253L.  
Les différences entre ces modèles sont les  
suivantes:  
à
la même heure.  
la façon suivante  
:
2
3
Press BAND repeatedly to select the  
desired band.  
des vibrations ou à des chocs.  
Fe a t u re s  
Dual alarm FM/ AM (ICF-C253) or FM/ MW/  
LW (ICF-C253L) PLL (phase locked loop)  
synthesized clock radio.  
LCD with backlight, and brightness adjustment  
for the backlight.  
Date button to display the year, month and  
day.  
Easy radio preset—with the pressing of  
button.  
D.S.T. (Daylight Saving Time)—Summer time  
adjustment (one-hour skip function).  
A
flashes.  
uShnoitu, ludnapnluyglitq  
u
h
eidunoirt saonldidhoabvjeecitt fcahlelcinkteodtbhye  
Fo n ct io n n e m e n t d e  
la ra d io  
Acco rd m a n u e l  
8
16  
40  
24  
48  
32  
56  
Ne pas poser l’appareil sur une surface  
moelleuse (comme un tapis, une couverture,  
etc.) ou près de tissus (comme un rideau ou  
Use TUNING  
+
or  
to tune in to the  
Press CLOCK  
desired time.  
When CLOCK  
+
or  
to select the  
is held down, the  
To De a ct iva t e t h e Ala rm  
Set the alarm setting dial to ALARM  
MODE OFF.  
qualified personnel before operating it further.  
When the casing becomes soiled, clean it with  
soft cloth dampened with mild detergent  
60  
desired station.  
Remarque  
a
Numéro de modèle ICF-C253 ICF-C253L  
Réglez l'heure avant de régler l’alarme.  
La réception radio est interrompue pendant le  
réglage de l’alarme.  
Le temps de l’alarme répétée est indiqué pendant  
quelques secondes, puis l’heure actuelle  
réapparaît. Si vous appuyez sur SNOOZE/DATE/  
SLEEP OFF après l’affichage de l’heure actuelle, le  
temps de l’alarme répétée sera à nouveau de 8  
minutes.  
une tenture) risquant de bloquer les orifices de  
ventilation.  
Si un liquide ou un objet solide pénètre dans  
l’appareil, débranchez l’appareil et faites-le  
vérifier par un technicien qualifié avant de  
l’utiliser.  
Dream Machine is  
a
trademark of Sony Corporation.  
The FM channel step is set to 0.1 MHz and  
the AM (MW) channel step is set to 10 kHz  
(North and South American model).  
The FM channel step is set to 0.05 MHz*and  
the AM (MW)/ LW channel step is set to  
+
or  
a
Gamme  
FM/ AM  
FM/ MW/ LW  
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.  
Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.  
Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.  
displayed time initially changes in one-  
minute steps, then after few seconds  
switches to ten-minute steps.  
solution. Never use abrasive cleaners or  
chemical solvents, as they may mar the casing.  
The unit is not disconnected from the AC  
power source (mains) as long as it is connected  
to the wall outlet, even if the unit itself has  
1
Appuyez sur RADIO ON pour allumer  
la radio.  
a
L’afficheur indique la gamme et la fréquence  
pendant quelques secondes puis l’heure  
actuelle apparaît.  
Setting the Sleep  
Tim er  
You can enjoy falling asleep to the radio using  
the built-in sleep timer that turns off the radio  
Ca ra ct é rist iq u e s  
Po u r u t ilise r l’a la rm e  
ra d io (A)  
Vous pouvez utiliser la station préréglée sur la  
tcooumcmheedaelaprrméreé(gvloaigre“1A(cWcoArdKEdeUsPtaStTioAnTsION)  
préréglées”).  
Préréglez une station sur la touche de  
préréglage 1.  
a
9
kHz (Other models).  
3
Set the alarm setting dial to ALARM  
MODE RADIO A.  
bDe  
ennotut rcnoendneocftf.the antenna lead to an external  
Radio-réveil FM/ AM (ICF-C253) ou FM/ PO/  
GO (ICF-C253L) synthétiseur PLL (boucle  
phase asservie) et double alarme.  
Ecran LCD rétroéclairage et réglage  
d’intensité lumineuse du rétroéclairage.  
Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffon  
*The FM frequency display is raised or  
o
à
à
2
3
Apopuprusyéelezcdtieonfa  
Utilisez TUNING  
çeornlarégpaétéme esusroBuhAaNitDée.  
m
• La longueur maximale de l’alarme répétée est  
de 60 minutes.  
doux humecté d’une solution détergente  
douce. N’utilisez jamais de produits de  
nettoyage abrasifs ni de solvants chimiques, car  
ils pourraient endommager la finition du  
coffret.  
Sony Corporation  
©
2000 Printed in Malaysia  
lowered by step of 0.1 MHz. For example,  
a
n
frequency 88.00 and 88.05 MHz is displayed  
as “88.0 MHz.”  
Indicator  
A
lights up.  
antenna.  
à
+
ou  
pour accorder  
5
random station presets.  
automatically after  
a
preset duration.  
Radio and buzzer alarms.  
Extendable snooze—snooze time can be  
When the alarm comes on at the preset time,  
indicator flashes and the radio station that is  
preset with the preset button comes on.  
If you have any questions, please consult your  
nearest Sony dealer.  
Touche de date pour l’indication de l’année, du  
mois et du jour.  
la station.  
Po u r a rrê t e r l’a la rm e  
Appuyez sur ALARM RESET pour  
éteindre l’alarme.  
L’alarme se déclenchera de nouveau le jour  
Two short beeps sound when the  
minimum frequency of each band is  
received during tuning.  
A
Press SLEEP.  
L’intervalle d’accord FM est réglé sur  
0,1 MHz et l’intervalle d’accord AM (MW) est  
réglé sur 10 kHz (Modèle pour l’Amérique de  
Nord et du Sud).  
L’intervalle d’accord FM est réglé sur  
0,05 MHz*et l’intervalle d’accord AM  
L’appareil n’est pas isolé du secteur tant qu’il  
est branché sur une prise secteur, même s’il est  
éteint.  
Ne pas connecter le fil de l’antenne a l’antenne  
externe.  
extended from  
8
to 60 minutes in maximum  
1
The radio turns on. You can set the sleep timer to  
durations of 90, 60, 30, or 15 minutes. Every push  
changes the display as follows:  
Préréglage radio simple  
seule touche.  
par pression d’une  
every time you use.  
The unit switches off automatically after about 60  
minutes.  
4
Adjust volume using VOL.  
Sp e cifica t io n s  
Time display  
Heure d’été (D.S.T.)  
(avance automatique d’une heure).  
préréglages de stations aléatoires.  
Réglage de l’heure d’été  
1
2
Mettez la molette de réglage de  
suivant à la même heure.  
Se t t in g t h e Clo ck  
a n d Da t e  
Set the alarm setting dial to ALARM  
MODE OFF.  
To turn off the radio, press RADIO OFF.  
To Use t h e Bu zze r (B)  
Ala rm  
On  
90  
60  
5
(MW)/ LW est réglé sur  
modèles).  
9
kHz (Autres  
Après un bip, l'indicateur Aclignote.  
Appuyez sur CLOCK ou pour  
Pour toute question, consultez votre  
revendeur Sony.  
Alarmes radio et sonnerie.  
+
Po u r d é sa ct ive r l’a la rm e  
Meltez la molette de réglage de l’alarme  
earphone to the  
v
(earphone) jack. The speaker  
15  
30  
UK, Australia,  
North and South America  
12 hour  
24 hour  
Alarme répétée extensible  
le temps peut être  
is deactivated when an earphone is connected  
(ICF-C253 for European model only)  
To improve reception  
1
Set the alarm setting dial to ALARM  
TIME SET B.  
prolongé de  
8
à
60 minutes au maximum  
à
* L’indication de la fréquence FM augmente  
sélectionner l'heure souhaitée.  
Lorsque vous appuyez sur  
1
Two short beeps sound when the display returns  
to “On”.  
“SLEEP” will appear in the display when the  
duration time is set.  
The radio will play for the time you set, then  
shut off:  
Other countries  
chaque emploi.  
ou diminue par incréments de 0,1 MHz. Par  
exemple, les fréquences 88,00 et 88,05 MHz  
sont toutes deux indiquées par “88.0 MHz”.  
sur ALARM MODE OFF.  
Frequency range  
CLOCK  
+
ou , l'heure affichée  
Sp é cifica t io n s  
Affichage de l’heure  
FM: Extend the FM wire antenna fully to  
increase reception sensitivity.  
AM(MW)/LW: Rotate the unit horizontally for  
After one beep, indicator  
B
flashes.  
Model for North and South America  
initialement change par incréments  
d’une minute, puis après quelques  
secondes par incréments de dix  
minutes.  
Réglez la molette de réglage de l’alarme  
sur ALARM MODE RADIO A.  
2
3
Plug in the clock radio.  
The display will flash “AM 12:00” or “0:00”.  
2
Press CLOCK  
desired time.  
When CLOCK  
+
or  
to select the  
Band  
FM  
ICF-C253  
Channel step  
0.1 MHz  
Ré g la g e d e l’h e u re  
e t d e la d a t e .  
Mettez la molette de réglage de  
l’alarme sur ALARM MODE OFF.  
Branchez le radio-réveil sur le secteur.  
“AM 12:00” ou “0:00” clignote sur l’afficheur.  
Appuyez sur CLOCK pendant quelques  
secondes.  
Vous entendez un bip et l’année se met  
clignoter sur l’afficheur.  
Deux brefs bips retentissent lorsque la  
fréquence inférieure de chaque gamme  
est accordée.  
Ré g la g e d u  
t e m p o risa t e u r  
Vous pouvez vous endormir au son de la radio  
grâce au temporisateur incorporé qui met  
RAomyéaruiqmuee-UduniN, Aourdsterat ldieueStud  
12 heures  
24 heures  
Press CLOCK for  
You will hear beep and the year will start to  
flash in the display.  
Press CLOCK or  
a
few seconds.  
optimum reception.  
to the unit.  
A
ferrite bar is built in  
87.5-108 MHz  
530-1 710 kHz  
a
+
or  
is held down, the  
Autres pays  
displayed time initially changes in one-  
minute steps, then after few seconds  
switches to ten-minute steps.  
pTroetsusrSnN  
o
OffOthZeE/rDadAiToEb/eSfLoErEePthOeF  
p
Fr.eset time,  
AM  
10 kHz  
1
4
Réglez le volume avec VOL.  
3
4
+
until the correct  
Do not operate the unit over  
metal surface, as this may lead to  
interference of reception.  
a
steel desk or  
a
Model for other countries  
Pour éteindre la radio, appuyez sur RADIO OFF.  
Pour utiliser un écouteur, branchez l’écouteur  
Plage de fréquences  
year appears in the display.  
Press CLOCK once.  
Band  
FM  
ICF-C253  
ICF-C253L  
Channel step  
0.05 MHz  
kHz  
kHz  
L'indicateur  
A
s’allume.  
automatiquement la radio hors tension à l’issue  
d’une durée spécifiée.  
Modèle pour l’Amérique du Nord et du Sud  
Gamme ICF-C253 Intervalle d’accord  
87,5-108 MHz 0,1 MHz  
530-1 710 kHz 10 kHz  
Earphone jack (ICF-  
C253 for European  
model only)  
5
6
To Use Bo t h Sle e p Tim e r  
a n d Ala rm  
You can fall asleep to the radio and also be  
awakened by the radio or buzzer alarm at the  
preset time.  
2
3
sur la prise  
v
(écouteur). Le haut-parleur est  
Repeat steps  
4
and  
5
to set the month,  
TUNING  
To check the station being received, press  
+
or  
lightly. The display shows the  
3
Set the alarm setting dial to ALARM  
MODE BUZZER B.  
87.5-108 MHz 87.5-108 MHz  
désactivé lorsqu’un écouteur est raccordé  
(modèle ICF-C253 pour l’Europe seulement).  
Pour améliorer la réception  
Lorsque l’alarme retentit  
l'indicateur se met clignoter et la station  
radio préréglée sur la touche de préréglage 1 est  
reçue. L'appareil s’éteint automatiquement 60  
minutes plus tard.  
à
l'heure préréglée,  
FM  
AM(MW) 531-1 602 kHz 531-1 602 kHz  
9
A
à
Appuyez sur SLEEP.  
Toma para auricular  
After setting the minute, press CLOCK to start  
the counting of the seconds, and you will  
hear two short beeps.  
day, hour, and minute.  
changes back to the current time.  
If the radio alarm comes on while the radio is  
on, the unit switches to the station on  
a
few seconds and then  
Indicator  
B
lights up.  
LW  
153  
-
279 kHz  
9
La radio s’allume. Vous pouvez régler le  
temporisateur sur 90, 60, 30 ou 15 minutes.  
chaque pression, l’afficheur change de la façon  
suivante:  
AM  
(
los modelo para  
ICF-C253 para  
à
FM: Déployez complètement le fil antenne FM  
pour accroître la sensibilité de la réception.  
AM(MW)/LW: Tournez l’appareil  
l’horizontale pour une meilleure réception.  
Une barre de ferrite se trouve dans  
l’appareil.  
When the alarm comes on at the preset time,  
indicator flashes and the beep sounds. The  
Speaker  
Approx. 6.6 cm (2 5/  
8
in.) dia.  
à
A
Modèle pour les autres pays  
Gamme ICF-C253 ICF-C253L  
Europa solamente)  
WAKE UP STATION (preset  
1
button).  
B
4
Appuyez sur CLOCK  
+
ou  
jusqu’à ce  
Intervalle  
d’accord  
To display the year and date, press SNOOZE/  
DATE/SLEEP OFF once for the date, and within  
beeping becomes more rapid after every few  
seconds in five progressive stages. The unit  
switches off automatically after about 60  
minutes.  
1
2
Set the alarm. (See “Setting the  
Alarm”.)  
Set the sleep timer. (See “Setting the  
Sleep Timer”.)  
Output  
que l’année correcte apparaisse sur  
l’afficheur.  
Appuyez une fois sur CLOCK.  
Po u r u t ilise r l’a la rm e  
so n n e rie (B)  
1
On (En service)  
90  
v
(earphone) jack (ø 3.5 mm minijack)  
(ICF-C253 for European model only)  
FM  
AM(PO) 531-1 602 kHz 531-1 602 kHz  
87,5-108 MHz 87,5-108 MHz 0,05 MHz  
Pre se t Tu n in g  
You can preset up to five stations for one-touch  
tuning; one for each of the preset buttons to 5.  
15  
30  
60  
VOL  
2
seconds press it again for the year. The  
a
Pow2e0r0 omuWtpu(att 10  
5
6
9
9
kHz  
kHz  
%
harmonic distortion)  
Répétez les étapes  
4
et  
5
pour régler le  
Pour éviter toute interférence pendant la  
réception, ne pas utiliser l’appareil sur un  
bureau d’acier ou une surface métallique.  
Mettez la molette de réglage de  
l’alarme sur ALARM TIME SET B.  
FM w ire antenna  
seconds and then changes back to the current  
time.  
To set the current time rapidly, hold down  
1
GO  
153-279 kHz  
Antenne fil FM  
To Use t h e Ra d io (A)  
a n d Bu zze r (B) Ala rm  
Pow er requirements  
North and South American model: 120  
mois, le jour, les heures et les minutes.  
Après avoir réglé les minutes, appuyez sur  
CLOCK pour activer les secondes. Vous devez  
entendre deux brefs bips.  
Deux brefs bips retentissent lorsque l’affichage  
revient “On”.  
Haut-parleur  
Env. 6,6 cm (2 5/  
Pre se t t in g st a t io n  
Example: To preset AM  
preset button.  
a
Au6s0trHalzian model: 240  
Other model: 220–230  
V
AC,  
Pour contrôler la station reçue, appuyez  
Après un bip, l'indicateur  
B
clignote.  
“SLEEP” apparaît sur l’afficheur lorsque le  
temps est réglé.  
La radio fonctionne pendant la durée préréglée,  
puis s’éteint.  
à
8 po.) de dia.  
AC pow er cord  
Cordon d’alimentation secteur  
CLOCK  
+
or .  
1
260 kHz onto  
V
V
AC, 50 Hz  
AC, 50 Hz  
légèrement sur  
+
ou  
TUNING. La gamme et la  
2
Appuyez sur CLOCK + ou  
pour  
Sortie  
Prise v(écouteur) (minijack ø 3,5 mm)  
(modèle ICF-C253 pour l’Europe  
The clock system varies depending on the  
model you own.  
2
1
Set both alarm times for ALARM TIME  
SET A/B (see above)  
fréquence restent affichées pendant quelques  
secondes puis l’heure actuelle réapparaît.  
Si l’alarme radio se déclenche lorsque la radio  
fonctionne, la station reçue sera remplacée par  
1
2
Press RADIO ON to turn on the radio.  
Tune in to the station you want to  
preset.  
.
Dimensions  
Pour afficher l’année et la date, appuyez une  
fois sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF pour la  
date et une nouvelle fois en l’espace de  
secondes pour l’année. La date ou l’année reste  
affichée pendant quelques secondes, puis  
l’heure réapparaît.  
sélectionner l'heure souhaitée.  
Lorsque vous appuyez sur  
1
2
2-hour system: “AM 12:00”  
4-hour system: “0:00” midnight  
=
midnight  
Appp(7arro1t/xs.8a1×n8d02.c51o/ n4 t×ro5ls/  
×
55  
×
5140 mm (w/ h/ d)  
Puissasneueledme esnotr)tie  
c
=
2
Set the alarm setting dial to ALARM  
MODE A+B.  
8
in.) incl. projecting  
CLOCK  
+
ou , l'heure affichée  
Pour éteindre la radio avant l’heure préréglée,  
BRIGHTNESS H/L  
In step 6, when you press CLOCK after the  
minute setting to activate the clock, the seconds  
start counting from zero.  
(See “Manual Tuning”.)  
2
celle qui  
a
été réglée sur la touche WAKE UP  
initialement change par incréments  
d’une minute, puis après quelques  
secondes par incréments de dix  
minutes.  
Réglez la molette de réglage de l’alarme  
sur ALARM MODE BUZZER B.  
appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.  
200 mW (à une distorsion harmonique de  
10 %)  
Mass  
Approx. 640  
ICF-C253L (UK model)  
Approx. 660 (1 lb  
STATION (bouton de préréglage 1).  
3
Hold down the desired  
Indicators  
A
and  
B
light up.  
g
(1 lb  
7
oz)  
Alimentation  
Modèle pour l’Amérique du Nord et du Sud:  
Mo1d20èlVe pCAu,r6l0’AHuzstralie: 240V CA, 50 Hz  
o
When the alarm setting dial is set to ALARM  
STATION•SELECT/PRESET button (in  
this case, 2) until you hear two short  
beeps.  
Acco rd d e st a t io n s  
p ré ré g lé e s  
Po u r u t ilise r  
TIME SET  
A
or B, the clock cannot be set.  
If the same alarm time is set for both (A) and (B),  
(A) takes priority.  
g
8
oz)  
Pour régler l’heure plus rapidement, tenez  
CLOCK  
+
ou  
enfoncée.  
3
sim u lt a n é m e n t le  
t e m p o risa t e u r e t  
l’a la rm e  
Vous pouvez vous endormir au son de la radio,  
et être réveillé par la radio ou la sonnerie à  
l’heure préréglée.  
To ch a n g e t h e d isp la y t o t h e  
d a ylig h t sa vin g t im  
in d ica t io n  
Le format de l’heure varie en fonction du  
modèle.  
Vous pouvez prérégler un total de  
5
stations en  
Autres modèles  
Dimensions  
:
220-230 V CA, 50 Hz  
e
(su m  
m
e r t im e )  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
Format de 12 heures  
Format de 24 heures  
:
:
“AM 12:00”  
“0:00” = minuit  
=
minuit  
1
à
5.  
L'indicateur  
B
s’allume.  
Env. 180,5  
×
2
55  
×
140 mm  
Indicator  
Indicateur  
ALARM TIME SET A/B  
c(7om1/m  
d1e/s4c×om5 5p/r8is)e(sl/ h/ p), saillies et  
Pré ré g la g e d e s st a t io n s  
Lorsque l’alarme retentit  
l'indicateur clignote et la sonnerie retentit. La  
sonnerie devient de plus en plus rapide en cinq  
étapes de quelques secondes chacune. L'appareil  
s’éteint automatiquement 60 minutes plus tard.  
à
l'heure préréglée,  
8
×an  
Press D.S.T./SUMMER T.  
” is displayed and the time indication  
A
l’étape 6, lorsque vous appuyez sur CLOCK  
Exemple  
:
Pour prérégler la station AM  
260 kHz sur la touche de  
préréglage 2.  
ALARM MODE  
OFF RADIO  
après le réglage des minutes pour mettre  
l’horloge en marche, le compte des secondes  
B
Poids  
Env. 640  
ICF-C253L (Royaume-Uni): Env. 660 g  
(1 li. on.)  
g (1 li. 7 on.)  
/
A
/
BUZZER  
B
/
A+B  
1
To deactivate the summer time function, press  
D.S.T./SUMMER T. again.  
The display shows the frequency for  
seconds and then changes back to the current  
time.  
a
few  
commence  
à
zéro.  
1
2
Réglez l’alarme. (Voir “Réglage de  
l’alarme”.)  
Réglez le temporisateur. (Voir “Réglage  
du temporisateur”.)  
8
sur ALARM TIME SET  
A
ou B, l’horloge ne peut  
1
2
Appuyez sur RADIO ON pour allumer  
la radio.  
Accordez la station.  
(Voir “Accord manuel”.)  
To se t t h e b rig h t n e ss o f t h e  
b a cklig h t  
Set BRIGHTNESS for the display to  
pas être réglée.  
Alarm setting dial  
Molette de réglage de  
l’alarme  
For the radio alarm, preset the station to be used  
as the alarm onto preset 1 button.  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modification sans préavis.  
H
(high) or  
L
(low) according to your preference.  

In addition to the user manual Sony ICF-C253, we also provide a support panel to help you solve your problems with Sony ICF-C253. If you have any questions, you can ask them in the form below. Other users viewing this website will have the opportunity to help you solve your probem with Sony ICF-C253. Remember that you can also share the solution. If you solved the problem yourself, please write the solution to the problem with Sony ICF-C253 - you will surely help many users by doing so.

Have you got problems with your device? Ask a question - our users can help you

No one has added a comment for this device/ user manual.