User manual Philips AZ3038

If you found this page, you probably have a problem and you need a user manual for the device Philips AZ3038. Be sure to check that it is the user manual to exactly the device that you are looking for. In our database Philips AZ3038 it belongs to the category MP3 Player. A user manualPhilips AZ3038 is taken from the manufacturer, a Philips company - it is an official document, so if you have any doubts as to its contents, please contact the manufacturer of the device Philips AZ3038 directly. You can view the user manualPhilips AZ3038 directly online or save and store it on your computer.

XP AZ 3038/00 6x3 1/3 21-03-2002 14:28 Pagina  
1
English  
Top and front panels (See 1)  
CONTROLS  
POWER SUPPLY  
Back Panel (See 1)  
GENERAL OPERATION  
DIGITAL TUNER  
Français  
Panneaux supérieur et avant (Voir 1)  
COMMANDES  
ALIMENTATION  
ALIMENTATION  
DIGITAL TUNER  
Fitting a mains plug (U.K. only)  
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:  
MP3-CD Soundmachine  
Using AC Power  
Radio reception  
Télécommande  
2
Connectez le cordon secteur entre la prise d'entrée  
AC MAINS et la prise murale. L'appareil est alors  
Si vous désirez arrêter la syntonisation  
1
Check if the power voltage, as shown on the type  
plate located on the bottom of the set, corresponds  
to your local power supply. If it does not, consult  
your dealer or service centre.  
1
Adjust the source selector to TUNER.  
Display: shows briefly.  
Press FM•MW once or more to select the desired  
waveband.  
Display: shows your waveband and the preset  
number and the frequency of a preset station if  
already programmed (See 4).  
Press and hold down or §briefly to tune to a  
radio station. Release when the frequency in the  
display starts to change.  
The radio automatically tunes to a radio station  
of sufficient reception. Display shows  
during automatic tuning.  
If you want to stop automatic tuning,  
press or §briefly.  
1VOLUME – pour ajuster le volume sonore  
2DBB (Dynamic Bass Boost)  
1¡, – pour sélectionner la plage suivante/  
précédente  
22;– pour démarrer ou interrompre la lecture d’un  
CD MP3/ CD  
automatique, appuyez brièvement sur ou §.  
AAZZ3038  
1VOLUME  
#Telescopic aerial  
$Battery door  
sous tension et prêt  
à
fonctionner.  
Remove fuse cover and fuse.  
Fix new fuse which should be a BS1362 5A, A.S.T.A. or BSI approved type.  
Refit the fuse cover.  
adjusts volume level  
DBB (Dynamic Bass Boost)  
enhances bass response  
Source selector  
selects source of sound CD or TUNER. Also the  
to improve FM reception  
3
Pour mettre l'appareil totalement hors tension,  
débranchez le cordon de la prise murale.  
Pour FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et  
tournez l'antenne. Réduisez sa longueur si le signal  
est trop fort (à proximité d'un émetteur).  
Pour MW (AM), l'appareil est pourvu d'une  
antenne intégrée, donc l'antenne télescopique est  
inutile. Pour diriger cette antenne, il faut agir sur  
l'appareil dans sa totalité.  
2
3
2
pour renforcer la restitution des graves  
– to open battery compartment  
3Sélecteur de source  
– pour sélectionner la source de son CD ou  
TUNER. Pour éteindre l'appareil  
4PRESS TO PLAY 2;– pour démarrer ou  
interrompre provisoirement la lecture du MP3-CD/ Chaque fois que vous le pouvez, utilisez l'alimentation  
CD  
Débranchez le cordon secteur de la prise murale  
pour protéger votre appareil en cas d'orage.  
%AC MAINS  
2
Connect the power cord to the AC MAINS inlet and  
the wall outlet. The power supply is now  
connected and ready for use.  
39– arrêt de lecture; pour effacer un programme  
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its  
place.  
– inlet for mains lead  
power off switch  
Alimentation électrique  
If the mains plug contains  
a
fuse, this should have  
a
value of 5A. If a plug without a fuse is used, the fuse at the  
3
To switch off completely, unplug the power cord  
from the wall outlet.  
3
La plaquette signalétique est située sous  
l'appareil.  
distribution board should not be greater than 5A.  
4
5
PRESS TO PLAY 2;  
Remote Control  
1¡, skips to the next/ previous track  
22;– to start or interrupt MP3-CD/CD playback  
starts or pauses MP3-CD/ CD playback  
secteur pour prolonger la durée de vie des piles.  
Note: The severed plug must be disposed to avoid  
possible shock hazard should it be inserted  
into a 13A socket elsewhere.  
a
STOP 9  
Unplug the power cord from the wall outlet to  
protect your set during heavy thunderstorms.  
5STOP 9  
pour effacer un programme de MP3-CD/ CD  
pour arrêter la lecture du MP3-CD/ CD; Veillez à débrancher la fiche secteur de l’appareil et  
Mise en/hors service: Economie d’énergie  
Que vous utilisiez une alimentation secteur ou des  
piles, évitez de consommer trop de courant non  
nécessaire; réglez toujours le sélecteur de source en  
position off.  
Programmation de stations radio  
Vous pouvez programmer jusqu’à 32 stations radio  
dans la mémoire.  
Syntonisez la station désirée (voir Syntonisation  
des stations radio).  
Appuyez sur PROG•MODE pour activer la  
programmation.  
clignote.  
Appuyez une ou plusieurs fois sur  
PRESET•TRACK –, +10 pour attribuer un numéro  
de 1 à 32 à cette station.  
Appuyez à nouveau sur PROG•MODE pour  
CD programme  
stops MP3-CD/ CD playback; erases a MP3-CD/ 39 to stop playback; to erase a programme  
de la prise murale avant d'installer les piles.  
6LIFT TO OPEN  
How to connect a plug  
The typeplate is located on the bottom of the set.  
pour ouvrir/ fermer le compartiment de CD  
Piles (non fournies) (voir 2)  
The wires in the mains lead are coloured in accor-  
dance with the following code:  
BLUE – "NEUTRAL" ("N") and BROWN – "LIVE" ("L").  
As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as  
follows:  
6
7
8
LIFT TO OPEN  
Power Supply  
1
opens/ closes the CD door  
Display  
shows the CD player and tuner functions  
PROG•MODE  
Whenever convenient, use the power supply if you  
want to conserve battery life. Make sure you remove  
the plug from the set and wall outlet before inserting  
batteries.  
– programmes and reviews programmed For users in the U.K.: please follow the instructions in  
track numbers;  
plays tracks MP3-CD/ CD/ programme  
in random order;  
repeats track/ MP3-CD/CD /  
programme  
– programmes tuner preset stations  
7Affichage – indique les fonctions du lecteur de CD Ouvrez le compartiment de piles, puis insérez six piles  
et du tuner  
8PROG•MODE  
MP3-CD: – pour programmer les plages et pour  
vérifier la programmation;  
– pour la lecture en ordre aléatoire des  
plages d’un MP3-CD/CD/ d’un  
programme;  
Switching power on/off: Save energy  
Whether you are using mains or battery supply, to  
avoid unnecessary energy consumption always adjust  
the source selector to off.  
de type R-14, UM-2 ou C (de préférence des piles  
alcalines), en respectant la polarité correcte, comme  
indiqué par les symboles "+" et "–" à l’intérieur du  
compartiment.  
2
Fonctionnement général  
For FM, pull out the telescopic aerial. Incline and  
turn the aerial. Reduce its length if the signal is too  
strong (very close to a transmitter).  
For MW (AM) the set is provided with a built-in  
aerial so the telescopic aerial is not needed. Direct  
the aerial by turning the whole set.  
The BLUE wire must be connected to the terminal which is marked with the letter "N" or coloured BLACK.  
The BROWN wire must be connected to the terminal which is marked with the letter "L" or coloured RED.  
Do not connect either wires to the earth terminal in the plug which is marked by the letter "E" or by the safety  
earth symbol or coloured green or green-and-yellow.  
1
2
3
Pour sélectionner la source de son, réglez le  
sélecteur de source sur CD/TUNER/OFF.  
Réglez le son au moyen des commandes  
VOLUME et DBB (Dynamic Bass Boost).  
Pour mettre l’appareil hors tension, réglez le  
sélecteur de source sur off (hors circuit).  
Affichage:  
MP3-CD:  
3
4
the box, Important notes for users in the U.K.  
General operation  
Télécommande (voir 3)  
Introduisez deux piles, type AAA, R03 ou UM4 (de  
préférence alcaline).  
1
2
3
To select your sound source adjust the source  
selector to CD/TUNER/OFF.  
Adjust the sound with the VOLUME and DBB  
(Dynamic Bass Boost) controls.  
To switch off the set, adjust the source selector to You can store up to a total of 32 radio stations in the  
off position.  
Before replacing the plug cover, make certain that the cordgrip is clamped over the sheath of the lead – not simply  
over the two wires.  
Batteries (not included) (see 2)  
a
Open the battery compartment and insert six  
batteries, type R-14, UM-2 or C-cells, (preferably  
alkaline) with the correct polarity as indicated by the  
"+" and "–" symbols inside the compartment.  
– pour répéter une plage/  
un MP3-CD/CD / un programme  
– pour programmer des stations radio  
confirmer le réglage.  
Affichage:  
Les piles contiennent des substances  
chimiques, en d'autres termes, il faut s'en  
– pour sélectionner la bande d'onde FM/ MW (AM)  
débarrasser selon les règles en vigueur.  
disparaît, le numéro de  
présélection et la fréquence de la station  
présélectionnée apparaissent.  
Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres  
stations.  
Vous pouvez effacer une station présélectionnée en  
mémorisant à la place une autre fréquence.  
Copyright in the U.K.  
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection  
Acts 1958 to 1972.  
Tuner:  
Programming radio stations  
Tuner:  
9FM•MW  
Remarque: Lorsque l’appareil est mis hors circuit, les  
stations présélectionnées du tuner seront retenues  
dans la mémoire de l'appareil.  
9
0
FM•MW  
selects FM/ MW (AM) waveband  
memory.  
1
2
5
PRESET•TRACK –, +10  
Remote control (see 3)  
batteries, type AAA, R03 or UM4 (preferably  
Tune to your desired station (see Radio Reception).  
Press PROG•MODE to activate programming.  
Display: flashes.  
Press PRESET•TRACK –, +10 once or more to  
allocate a number from 1 to 32 to this station.  
Press PROG•MODE again to confirm the setting.  
disappears, the preset number  
and the frequency of the preset station are  
shown.  
0PRESET•TRACK –, +10  
MP3-CD: pour sauter directement aux 10 plages  
suivantes/ précédentes du CD MP3  
MP3-CD: fast skips to the next/ previous  
1
Insert  
2
Note: When the set is switched off the tuner presets  
will be retained in the set’s memory.  
Une utilisation inappropriée des piles peut entraîner  
une fuite d'électrolyte, provoquant une corrosion du  
compartiment, ou un éclatement de la pile. En  
conséquence:  
Ne mélangez pas plusieurs types de piles: par ex.  
des piles alcalines et des piles zinc-carbone.  
N'utilisez dans l'appareil que des piles de même  
type.  
Lors de l'installation de piles neuves, ne mélangez  
pas les anciennes et des neuves.  
Retirez les piles si vous ne devez pas utiliser  
l'appareil pendant une période prolongée.  
0
MP3-CD tracks  
alkaline).  
IMPORTANT!  
Réception radio  
Tuner:  
selects a preset station (down, up)  
3
4
Tuner:  
pour choisir une station présélectionnée  
(haut, bas)  
!
@
SEARCH , §  
MP3-CD: skips or searches a passage/track  
backwards or forward  
Batteries contain chemical substances, so they  
should be disposed of properly.  
1
Réglez le sélecteur de source sur TUNER.  
Affichage: est affiché brièvement.  
Autostore  
!SEARCH , §  
MP3-CD: pour sauter ou rechercher vers l'avant ou  
vers l'arrière un passage/ une plage  
La fonction Autostore démarre automatiquement la  
mémorisation des stations radio à partir de la position  
mémoire 1. Les stations disponibles sont mémorisées  
dans l’ordre des fréquences, d’abord en FM, puis en  
ondes moyennes AM. Toutes les mémorisations  
précédentes, mémorisées manuellement, sont  
effacées.  
Appuyez sur la touche PROG•MODE durant plus  
de secondes pour activer la fonction de  
mémorisation automatique Autostore. (Si vous  
désirez arrêter la fonction de mémorisation  
automatique Autostore, appuyez à nouveau  
brièvement sur PROG•MODE.)  
Display:  
2
Appuyez une ou plusieurs fois sur FM•MW pour  
sélectionner la bande d’onde désirée.  
This product complies with the radio interference requirements of the European Union.  
Ce matériel satisfait aux impératifs de brouillage radio de la Communauté Européenne.  
Tuner:  
tunes to a station (up, down)  
Incorrect use of batteries can cause electrolyte  
leakage and will corrode the compartment or cause  
the batteries to burst. Therefore:  
Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon  
zinc. Only use batteries of the same type for the  
set.  
When inserting new batteries, do not try to mix old  
batteries with the new ones.  
Remove the batteries if the set is not to be used  
for a long time.  
IR sensor  
Tuner:  
pour régler la réception de stations radio  
(haut, bas)  
Affichage: la bande d’onde est affichée et le  
numéro de présélection et la fréquence de la  
station présélectionnée si cette station a déjà  
été programmée (Voir 4).  
infrared for remote control  
5
Repeat steps 1-4 to store other stations.  
You can erase a preset station by storing another  
frequency in its place.  
@
Capteur IR – infrarouge pour la télécommande  
Este aparato satisface las normas relativas a la interferencia radioeléctrica de la  
Comunidad Europea.  
Panneau arrière (Voir 1)  
3
Maintenez enfoncée brièvement ou §pour  
rechercher un station radio. Relâchez lorsque la  
fréquence commence à défiler sur l'affichage.  
#Antenne télescopique  
– pour améliorer la réception en FM  
$Porte de piles  
Utilisation de l'alimentation secteur  
Vérifiez si la tension d'alimentation, figurant sur la  
plaquette signalétique apposée sous l'appareil,  
correspond à la tension secteur locale. Dans la  
négative, consultez votre revendeur ou le service  
après-vente.  
5
Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Union.  
1
La radio se règle automatiquement sur une  
station à réception suffisante. Pendant la  
pour ouvrir le compartiment des piles  
syntonisation automatique l'affichage indique  
.
%
AC MAINS – prise d'entrée du cordon secteur  
DIGITAL TUNER  
MP3-CD/ CD PLAYER  
MP3-CD/ CD PLAYER  
TUNER NUMÉRIQUE  
L’écran affiche  
la fréquence de chaque station radio mémorisée.  
(Voir 5). Lorsqu’une fréquence a été attribuée  
toutes les mémoires, l’appareil se cale en  
réception sur la première station mémorisée.  
LECTEUR DE CD MP3/ CD  
LECTEUR DE MP3-CD/ CD  
NOTES  
AZ 3038 MP3-CD Soundmachine  
Autostore  
Display indication for CD functions  
Note: CD play will also stop when:  
1
During playback, select your play mode by pressing  
PROG•MODE once or more until the desired play  
mode is shown.  
Display: your selected mode flashes 2 seconds  
before playback  
You can use ¡or (or in MP3-CD, press  
PRESET•TRACK –, +10) to skip tracks during the  
shuffle/ repeat modes.  
The shuffle/ repeat play options can be combined  
and used with a programme: e.g. shuffle/ repeat all  
repeats the entire disc/ programme in random  
order.  
, prog en clignotant, puis Affichages pour les fonctions CD  
3
Introduisez un CD ou CD-R avec la face imprimée  
orientée vers le haut et poussez doucement la  
porte de CD pour la fermer.  
Différents modes de lecture: Shuffle et Repeat  
La touche PROG•MODE vous permet de sélectionner  
des modes de lecture différents. Les modes peuvent  
être sélectionnés ou modifiés pendant la lecture d’un  
CD entier/ programme CD dans l’ordre suivant:  
Autostore automatically starts programming radio  
stations from preset 1. Available stations are  
programmed in order of waveband reception strength:  
FM, followed by MW (LW). Any previous presets e.g.  
manually programmed will be erased.  
: CD door open  
you open the CD compartment;  
you select TUNER source;  
the CD has reached to the end.  
:
porte du CD ouverte  
English  
Français  
Español  
Deutsch  
à
: when reading disc contents (See 6)  
: en cours de lecture des titres CD  
4
5
Appuyez sur 2;sur l’appareil pour démarrer la  
lecture.  
Pour interrompre provisoirement la lecture, appuyez shuffle lecture de toutes les plages dans un ordre  
: icon throughout CD operation  
: icon throughout MP3-CD operation  
– In stop mode: total track number and total  
playback time (CDs); or total album and track  
number for MP3-CD and mixed format CDs  
(See 7)  
(Voir 6)  
Selecting a different track  
:
icône pendant le fonctionnement du CD  
Press PROG•MODE for 5 seconds or more to  
activate autostore programming. (If you want to  
stop autostore programming, press PROG•MODE  
briefly again.)  
During playback you can use the buttons ¡or (or in  
MP3-CD, press PRESET•TRACK –, +10) to select a  
particular track.  
Lecteur de CD MP3/ CD  
sur la touche 2;. Appuyez une nouvelle fois sur 2;  
pour reprendre la lecture.  
aléatoire  
shuffle repeat all répétition de la totalité du CD  
dans un ordre aléatoire  
repeat all – lecture du CD total de façon continue  
repeat – lecture de la plage en cours de façon continue  
: icône pendant le fonctionnement du CD MP3  
– En mode d’arrêt: nombre total de plages et  
temps de lecture total (CD); ou nombre total  
d’albums et de plages pour les CD MP3 ou les CD  
en format mixte (Voir 7)  
Informations générales  
Les formats acceptés:  
6
Pour arrêter la lecture du CD, appuyez sur STOP 9.  
If you have selected a track number in the stop or  
pause position, press 2;to start playback.  
Press once briefly for the next track, or press  
repeatedly until the desired track number appears  
in the display.  
Format du disque: ISO 9960, Joliet, multi-session  
finalisé  
The display shows  
, prog blinks, followed  
: and the current track number at the  
beginning of a track (See 8)  
Remarque: la lecture de CD s’arrête également lorsque:  
by the radio station details when stored (See 5).  
After all stations are stored, the first preset  
station will then automatically play.  
Les fichiers de musique MP3  
Débit binaire MP3 (débit des données):  
32-320 kbps et débit binaire variable  
Le nombre maximal de fichiers de musique en  
total: 999  
Il existe du logiciel de codage offrant la possibilité  
de protéger les fichiers de musique, c’est-à-dire,  
les fichiers ne pourront être joués que sur le PC sur  
lequel ils ont été créés. Si vous gravez ce type de  
fichiers sur un CD-ROM, vous ne pourrez pas les  
jouer sur cet appareil. Vous devrez d’abord  
désactiver cette option de protection dans le  
logiciel de codage avant de créer les fichiers de  
musique. Dans ce cas, vous devrez observer le  
copyright local ou international.  
vous ouvrez le compartiment de CD;  
vous sélectionnez le tuner comme source (TUNER);  
le CD est arrivé au bout.  
:
et le numéro de la plage en cours au début  
d’une plage (Voir 8)  
Pendant la lecture du CD: temps de lecture  
– During CD playback: elapsed playback time of  
current track and current track number  
Pause: elapsed playback time flashes (See 9)  
Shuffle/ repeat modes: when the respective mode  
is activated  
2
To return to normal playback press PROG•MODE  
until the shuffle/ repeat modes are no longer  
shown.  
1
Pendant la lecture, appuyez une ou plusieurs fois  
sur PROG•MODE jusqu’à ce que l’affichage  
indique le mode de lecture désiré.  
Press ¡once briefly to return to the beginning of a  
current track.  
Press ¡more than once briefly for a previous  
track.  
Press PRESET•TRACK –, +10 once or more to fast You may store up to 20 tracks in the desired  
skip to the previous/ next 10 tracks. sequence. If you like, store any track more than once.  
écoulé de la plage en cours et numéro de la plage  
en cours  
Pause: le temps de lecture écoulé clignote(Voir 9)  
Lors des modes shuffle/ repeat: lorsque le mode  
respectif est activé  
prog lorsque la programmation de CD est activée;  
apparaît également un court instant lorsque  
vous mémorisez une plage (Voir 0).  
ou : programme activé mais  
aucune plage n'a été sélectionnée (Voir !).  
MP3-CD/CD Player  
You can also press 9to quit the play mode.  
Sélection d’une autre plage  
Affichage: le mode sélectionné clignote  
2 secondes avant que la lecture démarre.  
Vous pouvez utilisez ¡ou (ou pour un CD MP3,  
appuyez sur PRESET•TRACK –, +10) pour sauter  
des plages en mode shuffle/ repeat.  
Les modes de lecture shuffle/ repeat peuvent être  
combinés et utilisés avec un programme. Par  
exemple shuffle/ repeat all répète la totalité du  
programme de CD dans un ordre aléatoire.  
General information  
Supported formats:  
Pendant la lecture, vous pouvez utiliser ¡ou (ou  
pour un CD MP3, appuyez sur PRESET•TRACK –, +10)  
pour sélectionner la plage désirée.  
prog when CD programme active;  
appears briefly when you store a track (See 0).  
or programme activated but  
also  
Programming track numbers  
Disc format: ISO 9960, Joliet, finalized  
multisession  
:
Si vous avez sélectionné un numéro de plage en  
mode d'arrêt ou de pause, appuyez sur 2;pour  
démarrer la lecture.  
MP3 music files  
MP3 bit rate (data rate): 32-320 kbps and variable  
bit rate  
no tracks selected (See !).  
: programme memory full  
1
2
In the STOP mode, press ¡or (or in MP3-CD,  
press PRESET•TRACK –, +10) for your desired  
track.  
When your chosen track number appears, press  
PROG•MODE once to store the track.  
Finding a passage within a track  
1
Press and hold down or §.  
Appuyez une fois brièvement sur §pour  
sélectionner la plage suivante ou appuyez à  
plusieurs reprises jusqu’à ce que le numéro de  
plage désiré apparaisse sur l’affichage.  
Appuyez une fois brièvement sur pour retourner  
au début d’une plage en cours.  
Appuyez plusieurs fois et brièvement sur pour  
une la plage précédente.  
Appuyez une ou plusieurs fois sur  
: programme cancelled (See @)  
or : no disc/ error in CD  
Total number of music files maximum: 999  
Some encoder software offer an option to protect  
music files, i.e. the files can only be played on the  
computer which created them. If you burn such  
2
The CD is played at high speed.  
When you recognize the passage you want release  
2
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur  
:
mémoire de programme pleine  
operation/ CD-R(W) is blank or the disc is not  
finalized (see Troubleshooting).  
or §.  
Display shows  
number, and the accumulated programming time.  
If you attempt to programme without first  
, your selected track  
PROG•MODE jusqu'à ce que les modes shuffle/  
repeat ne s'affichent plus.  
Normal playback resumes.  
: programme annulé (Voir @)  
files on  
a
CD-ROM, you cannot play them on this  
Note: During playback of a CD, MP3-CD, programme  
or when SHUFFLE/REPEAT is active, searching is  
only possible within a track.  
CD MP3  
Assurez-vous que le nom des fichiers MP3 se  
termine par .mp3  
ou  
:
pas de CD dans  
Vous pouvez également appuyer sur 9pour sortir  
du mode de lecture.  
unit. Make sure to deactivate the protection option MP3-CD/ CD playback  
selecting a track number,  
is shown.  
l’appareil/ erreur de fonctionnement du CD/  
le disque CD-R(W) est vierge ou le disque n'est pas  
finalisé (voir Dépannage)  
in the encoder software before creating the music This unit can play:  
3
4
Repeat steps 1 to 2 to select and store all desired  
tracks in this way.  
files. In this case you are responsible for adherence  
to all local or international copyrights.  
all pre-recorded audio CDs  
all finalized audio CDR(W)s  
MP3-CDs (CD-ROMs with MP3 files)  
Programmation des numéros de plage  
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 20 plages dans l'ordre  
voulu. Si vous le voulez, vous pouvez mémoriser une  
certaine plage plus d'une fois.  
Different play modes: Shuffle and Repeat  
PROG•MODE allows you to select various play  
modes. The modes can be selected or changed during  
playback of an entire CD/ CD programme in the  
following sequence:  
is displayed if you attempt to programme  
more than 20 tracks.  
To play your programme, press 2;.  
PRESET•TRACK –, +10 pour sauter rapidement  
aux 10 plages précédentes/ suivantes.  
Cet appareil ne joue/ accepte pas:  
Le format de disque UDF.  
Les disque non finalisés.  
Lecture d’un MP3-CD/ CD  
Ce lecteur CD peut jouer:  
tous les CD audio préenregistrés  
tous les CDR(W) audio finalisés  
MP3-CD  
Make sure the file names of the MP3 files end  
with .mp3  
1
Adjust the source selector to CD.  
Les enregistrements créés avec par ex. DirectCD,  
Packet Writing et Package Writing.  
Les fichiers d’une liste référencée par ex. m3u, pls  
de WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS  
Mediaplayer 7.0, MusicMatch.  
Recherche d’un passage au sein d’une plage  
1
En mode d'arrêt, appuyez sur ¡ou (ou pour un  
CD MP3, appuyez sur PRESET•TRACK –, +10)  
pour sélectionner la plage désirée.  
Meet PHILIPS at the internet http://www.audio.philips.com  
Display: shows  
briefly (See 6).  
Reviewing your set programme  
1
Maintenez enfoncé ou §.  
Note: MP3-CDs may take more than 10 seconds to read.  
To open the CD door, lift the CD door at the edge  
marked LIFT TO OPEN.  
Insert a disc with the printed side facing up and  
press the CD door gently close.  
Press 2;on the set to start playback.  
To pause playback press 2;. To resume, press 2;  
again.  
shuffle – all tracks are played in random order  
In the STOP mode, press and hold down  
PROG•MODE for more than one second.  
les CD MP3 (les CD-ROM avec fichiers MP3)  
2
La lecture du CD se fait à vitesse rapide.  
Lorsque vous entendez le passage désiré, relâchez  
ou §.  
This set does not play/ support the following:  
2
3
shuffle repeat all  
repeats the entire disc in  
2
Lorsque le numéro de plage voulu s'affiche,  
appuyez une seule fois sur PROG•MODE pour  
mémoriser la plage.  
UDF disc format.  
Non-finalized discs.  
random order  
repeat all – plays the whole disc continuously  
repeat – plays the current track continuously  
Display shows all your stored track numbers in  
sequence.  
1
Réglez le sélecteur de source sur CD.  
La lecture normale se poursuit.  
Remarque: Pendant la lecture d’un CD, d’un CD MP3,  
d’un programme ou lorsque la fonction  
SHUFFLE/REPEAT est activée, la recherche  
n’est possible qu’à l’intérieur d’une plage.  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
Recordings created on e.g. DirectCD, Packet  
Writing and Package Writing.  
Playlist files e.g. m3u, pls of WMA, AAC, Winamp,  
Sonic, RealJukebox, MS Mediaplayer 7.0,  
MusicMatch.  
Affichage:  
(Voir 6).  
est affiché brièvement.  
est affiché, le numéro de la plage  
sélectionnée et la durée du programme cumulée  
sont affichés.  
4
5
Remarque: La lecture du contenu d’un CD MP3 peut  
prendre plus de 10 secondes.  
Pour ouvrir la porte de CD, soulevez le rebord  
Si vous essayez de programmer sans  
sélectionner d’abord un numéro de plage,  
est affiché.  
2
6
To stop CD playback, press STOP 9.  
portant l’indication LIFT TO OPEN.  
Printed in China  
CMM/RM/0212  
1
MP3-CD/ CD PLAYER  
MAINTENANCE  
CD player and CD handling (See $)  
TROUBLESHOOTING  
Troubleshooting  
LECTEUR DE MP3-CD/ CD  
ENTRETIEN  
Ne recouvrez pas l’appareil. Veillez à ce qu’il y ait  
suffisamment de ventilation autour de l’appareil;  
il faut prévoir un espace minimum de 15 cm pour  
éviter la surchauffe de l’appareil.  
Les pièces mécaniques de l’appareil contiennent  
des paliers lubrifiés à vie qu’il ne faut donc ni  
huiler ni lubrifier.  
Servez-vous d’un chiffon doux et sec pour nettoyer  
le coffret. N'utilisez jamais de produits nettoyants  
contenant de l'alcool, de l'ammoniac, du benzène  
ou autres composants abrasifs qui risqueraient  
d'endommager le boîtier.  
DÉPANNAGE  
Dépannage  
4
5
6
9
@
Erasing a programme  
3
Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner et  
mémoriser toutes les plages désirées de la même  
manière.  
You can erase the contents of the memory by:  
The lens of the CD player should never be touched!  
Sudden changes in the surrounding temperature  
can cause condensation to form and the lens of  
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.  
Do not open the set as there is a risk of electric shock.  
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre.  
Si une panne se produit, vérifiez d’abord les points énumérés ci-dessous avant de faire appel à un réparateur.  
N’ouvrez pas l’appareil, car il y a risque de chocs électriques. Si les problèmes persistent après avoir effectué  
les vérifications suivantes, prenez contact avec votre concessionnaire ou un centre de service après-vente.  
opening the CD door;  
1
4
selecting TUNER source;  
pressing 9(twice during playback or in the stop  
position).  
s'affiche si vous tentez de programmer  
plus de 20 plages.  
your CD player to cloud over. Playing a CD is then  
2
3
5
6
not possible. Do not attempt to clean the lens but  
leave the set in a warm environment until the  
moisture evaporates.  
Always close the CD door to keep the CD  
compartment dust-free. To clean, dust the  
WARNING: gUunadrearnnteoec.ircumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the  
4
Pour démarrer la lecture de votre programme,  
AVERTISSEMENT: Epneraduriceuznlecadsro, ivtous ne devez essayer de réparer vous-même l’appareil, car vous  
Display: shows  
briefly when  
appuyez sur 2;.  
à
la garantie.  
programme is cancelled. (See @)  
Vérification du programme  
Problème  
Precautions & General Maintenance (See #)  
Problem  
or  
MP3-CD/ CD playback does not work  
indication  
En mode d'arrêt, maintenez enfoncé PROG•MODE  
Remède  
ou  
indication  
#
Solution  
La lecture de MP3-CD/ CD ne fonctionne pas  
7
8
Place the set on  
a
hard and flat surface so that the  
pendant plus d’une seconde.  
compartment with  
a
soft dry cloth.  
Absence de son/puissance  
Pas de CD dans l’appareil  
system does not tilt.  
No sound /power  
No disc inserted  
Insert a disc  
L’affichage indique toutes les plages  
mémorisées dans l’ordre sélectionné.  
To clean the CD, wipe in a straight line from the  
centre towards the edge using a soft, lint-free  
cloth. Do not use cleaning agents as they may  
damage the disc.  
VOLUME mal réglé  
Insérez un CD  
Do not expose the set, batteries or CDs to  
humidity, rain, sand or excessive heat caused by  
heating equipment or direct sunlight.  
Volume not adjusted  
7
8
9
Effacement d'un programme  
Vous pouvez effacer le contenu de la mémoire de  
l'une des manières suivantes:  
– en ouvrant la porte de CD;  
– en sélectionnant la source TUNER;  
Entretien du lecteur de CD et des CD (Voir $)  
Réglez le VOLUME  
Adjust the VOLUME  
Disc badly scratched or dirty  
Replace/ clean disc (see Maintenance)  
CD sérieusement rayé ou contaminé  
0
!
Ne touchez jamais la lentille du laser CD!  
De soudaines variations de la température  
ambiante risquent de provoquer de la condensation  
dans le lecteur de CD. Vous ne pouvez alors plus  
utiliser l'appareil. N'essayez pas de nettoyer la  
buée mais placez l'appareil dans un endroit plus  
chaud et sec et attendez que toute trace d'humidité  
ait disparu.  
Laissez toujours le compartiment CD fermé pour  
éviter que de la poussière ne se dépose sur la  
lentille. Pour nettoyer, servez-vous d’un chiffon  
doux et sec.  
Nettoyez le CD à l'aide d'un chiffon propre non-  
pelucheux, toujours en ligne droite du centre vers  
le bord. N'utilisez aucun produit de nettoyage qui  
pourrait abîmer le disque.  
N'écrivez jamais sur le disque et ne collez aucun  
autocollant.  
Cordon secteur mal branché  
Remplacez/ nettoyez le CD (voir Entretien)  
Do not cover the set. Adequate ventilation with  
minimum gap of 6 inches between the ventilation  
holes and surrounding surfaces is necessary to  
prevent heat build-up.  
a
Power cord not securely connected  
Branchez adéquatement le cordon secteur  
Never write on a CD or attach any stickers to it.  
Connect the AC power cord properly  
Lentille de laser embuée  
0
Laser lens steamed up  
Wait until lens has recovered to room temperature  
Piles à plat/ incorrectement insérées  
Attendez que la lentille s'acclimate  
Batteries dead/ incorrectly inserted  
– en appuyant sur 9(deux fois en cours de lecture ou  
en mode d’arrêt).  
Insérez de nouvelles piles correctement  
Le CD-R(W) est vierge ou le disque n’est pas bien  
Insert (fresh) batteries correctly  
CD-R(W) is blank or the disc is not finalized  
finalized CD-R(W)  
The mechanical parts of the set contain self-  
lubricating bearings and must not be oiled or  
lubricated.  
To clean the set, use a soft dry cloth. Do not use  
any cleaning agents containing alcohol, ammonia,  
benzene or abrasives as these may harm the  
housing.  
fini  
@
Display does not function does not function  
properly/ No reaction to operation of any of  
the controls  
Use  
a
Affichage:  
est brièvement indiqué  
L’affichage ne fonctionne pas correctement/  
L’appareil ne réagit pas aux commandes  
Utilisez un CD-R(W) bien fini  
Incompatible format used for MP3  
Check if your disc format is ISO 9960, Joliet,  
finalized multisession  
lorsque le programme est effacé. (Voir @)  
0
!
Format incompatible pour MP3  
Décharge électrostatique  
Contrôlez si le format de disque est ISO 9960,  
Joliet, multi-session finalisé  
Précautions & Entretien Général (Voir #)  
Eteignez l’appareil et débranchez la fiche secteur.  
Rebranchez au bout de quelques secondes  
Electrostatic discharge  
$
%
Switch off and unplug the set. Reconnect after  
few seconds  
a
Not all known encrypted and protected CDs are  
compatible  
Make sure to deactivate the protection option in the  
encoder software before creating the music files  
Placez l’appareil sur une surface dure et plane pour  
lui éviter de basculer.  
N’exposez pas l’appareil, les CD ou piles à  
Pas tous les CD cryptés et protégés connus sont  
compatibles  
1
l’humidité, à la pluie, au sable ou  
à
une chaleur  
Veillez à désactiver l'option de protection dans le  
logiciel de codage avant de créer les fichiers de  
musique  
2
3
excessive causée par un équipement de chauffage  
ou par exposition directe aux rayons du soleil.  
The disc skips tracks  
Disc damaged or dirty  
Replace or clean disc  
Le lecteur de CD saute des plages  
CD endommagé ou contaminé  
#
$
Shuffle or a programme is active  
Remplacez/nettoyez le CD  
2
3
Quit shuffle/ programme mode(s)  
Shuffle ou un programme a été activé  
Désactivez shuffle/ le mode de programmation  
Sound skips during MP3 playback  
X
MP3 file made at compression level exceeding  
20kbps  
Use a lower compression level to record CD tracks  
into MP3 format  
Le son est interrompu lors de la lecture MP3  
3
Informations relatives à l’environnement  
Le fichier MP3 a été créé à un niveau de  
compression e plus de 320 kbps  
Environmental information  
Nous avons fait au mieux pour réduire l’emballage et le rendre facile à séparer en 3 matériaux:  
carton, pâte de papier et polyéthylène expansé.  
All unnecessary packing material has been omitted. The packing can be easily separated into three materials:  
cardboard, polystyrene and plastic.  
Utilisez un niveau de compression moins élevé pour  
l’enregistrement des pistes de CD en format MP3  
Cannot find desired MP3 title  
Les matériaux qui entrent dans la composition de cet appareil peuvent être recyclés ou récupérés par une  
entreprise spécialisée. Veuillez respecter la législation en vigueur dans votre pays relative à la mise au rebut  
des emballages, des piles usagées et des équipements inutilisables.  
Wrong file extension/ used  
Change file extension to .MP3  
Impossible de trouver le titre MP3 désiré  
2
x AAA/R03/UM4  
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe  
the local regulations regarding the disposal of packing materials, dead batteries and old equipment.  
6
x
1.5V R14 /UM2  
/
C
CELL  
Extension incorrecte du fichier  
Changez l’extension du fichier en .MP3  

In addition to the user manual Philips AZ3038, we also provide a support panel to help you solve your problems with Philips AZ3038. If you have any questions, you can ask them in the form below. Other users viewing this website will have the opportunity to help you solve your probem with Philips AZ3038. Remember that you can also share the solution. If you solved the problem yourself, please write the solution to the problem with Philips AZ3038 - you will surely help many users by doing so.

Have you got problems with your device? Ask a question - our users can help you

No one has added a comment for this device/ user manual.