Lo ca t io n o f p a rt s a n d co n t ro ls
Pre se t t in g Ra d io
Rádióállomások
Предварителна настройка Предварительная
на радиостанции уВысмтожаентеозавнекстаи ррадаиодстаинцоиисвтпаамнятць ий
D
E
A készülék részeinek és szabályozóinak elhelyezkedése
Месторазположение на уредите за управление
Расположение органов управления
YSotu acantsitoorenradsio stations into the unit’s memory. beprogramozátársolhaató
FM
A
rádióállomások beállítása
memóriájában. Hullámsávonként
FM3, FM4, FM5 vagy AM 5, tehát maximálisan
30 rádióállomás programozható be.
a
készülék
Вие можете да запаметите радиостанциите в
паметта на апарата. Можете да настроите
You can preset up to 30 radio stations,
FM1, FM2, FM3, FM4, FM5 or AM band.
5
for each
—
FM1, FM2,
аппарата. Вы можете предварительно
—
предварително до 30 радиостанции, по 5 за всеки
от обхватите FM1, FM2, FM3, FM4, FM5 или за AM.
установить всего до 30 станций, по для
каждой полосы частот ЧМ1, ЧМ2, ЧМ3, ЧМ4,
ЧМ5 или АМ.
5
NORM/CrO2/METAL ·
DX/LOCAL
or/vagy/или/или
NORM/CrO2/METAL ·
ST/FM MONO
DX
ST
LOCAL
1
2
Press RADIO ON/ OFF.
1
2
Nyomja meg a RADIO ON/OFF gombot.
1
2
Натиснете бутона RADIO ON/OFF.
AVLS
Tune in the desired station by using the
BAND and TUNING + or –.
1
2
Нажмите кнопку RADIO ON/OFF.
A BAND és a TUNING + vagy – gombok
segítségével hangolja be a kívánt állomást.
Настройте на желаната радиостанция с
помощта на бутоните BAND и TUNING +
или –.
Выполните настройку на желаемую
станцию, используя кнопку BAND и
кнопки TUNING + или –.
VOLUME
FM MONO
3
Press a preset number (1-5) for 2 seconds,
the displayed frequency will flash with
beep sound and the station is stored.
3
2 másodpercig tartsa lenyomva a
a
2
számgombok valamelyikét (1-5);
a
3
Натиснете бутон за предварителна
pSTOP
frekvencia száma hangjelzés kiséretében
villogni kezd, az állomás pedig rögzül a
készülék memóriájában.
Ha az adott memóriahelyre már volt állomás
programozva, az új állomás adata kerül a régi
helyére.
настройка (1-5),
в
продължение на
2
3
Нажмите номер предварительной
установки (1-5) на 2 секунды,
отображаемая частота будет мигать в
сопровождении зуммерного звукового
сигнала, и станция будет сохранена в
памяти.
Если там уже была запомнена станция, то
то новая станция заменит старую.
If a station is already stored, the new station
replaces the old one.
секунди, при което показваната на
екрана честота ще започне да
примигва, придружено със звуков сигнал
и станцията ще бъде запаметена.
MEGA BASS
)
FF
PLAY
REW
RADIO ON/OFF
AM
To p la y t h e p re se t ra d io st a t io n s
Press BAND to select the band, and then press 1-5
buttons to tune in stored station.
(
BAND
В
радиостанция, на мястото на старата се
запаметява новата.
случай, че вече е имало запаметена
a
A
A
beprogramozott rádióállomás hallgatása
BAND gomb megnyomásával válassza ki kívánt
0
a
1
-5 (preset/programgombok/
hullámsávot, majd az 1-5 számgombok
valamelyikének megnyomásával állítsa be az előre
beprogramozott állomást.
За приемане на предварително запаметена
радиостанция
НатиснетебутонаBAND,задаизберетечестотния
обхват и натиснете един от бутоните от 1 до 5,
за да настроите на запаметена радиостанция.
Для воспроизведения предварительно
установленных радиостанций
TUNING +/–
HOLD
предварителна настройка/
предварительная
установка)
Нажмите BAND для выбора полосы частот,
затем кнопки 1-5 для настройки на запомненную
станцию.
а
DC IN 3V
Re ce ivin g St a t io n s
Ou t sid e Yo u r Co u n t ry
(
Rádióadások vétele
külföldön
Exclu d in g m o d e ls fo r Eu ro p e , (Az európai, a szaúd-arábiai és a
Приемане на радиостанции Прием станций аппаратом
за пределами Вашей страны
(За исключением моделей для
Европы, Саудовской Аравии и
Китая)
извън Вашата страна
(С изключение на моделите за
Европа, Саудитска Арабия и
Китай)
Pla yin g a t a p e
Kazettalejátszás
Възпроивежданеотлента Воспроизведение ленты
1
Set NORM• CrO2/ METAL to match the
tape type.
1
A szalag típusának megfelelően állítsa be
1
2
Изберете NORM•CrO2/METAL, в
съответствие с типа на лентата.
1
2
Выберите NORM•CrO2/METAL
соответствии с типом ленты.
в
Sa u d i Ara b ia , a n d Ch in a )
The frequency range differs depending on the area
kínai modellek kivételével)
A frekvenciatartomány régiók szerint változik (lásd
“Régiókijelzés és frekvenciatartomány” diagram). Ha
olyan régióban hallgatja rádiót, amely eltérő
frekvenciatartománnyal rendelkezik, módosítsa
régiót jelölő indikátort kijelzőn.
a
kapcsolót NORM•CrO2/METAL állásba.
(
see the chart “Area indication and frequency
Диапазон частот отличается
области (см. таблицу “Указание области
диапазона частот”). Если Вы слушаете радио
области другим диапазоном частот, измените
индикатор области на дисплее.
в зависимости от
NORM CrO2/METAL
NORM CrO2/METAL
NORM CrO2/METAL
NORM CrO2/METAL
range”). If you listen to the radio in an area of
different frequency range, change the area
indication in the display.
a
Честотният обхват
области (Виж таблица “Индикация за областта
честотния обхват”). случай, че слушате
радиоапаратавобластсразличенчестотенобхват,
сменете индикацията за областта на екрана.
е
различен за различните
и
и
a
В
в
a
с
1
2
3
Turn on the radio and press BAND for
more than 10 seconds until the area
indication flashes in the display.
1
Kapcsolja be a rádiót és 10 másodpercnél
hosszabb ideig tartsa lenyomva a BAND
gombot, hogy a régió indikátora villogjon
1
2
3
Включите радиоаппарат и нажмите
2
Insert
a
cassette and press (PLAY.
2
Helyezzen be egy kazettát és nyomja meg
a (PLAY gombot.
Поставете касета и натиснете бутона
(PLAY.
Вставьте кассету и нажмите (PLAY.
1
2
3
Включете радиоапарата и задръжте
натиснат бутона BAND за повече от 10
секунди, докато екранът започне да
свети с мигаща светлина.
кнопку BAND более 10 секунд пока на
экране не начнет мигать индикация
области.
a
kijelzőn.
While the display is flashing, press
TUNING +/ – to select either ”U” or ”E”
indication.
2
3
A kijelző villogása alatt a TUNING +/–
gomb megnyomásával válassza ki az “U”
vagy az “E” opciót.
Поко на экране мигает индикация,
нажмите кнопку TUNING +/– для
выбора одного из значений “U” или “E”
индикации.
Натискайте бутона TUNING+/–, докато
екранът свети с мигаща светлина, за
да изберете една от индикациите за
област “U”или “E”.
Press BAND to set the area indication.
A BAND gomb megnyomásával állítsa be
a régió kijelzését.
To
Press
Művelet
Nyomja meg
STOP
)FF vagy 0REW
За
Натиснете
pSTOP
Для
Нажмите
No t e
If you change the frequency range, all the preset
stations will be canceled.
Нажмите кнопку BAND для установки
индикации области.
Stop playback
Fast-forward
pSTOP
Lejátszás megállítása
p
Спиране на
възпроизвеждане
Остановки
воспроизведения
p
STOP
Натиснете бутона BAND, за да
настроите индикацията за област.
Megjegyzés
frekvenciatartomány megváltoztatásával az összes
)FF or 0REW
A
szalag gyors előre,
A
előre beprogramozott állomás törlődik a készülék
memóriájából.
Бързо пренавиване )FF или 0REW
напред или назад
на лентата*
Ускоренной перемотки
ленты вперед или назад*
)FF или 0REW
Примечание
or rewind the tape*
vagy visszatekercselése*
Забележка
В случай, че смените честотния обхват всички
предварително запаметени радиостанции ще бъдат
изтрити от паметта.
Если Вы изменяете диапазон частот, все
предварительно установленные станции будут
отменены.
*
No t e o n fa st -fo rw a rd a n d re w in d
*Megjegyzés
a
gyors előre és
•
If you leave the unit after the tape has been wound or
rewound, the batteries will be consumed rapidly. Be
visszatekercseléssel kapcsolatban
Ha szalag teljes előre vagy visszatekercselése után
nem kapcsolja ki készüléket, gyorsan le fognak
*Примечание по ускоренной перемотке
вперёд перемотке назад
Area indication and frequency range
Area* Frequency range
Régiókijelzés és frekvenciatartomány
Régió* Frekvenciatartomány
*Забележка относно бързо пренавиване
Указанине области и диапазон частот
Область* Диапазон частот
•
a
напред
случай, че след края на бързо пренавиване
напред или назад оставите апарата този режим,
батериите ще се изтощат много бързо. Уверете
се, че сте натиснали бутона STOP.
Забележкa
и назад
и
sure to press
p
STOP.
a
•
Если Вы оставите аппарат после того, как лента
будет перемотана вперед или назад, батарейки
быстро израсходуются. Не забудьте нажать
FM (MHz)
87.5–108
87.5–108
AM(kHz)
531–1,602
530–1,710
Индикации за област и честотен обхват
Област* Честотен обхват
FM (MHz)
87.5–108
87.5–108
AM(kHz)
531–1,602
530–1,710
ЧМ (МГц)
87,5–108
87,5–108
АМ (кГц)
531–1.602
530–1.710
merülni az elemek. Feltétlenül nyomja meg
gombot.
a
p
STOP
•
В
в
E
U
E
U
FM (MHz)
87,5–108
87,5–108
AM(kHz)
531–1.602
530–1.710
E
U
No t e
Do not open the cassette holder while the tape is
running.
Megjegyzés
A szalag futása közben ne nyissa ki
p
кнопку pSTOP.
*
E: European and other countries
* E: Európai és más országok
U: USA, Kanada, Közép és Dél-Amerika
E
U
Примечаниe
U: USA, Canada, and Central and South America
* Е: Европейские и другие страны
a
kazettatartót.
*
E: Европейски
и други страни
U: США, Канада и Центральная и Южная Африка
Не отваряйте отделението за касетата по време на
работа.
Не открывайте держатель кассеты во время
перемещения ленты.
U: САЩ, Канада и Централна и Южна Америка
List e n in g t o t h e ra d io
Rádióhallgatás
Слушане на радиоапарат Прослушивание
радиоприемника
Usin g Ot h e r Fu n ct io n s
To lo ck t h e co n t ro ls
Set the HOLD to the direction of the arrow to lock
the controls.
További funkciók
használata
Използване на други
функции
За блокиране на уредите за управление
Поставете превключвателя HOLD срещу
стрелката, за да блокирате уредите за
управление.
Использование других
функций
Для блокировки управления
Установите переключатель HOLD в направлении
1
2
Press RADIO ON/ OFF.
1
2
Nyomja meg a RADIO ON/OFF gombot.
1
2
Натиснете RADIO ON/OFF.
A szabályozók blokkolása
1
2
Нажмите RADIO ON/OFF.
A
HOLD kapcsoló nyíl irányába történő
Make sure the HOLD function is turned
off.
Ellenőrizze, hogy ki van-e kapcsolva a
HOLD funkció.
Уверете се, че функцията HOLD е
изключена.
В случай, че е включена, преместете
elcsúsztatásával
a
szabályozók blokkolódnak.
стрелки для блокировки управления.
Убедитесь, что функция HOLD
выключена.
Если она включена, передвиньте
переключатель HOLD, чтобы
выключить её.
If it is on, slide the HOLD switch to turn it
off.
Ha be van kapcsolva a funkció, a HOLD
kapcsoló elcsúsztatásával kapcsolja ki
azt.
HOLD
превключвателя HOLD, за да
изключите.
я
HOLD
HOLD
The hold function only locks the radio operation
buttons and MEGA BASS.
HOLD
3
4
Press BAND to select the band (FM1, FM2
FM3, FM4, FM5 or AM). Each time you
press the button, the display changes as
shown in fig. D.
Функция блокировки блокирует только кнопки
управления радиоприемником и функцией MEGA
BASS.
3
4
Натиснете бутона BAND, за да
изберете честотния обхват (FM1, FM2,
FM3, FM4, FM5 или AM). При всяко
натискане на бутона, информацията на
екрана се изменя, както е показано на
фигура D.
A
kapcsolóval csak
a
rádió és
a
MEGA BASS
3
4
A BAND gomb megnyomásával válassza
ki a hullámsávot (FM1, FM2, FM3, FM4,
FM5 vagy AM). A gomb minden egyes
megnyomására a kijelző az Dábrának
megfelelően változik.
Функцията “за спиране” блокира действието
само на бутоните за работа с радиото и на
функцията MEGA BASS.
funkciógombjai blokkolhatók.
3
4
Нажмите BAND для выбора полосы
частот (ЧМ1, ЧМ2, ЧМ3, ЧМ4, ЧМ5 или
АМ).Каждый раз при нажатии кнопки
дисплей будет изменяться, как
показано на рисунке D.
To lim it t h e m a xim u m vo lu m e
a u t o m a t ica lly
A
maximális hangerő automatikus korlátozása
Állítsa az AVLS (Automatikus hangerőkorlátozó
rendszer) kapcsolót LIMIT helyzetbe. maximális
Set AVLS (Automatic Volume Limiter System) to
LIMIT. The maximum volume is kept down to
protect your ears, even if you turn the volume up.
To cancel the AVLS function, set AVLS to NORM.
Для автоматического ограничения
максимальной громкости
Установите AVLS (Система автоматического
Press TUNING +/ – to tune to the station
you want.
A
За автоматично ограничаване на
максималния звук
A TUNING +/– gomb segítségével
hangolja be a kívánt állomást.
hangerő az Ön fülének védelme érdekében még
abban az esetben is korlátozott szinten marad, ha
azt magasabbra próbálja állítani. Az AVLS
működésének kiiktatása az AVLS kapcsoló NORM
helyzetbe történő állításával történik.
ограничения громкости)
Максимальная громкость будет поддерживаться
ни низком уровне для защиты Вашего слуха
даже если Вы попытаетесь повысить громкость.
в положение LIMIT.
To t u rn o ff t h e ra d io
Настройте функцията AVLS (Автоматична
система за ограничаване на силата на звука) на
LIMIT. Максималната сила на звука се задържа
до определено ниво дори, ако се опитате да
увеличите звука. За анулиране на функцията
AVLS, настройте AVLS на NORM.
Натиснете бутона TUNING +/–, за да
настроите на желаната радиостанция.
Нажмите TUNING +/– для настройки на
желаемую станцию.
Press RADIO ON/ OFF.
,
A rádió kikapcsolása
Nyomja meg RADIO ON/OFF gombot.
Az állomás gyors behangolása
To e m p h a size so u n d
To t u n e t h e st a t io n q u ickly
a
За изключване на радиоапарата
Для выключения радиоприемника
Press MEGA BASS.
Для отмены функции AVLS установите AVLS в
положении NORM.
Hold down TUNING +/
The Walkman starts scanning for stations and
stops for second each time station is tuned.
When the desired frequency digits appear, press
TUNING +/ to stop scanning.
–
for
a
few seconds in step
4
.
Натиснете RADIО ON/OFF.
Нажмите RADIO ON/OFF.
“MEGA BASS” appeares in the display.
a
a
A
a
pásztázásába kezd és egy másodpercre megáll
minden egyes állomás behangolása után. Amikor
4. lépésben néhány másodpercig tartsa lenyomva
TUNING +/– gombot. Walkman az állomások
За бърза настройка на радиостанция
Для быстрой настройки на станцию
Hangszínkiemelés
A
Натиснете
бутона TUNING +/–
започва да претърсва за радиостанции
за малко всеки път, когато се настрои на
радиостанция. Натиснете бутона TUNING +/–, за
да спрете претърсването, след като цифрите на
желаната честота се появят на екрана.
и
задръжте за наколко секунди
Держите нажатой кнопку TUNING +/-
нескольких секунд пункте 4. Аппарат Walkman
начнет сканирование станций будет
останавливаться на секунду каждый раз при
настройке на станцию. Когда покажутся цифры
желаемой частоты, нажмите TUNING +/– для
прекращения сканирования.
в
течение
No t e s
Nyomja meg
a
MEGA BASS gombot.
Для выделения звука
Нажмите кнопку MEGA BASS.
На дисплее появится индикация “MEGA BASS”.
–
в
стъпка 4. Уокменът
в
•
When you set AVLS to LIMIT:
A
kijelzőn “MEGA BASS” felirat válik láthatóvá.
Натиснете бутона MEGA BASS
Индикацията “MEGA BASS” се появява на
екрана.
To im p ro ve b ro a d ca st re ce p t io n E
и
спира
и
-
-
the MEGA BASS effect is reduced.
turn down the volume, if the bass-boosted sound
becomes distorted or unstable.
feltűnik
TUNING +/– gomb ismételt megnyomásával állítsa
meg pásztázási műveletet.
a
kívánt állomás frekvenciájának száma,
a
For FM, extend the headphones/ earphones cord or
adjust DX/ LOCAL or ST/ FM MONO.
Megjegyzések
a
•
When HOLD is activated, the MEGA BASS button
does not work.
•
Ha az AVLS kapcsoló LIMIT helyzetben van
Примечания
For AM, reorient the unit itself.
– a MEGA BASS hatása mérséklődik.
Забележки
•
Когда Вы установите AVLS
в положение LIMIT :
A
rádióvétel javítása
E
•
При поставен AVLS
–
–
в
положение LIMIT:
Намалява се ефекта на функцията MEGA BASS.
Намалете силата на звука, ако звукът
подсилени ниски честоти изкривявания или
не стабилен.
No t e
FM vétel esetén egyenesítse ki
fülhallgató zsinórját, vagy állítsa be az DX/LOCAL
vagy ST/FM MONO kapcsolót.
a
fejhallgató/
–
csökkentse
a
hangerőt, ha
a
kiemelt basszusú hang
MEGA
– эффект от функции MEGA BASS будет снижен.
– уменьшите громкость, если усиленное звучание
нижних частот будет искажено или нестабильно.
За да подобрите приемането на
Для улучшения приема радиовещания
torz vagy nem egyenletes.
If the broadcast becomes noisy when
a
cassette with
a
E
metallic shell or label is inserted, remove the cassette.
радиостанции
E
Для ЧМ расширьте шнур головных телефонов/
наушников или отрегулируйте DX/LOCAL или ST/
FM MONO.
•
Ha
a
HOLD funkció be van kapcsolva,
a
с
BASS gomb nem működik.
е
с
• В случае приведения
кнопка MEGA BASS не будет работать.
в
действие функции HOLD
За приемане на FM програми, издърпайте
кабела на слушалките/тампонните слушалки или
настройте DX/LOCAL или ST/FM MONO.
е
AM vétel esetén állítsa be
a
készülék helyzetét.
•
При активирана функция HOLD, не работи
бутонът MEGA BASS.
Megjegyzés
Для АМ измените положение самого аппарата.
Ha
burkolattal vagy címkével ellátott kazetta van, távolítsa
el kazettát berendezésből.
a
vétel zajossá válik és
a
készülékben fém
При приемане на AM, завъртете самия апарат.
Примечание
a
a
Забележка
Если радиовещание будет зашумленным при
вставленной кассете с металлической оболочкой
или этикеткой, то удалите кассету.
В
случай, че се появи шум при приемане на
излъчвания сигнал, когато сте поставили касета
метална кутия или етикет, извадете касетата.
с
Have you got problems with your device? Ask a question - our users can help you