User manual Philips Digital Voice Tracer LFH0667

If you found this page, you probably have a problem and you need a user manual for the device Philips Digital Voice Tracer LFH0667. Be sure to check that it is the user manual to exactly the device that you are looking for. In our database Philips Digital Voice Tracer LFH0667 it belongs to the category MP3 Player. A user manualPhilips Digital Voice Tracer LFH0667 is taken from the manufacturer, a Philips company - it is an official document, so if you have any doubts as to its contents, please contact the manufacturer of the device Philips Digital Voice Tracer LFH0667 directly. You can view the user manualPhilips Digital Voice Tracer LFH0667 directly online or save and store it on your computer.

5
103 109 9736.1  
2
19  
20  
21  
23  
24  
26  
28  
25  
27  
29  
30  
31  
33  
34  
D Remarques  
Digital Voice Tracer  
1
3
8
1
2
Anpassen von Einstellungen  
•ꢀNe déconnectez pas le Voice Tracer pendant que les ꢀchiers  
sont transférés entre l’appareil et l’ordinateur. Quand l’indicateur  
enregistrement/lecture 18 est orange clignotant, des données sont  
encore en cours de transfert.  
8
Personnalisation des réglages  
FranÇais  
LFH0662  
Drücken Sie zum Öꢁnen des Menüs die Taste MENU, während der  
Rekorder im Stopp-Modus ist.  
1
2
Appuyez sur le bouton MENU pendant que l’enregistreur est arrêté.  
Appuyez sur le bouton  
de menu 34  
h ou b pour sélectionner un élément  
LFH0667  
Drücken Sie die Taste  
auszuwählen 34  
Drücken Sie die Taste f, um ein Untermenü zu öꢁnen.  
Drücken Sie die Taste bzw. b, um eine Einstellung zu ändern.  
h
bzw. b, um ein Menüelement  
•ꢀNe formatez pas le lecteur du Voice Tracer sur un ordinateur.  
.
.
1
Bienvenue  
3
4
5
6
Appuyez sur le bouton  
Appuyez sur le bouton  
Appuyez sur le bouton  
f
h
f
pour ouvrir un sous-menu.  
ou pour modiꢀer un paramètre.  
pour conꢀrmer votre sélection.  
1
1
8
7
3
4
5
6
4.8 Utilisation de logiciels de reconnaissance vocale  
Les enregistrements peuvent être transmis à un ordinateur à  
l’aide de logiciels de reconnaissance vocale, comme par exemple  
Dragon NaturallySpeaking, et convertis en texte. Des informations  
complémentaires ꢀgurent dans le manuel d’utilisation du logiciel de  
reconnaissance vocale.  
b
For product information and support, visit  
h
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips  
!
Aꢀn de  
www.philips.com  
32  
Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste f.  
Drücken Sie die Taste MENU, um den aktuellen  
Einstellungsbildschirm zu verlassen.  
bénéꢀcier pleinement de l’assistance oꢁerte par Philips, consultez notre  
site Web pour obtenir des informations sur l’assistance sous la forme de  
manuels d’utilisation, de téléchargements de logiciels, d’informations sur  
Appuyez sur le bouton MENU pour quitter l’écran de paramètres  
actuel.  
4
EN User manual  
16  
5
6
la garantie et plus encore  
:
www.philips.com.  
Menu Para-  
mètre  
Description  
Menü Option  
REC*  
Beschreibung  
DE Benutzerhandbuch  
FR Manuel de l‘utilisateur  
ES Manual del usuario  
IT Manuale di istruzioni  
NL Gebruikershandleiding  
7
8
PCM  
SHQ  
HQ  
SP  
Wählen Sie zwischen verschiedenen  
1.1 Points forts  
Aꢀn de garantir une précision de reconnaissance maximale, il est  
recommandé d’utiliser le mode d’enregistrement SHQ sur le Voice Tracer  
et de régler la sensibilité d’enregistrement sur LO (faible). Toutes les  
informations complémentaires ꢀgurent au chapitre 8.  
REC*  
PCM  
SHQ  
HQ  
SP  
Choisissez entre les diꢁérents modes d’enregis-  
1
5
Aufnahmemodi aus: unkomprimiertes PCM-  
Format, SHQ, HQ, SP, LP oder SLP für eine  
längere Aufnahmedauer. Weitere Informationen  
zu den verfügbaren Aufnahmemodi und  
Aufnahmedauern ꢀnden Sie im Kapitel 11.  
Einstellen der Aufnahmeempꢀndlichkeit, um Hin-  
tergrundgeräusche bei der Aufnahme zu vermeiden  
und an die Aufnahmeumgebung anzupassen.  
Die sprachaktivierte Aufnahme ist eine praktische  
Funktion zum Aufzeichnen ohne erforderlichen  
Tastendruck. Wenn die sprachaktivierte Aufnahme  
aktiviert ist, beginnt die Aufnahme, sobald Sie  
zu sprechen beginnen. Wenn Sie aufhören zu  
sprechen, unterbricht der Rekorder die Aufnahme  
automatisch nach drei Sekunden und nimmt  
die Aufnahme wieder auf, sobald Sie wieder zu  
sprechen beginnen.  
•ꢀEnregistrement au format courant MP3  
•ꢀTransfert rapide d’enregistrements et de données grâce  
USB 2.0 ultrarapide  
à
la connexion  
SP, LP ou SLP pour une durée d’enregistrement  
plus longue. Reportez-vous au chapitre 11 pour  
obtenir des informations supplémentaires sur les  
modes d'enregistrement disponibles et les durées  
d'enregistrement.  
1
4
13  
12  
9
22  
LP  
•ꢀEnregistrement  
gardant les mains libres  
•ꢀPériphérique de stockage de masse USB pour une compatibilité  
maximale  
•ꢀEnregistrement instantané avec un seul bouton, de la mise hors  
tension au mode d’enregistrement  
•ꢀÉcoutez des ꢀchiers musicaux MP3 et WMA  
à
déclenchement vocal pour prendre des notes tout en  
LP  
SENSE* HI  
LO  
5
Enregistrement  
SENSE* HI  
Ajustez la sensibilité d'enregistrement pour éviter  
LO  
les bruits de fond et ajustez à l'environnement.  
1
1
VA*  
On  
Oꢁ  
5.1 Enregistrement avec le microphone intégré  
VA*  
On  
Oꢁ  
Le déclenchement vocal de l'enregistrement est  
une fonctionnalité pratique pour l'enregistrement  
mains libres. Quand le déclenchement vocal  
de l'enregistrement est activé, l'enregistrement  
1
0
1
2
Appuyez sur le bouton INDEX/aquand l’enregistreur est  
pour sélectionner le dossier désiré 22  
Appuyez sur le bouton pour lancer l’enregistrement. L’indicateur  
enregistrement/lecture 18 devient rouge. Orientez le microphone  
intégré vers la source de son.  
à
l’arrêt  
.
g
démarre dès que vous commencez à parler. Quand  
2
Important  
vous cessez de parler, l'enregistreur interrompt  
automatiquement l'enregistrement au bout de trois  
secondes de silence et reprend seulement lorsque  
3
4
.6 Display information  
Press the j/DEL button while the recorder is stopped to rotate the  
information on the display: total playback time of the current ꢀle  
•ꢀDrücken Sie während der Aufnahme b, um eine neue Datei zu  
2.1 Sécurité  
•ꢀPour éviter les courts-circuits, n’exposez pas le produit  
3
Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur le bouton g.  
L’indicateur enregistrement/lecture clignotera, et PAUSE clignotera  
7
1
2
3
Delete  
11 Technical data  
3
Der Digital Voice Tracer  
erstellen.  
à
la pluie ou  
vous recommencez à parler.  
English  
1
•ꢀIn jedem Ordner können maximal 99 Dateien gespeichert werden, die  
Gesamtkapazität liegt bei 396 Dateien (99 Dateien Ordner).  
•ꢀWenn die Aufnahmezeit die verfügbare Kapazität übersteigt oder die  
Dateianzahl 396 erreicht, wird die Aufnahme angehalten und es wird  
„FULL“ angezeigt. Löschen Sie Aufnahmen, oder verschieben Sie sie  
auf einen Computer.  
•ꢀNehmen Sie die Batterien nicht während einer Aufnahme heraus. Das  
kann zu einer Fehlfunktion des Rekorders führen.  
•ꢀWenn eine längere Aufnahme bevorsteht, wechseln Sie die Batterien  
vor Beginn der Aufnahme.  
DIVIDE* Oꢁ  
30 min.  
60 min.  
Mit der Funktion zum automatischen Teilen  
erfolgt die Aufnahme alle 30 oder 60 Minuten  
automatisch in eine neue Datei. Dadurch  
können lange Aufnahmen beispielsweise von  
Besprechungen oder Vorlesungen leichter  
gefunden, bearbeitet und archiviert werden.  
Das Display bleibt einige Sekunden beleuchtet,  
wenn eine Taste gedrückt wird.  
à
l’eau.  
à
l’écran 23  
l’enregistrement.  
.
Appuyez  
à
nouveau sur le bouton  
g
pour reprendre  
DIVIDE* Oꢁ  
30 min.  
60 min.  
La fonction de division automatique enregistre  
automatiquement un nouveau ꢀchier toutes les 30  
ou 60 minutes. Vous pouvez ainsi trouver, éditer  
et archiver beaucoup plus facilement les longs  
enregistrements tels que les réunions ou les cours.  
L'écran reste éclairé quelques secondes lorsqu’une  
touche est enfoncée.  
>
time  
>
date  
>
remaining recording time  
recording date of the current ꢀle.  
during recording to display the remaining recording  
>
recording time of the  
Press the INDEX/abutton while the recorder is stopped to select  
•ꢀUSB: High-speed 2.0 mini-USB  
1
2
3
4
5
6
Kopfhöreranschluss  
Mikrofonanschluss  
Integriertes Mikrofon  
Lautstärke höher  
11 Batteriefach  
12 Ein-/Ausschalten,  
Wiedergabe/Pause,  
Wiedergabegeschwindigkeit  
x
4
•ꢀN’exposez pas cet appareil à une chaleur excessive causée par un  
équipement ou la lumière directe du soleil.  
•ꢀProtégez les câbles des pincements, notamment au niveau des prises  
current ꢀle  
>
the desired folder.  
•ꢀMicrophone:ꢀ3.5ꢀmmꢀ•ꢀimpedanceꢀ2.2ꢀkΩ  
•ꢀHeadphone: 3.5ꢀmmꢀ•ꢀimpedanceꢀ16ꢀΩꢀorꢀmore  
•ꢀDisplay:ꢀLCD/segmentꢀ•ꢀdiagonalꢀscreenꢀsize:ꢀ39ꢀmmꢀ/ꢀ1.5ꢀin.  
•ꢀMicrophone:ꢀBuilt-in:ꢀmonoꢀ•ꢀExternal:ꢀmono  
4
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton j/DEL.  
Press and hold  
f
Press and hold the j/DEL button for  
appears on the screen 29  
1
second or longer. DELETE  
delete option: 30  
Welcome  
time.  
.
et  
à
l’endroit où ils sortent de l’unité.  
D
Remarques  
Press the  
h
or  
Meaning  
Delete single ꢀle  
b
button to select  
a
Aufnehmen, Pause, Einschalten 13 Menü  
•ꢀSauvegardez vos ꢀchiers. Philips n’accepte aucune responsabilité en cas  
de perte de données.  
•ꢀRéglez la fonction de déclenchement vocal et le mode  
d’enregistrement désirés avant de commencer l’enregistrement (toutes  
les informations complémentaires ꢀgurent au chapitre 8).  
•ꢀEꢁectuez un test d’enregistrement pour veiller la correction des  
paramètres du Voice Tracer.  
LIGHT On  
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully  
beneꢀt from the support that Philips oꢁers, visit our Website for  
support information such as user manuals, software downloads,  
warranty information and more: www.philips.com.  
4.7 Use the Voice Tracer with  
As USB mass storage device, the Voice Tracer oꢁers  
way to save, back up and move ꢀles. The Voice Tracer connects to  
computer using USB connection and does not require special software  
to be installed. The Voice Tracer is automatically displayed as removable  
drive, allowing you to simply drag and drop ꢀles to and from the unit. 21  
a
computer  
Icon  
FILE  
•ꢀBuilt-in memory capacity:  
•ꢀBuilt-in memory type: NAND Flash  
•ꢀRecording formats: MPEG1 layer (MP3), PCM  
2
GB  
Schnelles Vorspulen,  
14 Schnelles Zurückspulen,  
Dateiauswahl, Menüauswahl  
LIGHT On  
Oꢁ  
On  
Oꢁ  
a
a
convenient  
a
FOLDER Delete all ꢀles in  
Dateiauswahl, Menüauswahl  
Stopp, Displayanzeige, Löschen 15 Index, Ordner, Wiederholen  
Oꢁ  
On  
Oꢁ  
BEEP  
L'enregistreur émet un signal sonore lors des  
utilisations de boutons ou en cas d'erreur.  
a
a
folder  
3
7
8
9
BEEP  
Der Rekorder gibt bei Betätigen der Tasten oder  
bei Fehlern Tonsignale aus.  
2.1.1 Sécurité auditive  
a
Delete all index marks in  
a
ꢀle  
•ꢀRecording modes: PCM (WAV/mono), SHQ (MP3/mono), HQ  
(MP3/mono), SP (MP3/mono), LP (MP3/mono), SLP (MP3/mono)  
•ꢀBit rate: 705,6 kbps (PCM mode), 192 kbps (SHQ mode), 64 kbps  
(HQ mode), 48 kbps (SP mode), 32 kbps (LP mode), 16 kbps (SLP  
mode)  
•ꢀRecording time: 283 hours (SLP mode), 141 hours (LP mode), 94  
hours (SP mode), 70 hours (HQ mode), 23 hours (SHQ mode), 6.4  
hours (PCM mode)  
•ꢀSample Rate: 44.1 kHz (PCM/SHQ mode), 22 kHz (HQ mode), 16  
kHz (SP/LP/SLP mode)  
•ꢀMusic playback: Compressionꢀformat:ꢀ.mp3,ꢀ.wmaꢀ•ꢀMP3ꢀbitꢀrates:ꢀ  
8ꢀ–ꢀ320ꢀkbpsꢀ•ꢀWMAꢀbitꢀrates:ꢀ48ꢀ–ꢀ320ꢀkbpsꢀ(44ꢀkHz),ꢀ64ꢀ–ꢀ192ꢀkbpsꢀ  
(48ꢀkHz),ꢀstereoꢀ•ꢀNoꢀDRMꢀsupport  
Lautstärke niedriger  
Lautsprecher  
16 Display  
17 Halteschalter  
CLOCK DD:MM:YY Si la date et l'heure sont réglées, la date et l'heure  
12/24 de l'enregistrement du ꢀchier sont stockées  
HH:MM:SS automatiquement avec chaque ꢀchier.  
a
CLOCK DD:MM:YY Wenn Datum und Uhrzeit eingestellt sind, werden  
12/24 die Informationen zur Aufnahmezeit automatisch  
HH:MM:SS mit jeder Datei gespeichert.  
TIMER Oꢁ Setzen Sie einen Timer für eine automatische  
Respectez les consignes suivantes en utilisant vos écouteurs  
•ꢀÉcoutez un volume raisonnable pendant une durée raisonnable.  
•ꢀVeillez ne pas augmenter le volume, car votre audition s’adaptera.  
:
•ꢀTenez enfoncé  
f
pendant l’enregistrement pour aꢂcher la durée  
H
1
.1 Product highlights  
4
5
Press the  
Press the  
f
button.  
or  
10 USB-Buchse  
18 Aufnahme-/Wiedergabeanzeige  
5.2 Aufnehmen mit einem externen Mikrofon  
Wenn Sie mit einem externen Mikrofon aufnehmen möchten, schließen  
Sie das Mikrofon an die Mikrofonbuchse an, und gehen Sie ebenso vor  
wie beim integrierten Mikrofon. 24  
H
à
d’enregistrement restante.  
Record in the popular MP3 format  
h
b
button to select the ꢀle, the folder or the ꢀle  
containing the index marks to be deleted 31  
à
•ꢀAppuyez sur  
b
pendant l’enregistrement pour créer un nouveau  
TIMER  
Oꢁ  
V
Déꢀnissez une durée pour un enregistrement  
automatique. Spéciꢀez l'heure de départ, la durée  
de l'enregistrement (30/60/120 minutes/illimité)  
ainsi qu’un dossier.  
Speedily transfer recordings and data via high-speed USB 2.0  
Voice-activated recording for hands-free note taking  
USB mass storage ensures maximum compatibility  
Instant one-touch recording  
Enjoy MP3 and WMA music playback  
D
Notes  
.
•ꢀN’augmentez pas le volume au point de ne plus entendre ce qui se  
passe autour de vous.  
ꢀchier.  
•ꢀLe nombre maximum de ꢀchiers de chaque dossier est 99, pour une  
capacité totale de 396 ꢀchiers (99 ꢀchiers dossiers).  
•ꢀSi le temps d’enregistrement dépasse la capacité disponible ou si le  
nombre de ꢀchiers atteint 396, l’enregistrement s’arrête et ‘FULL’  
s’aꢂchera. Supprimez quelques enregistrements ou transférez-les sur  
un ordinateur.  
•ꢀNe retirez pas les piles pendant l’enregistrement. Vous risquez de  
causer un dysfonctionnement de l’enregistreur.  
•ꢀDo not disconnect the Voice Tracer while ꢀles are transferred from  
or to the device. Data is still being transferred while the record/play  
indicator light 18 is blinking in orange.  
6
7
8
Press the  
Press the  
Press the  
f
h
f
button again.  
or button to select  
button to conꢀrm.  
N
(No) is displayed 32  
.
V
Aufnahme. Geben Sie die Startzeit, die Dauer der  
Aufnahme (30/60/120 Minuten/unbegrenzt) und  
einen Ordner an.  
b
Y
(Yes) 33  
.
4
Erste Schritte  
•ꢀVous devez être prudent et interrompre l’utilisation temporairement  
dans les situations potentiellement dangereuses.  
•ꢀN’utilisez pas les écouteurs en conduisant un véhicule motorisé, en  
faisant du vélo, du skateboard, etc. Vous pourriez créer un risque pour  
la circulation et ce mode d’écoute est souvent illégal.  
x 4  
from power oꢁ to record mode  
5.3 Einfügen von Indexmarken  
Mit Indexmarken können bestimmte Stellen einer Aufnahme als  
Referenzpunkte markiert werden.  
ALARM Oꢁ  
Utilisez le Voice Tracer comme réveil mobile.  
•ꢀDo not format the drive of the Voice Tracer on  
a
computer.  
4.1 Einsetzen der Batterien  
ALARM Oꢁ  
Den Voice Tracer als mobilen Wecker einsetzen.  
b
F
Choisissez le mode d'alarme (b  
de ꢀchier) spéciꢀez l'heure de départ et le ꢀchier  
à lire.  
Le Voice Tracer s’éteint automatiquement au bout  
de ou 15 minutes d’inactivité.  
= bip, F = lecture  
D
Note  
Der Voice Tracer kann mit den wiederauꢃadbaren Batterien LFH9154  
von Philips oder mit herkömmlichen AAA Alkaline-Batterien betrieben  
werden.  
b
F
Wählen Sie den Alarmmodus (b  
Dateiwiedergabe), und geben Sie die Startzeit und  
die wiederzugebende Datei an.  
=
Alarmsignal,  
F
=
;
4
.8 Using speech recognition software  
Sequential ꢀle numbers are reassigned automatically.  
Recordings can be transferred to  
a
computer and converted to text using  
1
Drücken Sie während der Aufnahme die Taste INDEX/a, um eine  
Indexmarke zu setzen. Die Indexnummer wird eine Sekunde lang  
AUTO  
OF  
5
15  
2
Important  
speech recogntion software, such as Dragon NaturallySpeaking. See the  
user manual for the speech recognition software for more information.  
AUTO  
OF  
5
15  
Der Voice Tracer schaltet sich nach  
Minuten Inaktivität automtisch ab.  
5
oder 15  
Important (pour les modèles fournis avec des écouteurs)  
:
5
•ꢀSpeaker:ꢀBuilt-inꢀ30ꢀmmꢀroundꢀdynamicꢀspeakerꢀ•ꢀOutputꢀpower:ꢀ  
110 mW  
•ꢀOperating conditions: Temperature:ꢀ5°ꢀ–ꢀ45°ꢀC/ꢀ41°ꢀ–ꢀ113°ꢀFꢀ•ꢀ  
1
2
Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung ab. 19  
Setzen Sie die Batterien wie angegeben ein. Achten Sie dabei auf die  
richtige Polarität, und schließen Sie die Abdeckung wieder. 20  
angezeigt 25  
.
Philips garantit la conformité avec la puissance de son maximale de ses  
lecteurs audio prescrite par les organismes régulateurs concernés, mais  
seulement avec le modèle d’origine des écouteurs fournis. Si ces écouteurs  
ont besoin d’être remplacés, nous vous conseillons de contacter votre  
•ꢀSi vous devez enregistrer pendant une période prolongée, remplacez  
les piles avant de commencer.  
CHARGE On  
Oꢁ  
Lorsque la fonction Recharge est connectée, les  
batteries rechargeables sont automatiquement  
chargées lorsque le Voice Tracer est branché  
2
.1 Safety  
a short circuit, do not expose the product to rain or water.  
8
Customize settings  
CHARGE On  
Wenn die Auꢃadefunktion eingeschaltet ist,  
werden die wiederauꢃadbaren Batterien  
automatisch geladen, wenn der Voice Tracer  
an einem Computer angesteckt ist. Weitere  
Informationen hierzu ꢀnden Sie im Kapitel 4.2.  
Löschen aller Dateien auf dem Rekorder.  
Übertragen Sie alle wichtigen Dateien vor dem  
Formatieren des Rekorders auf einem PC.  
Anzeigen von Firmwareversion und Freigabedatum.  
Eine große Datei in zwei separate Dateien  
aufteilen, sodass sie einfacher archiviert oder per  
E-Mail übertragen werden kann, oder dass ein Teil  
der Datei gelöscht werden kann. Um eine Datei  
aufzuteilen, spielen Sie sie bis zu der Stelle ab, an  
der sie geteilt werden soll. Öꢁnen Sie dann das  
Menü SPLIT.  
•ꢀTo avoid  
For optimal recogntion accuracy, it is recommended to set the Digital  
Voice Tracer to SHQ recording mode and the recording sensitivity to  
D
Hinweise  
Oꢁ  
Do not expose the device to excessive heat caused by heating  
1
2
3
4
5
6
Press the MENU button while the recorder is stopped.  
Humidity: 10  
%
90  
%
•ꢀDas Symbol  
gibt an, dass eine Aufnahme Indexmarken enthält.  
•ꢀPro Datei können bis zu 32 Indexmarken gesetzt werden.  
5.2 Enregistrement avec un microphone externe  
Pour enregistrer avec un microphone externe, connectez le microphone  
à un ordinateur. Toutes les informations  
equipment or direct sunlight.  
LO (low). See chapter  
8
for more information.  
Press the  
Press the  
Press the  
Press the  
h
f
h
f
or button to select  
button to enter sub-menu.  
or button to change setting.  
button to conꢀrm your selection.  
b
a
menu item 34  
.
•ꢀBattery type:  
2
Philips AAA alkaline batteries (LR03 or R03) or  
D
Hinweise  
revendeur pour commander un modèle Philips identique  
à
celui d’origine.  
complémentaires ꢀgurent au chapitre 4.2.  
Supprimez tous les ꢀchiers présents sur  
l'enregistreur. Transférez tous les ꢀchiers  
importants sur un ordinateur avant de formater  
l'enregistreur.  
Protect the cables from being pinched, particularly at plugs and the  
point where they exit from the unit.  
Back up your ꢀles. Philips is not responsible for any loss of data.  
a
Philips rechargeable batteries LFH9154  
•ꢀBattery life (LP mode): 50 hours  
•ꢀProduct dimensions (W×D×H): 40×18.4×108 mm  
1.6×0.7×4.3 in.  
•ꢀWeight: 80 g/2.8 oz. incl. batteries  
•ꢀSystem requirements: Windows  
•ꢀVerwenden Sie nur Batterien eines Typs und/oder einer Marke.  
•ꢀNehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie den Voice Tracer längere  
Zeit nicht verwenden. Der Voice Tracer kann durch undichte Batterien  
beschädigt werden.  
•ꢀWenn der Voice Tracer nicht richtig funktioniert, nehmen Sie die  
Batterien heraus, und setzen Sie sie wieder ein.  
•ꢀHalten Sie den Rekorder vor dem Austauschen der Batterien an.  
Wenn die Batterien bei laufendem Rekorder herausgenommen  
werden, kann die Datei beschädigt werden.  
à
la prise du microphone et suivez la même procédure que pour le  
FORMAT Yes  
No  
b
a
FORMAT Yes  
2.2 Élimination de votre produit périmé  
microphone intégré. 24  
/
No  
•ꢀVotre produit  
composants de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.  
•ꢀLorsque ce symbole de poubelle barrée est joint un produit,  
a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des  
5
Record  
Press the MENU button to exit the current settings screen.  
6
1
2
3
Wiedergabe  
5.3 Ajout de marqueurs d’index  
Les marqueurs d’index peuvent être utilisés pour marquer certains  
points d’un enregistrement comme points de référence.  
2
.1.1 Hearing safety  
VER  
à
VER  
Aꢂchez la version du micrologiciel et la date de  
parution.  
5
.1 Record with the built-in microphone  
Menu  
REC*  
Setting  
PCM  
SHQ  
HQ  
SP  
LP  
SLP  
SENSE* HI  
LO  
Description  
7
/
Vista  
/
XP  
/
2000, Mac OS X,  
Drücken Sie im Stopp-Modus die Taste INDEX/a, um den  
gewünschten Ordner auszuwählen.  
oder b, um die wiederzugebende Datei  
SPLIT* Yes  
No  
il indique que ce produit est couvert par la directive europénne  
2002/96/EC.  
•ꢀInformez-vous sur le système de récupération spécial pour les produits  
électriques et électroniques.  
Observe the following guidelines when using your headphones:  
Choose among several recording modes including  
uncompressed PCM, SHQ, HQ, SP, LP or SLP  
for extended recording times. See chapter 11  
for details about available recording modes and  
recording times.  
Linuxꢀ•ꢀFreeꢀUSBꢀport  
SPLIT* Yes  
No  
Divisez un grand ꢀchier en deux ꢀchiers  
séparés pour pouvoir facilement les archiver  
ou les transférer par e-mail, ou pour supprimer  
une partie de ꢀchier. Pour diviser un ꢀchier,  
•ꢀListen at reasonable volumes for reasonable periods of time.  
•ꢀBe careful not to adjust the volume higher as your hearing adapts.  
•ꢀDo not turn up the volume so high that you can’t hear what’s around  
you.  
1
2
3
Press the INDEX/abutton while the recorder is stopped to select  
the desired folder 22  
Press the  
button to start recording. The record/play indicator 18  
lights red. Point the built-in microphone toward the sound source.  
To pause recording, press the button. The record/play indicator  
Drücken Sie die Taste  
auszuwählen.  
h
1
Appuyez sur le bouton INDEX/apendant l’enregistrement pour  
.
ajouter un marqueur d’index. Le numéro d’index s’aꢂche pendant  
une seconde 25  
.
g
•ꢀWenn die Batterien nahezu leer sind, blinkt die Batterieanzeige.  
•ꢀWenn der Batteriewechsel länger als  
möglicherweise die Zeit neu eingestellt werden.  
Drücken Sie die Taste f. Die Wiedergabedauer wird am Display  
angezeigt, und die grüne LED 18 leuchtet.  
•ꢀRespectez les règles locales  
;
ne jetez pas vos produits périmés avec  
3
2
Minuten dauert, muss  
vos ordures ménagères. L’élimination correcte des produits périmés  
permettra d’éviter des conséquences négatives potentielles pour  
l’environnement et la santé des personnes.  
•ꢀLes batteries et piles (y compris les batteries rechargeables intégrées)  
contiennent des substances qui peuvent polluer l’environnement.  
interrompez sa lecture à l'endroit où la division  
doit être faite, puis ouvrez le menu SPLIT.  
•ꢀYou should use caution or temporarily discontinue use in potentially  
hazardous situations.  
g
4
5
Stellen Sie mit den Tasten  
+
und  
die Lautstärke ein.  
D
Remarques  
will blink, and PAUSE will ꢃash on the display 23  
.
Press the  
g
Adjust the recording sensitivity to avoid  
recording background noises and to adjust to the  
recording environment.  
Drücken Sie zum Beenden der Wiedergabe die Taste j/DEL. Die  
gesamte Wiedergabedauer der Datei wird am Display angezeigt.  
Drücken Sie erneut die Taste f, um die Wiedergabe an der  
vorhergehenden Stelle fortzusetzen.  
•ꢀL’icône  
indique que l’enregistrement contient des marqueurs  
•ꢀDo not use headphones while operating  
a
motorized vehicle, cycling,  
button again to resume recording.  
To stop recording, press the j/DEL button.  
4.2 Auꢃaden der Batterien  
*
Diese Funktion ist im Ordner  
M
(Musik) nicht verfügbar.  
d’index.  
•ꢀVous pouvez ajouter jusqu’à 32 marqueurs d’index par ꢀchier.  
* Cette fonction n’est pas disponible pour le dossier M (musique).  
or skateboarding, etc. It may create  
many areas.  
a
traꢂc hazard and is illegal in  
4
Die wiederauꢃadbaren Batterien LFH9154 von Philips können im Voice  
Tracer aufgeladen werden. Wenn der Voice Tracer an einen Computer  
angeschlossen ist, werden die wiederauꢃadbaren Batterien automatisch  
aufgeladen. Ein kompletter Ladezyklus dauert etwa 2,5 Stunden.  
6
VA*  
On  
Oꢁ  
Voice-activated recording is  
a
convenience feature  
Toutes les batteries et piles doivent être remises à un point de  
collecte agréé.  
D
Notes  
for hands-free recording. When voice-activated  
recording is enabled, recording will start when  
you begin speaking. When you stop speaking, the  
recorder will automatically pause recording after  
three seconds of silence, and resume only when  
you begin speaking again.  
The auto divide feature automatically records  
new ꢀle every 30 or 60 minutes. This  
makes it much easier to ꢀnd, edit and archive  
long recordings such as meetings or lectures.  
The display will remain lit for  
button is pressed.  
The recorder gives sound feedback about button  
operations or errors.  
CLOCK DD:MM:YY If the date and time is set, the information when  
12/24 the ꢀle is recorded is automatically stored with  
HH:MM:SS each ꢀle.  
Important (for models supplied with headphones):  
•ꢀSet the desired voice activation function and recording mode before  
starting recording (see chapter for more information).  
•ꢀMake test recording to make sure that the Voice Tracer settings are  
correct.  
D
Hinweise  
9
Aktualisieren der Firmware  
9
Mise à jour du micrologiciel  
Philips guarantees compliance with the maximum sound power of its  
audio players as determined by relevant regulatory bodies, but only with  
the original model of provided headphones. If these headphones need  
replacement, we recommend that you contact your retailer to order  
Philips model identical to that of the original.  
8
•ꢀWenn Kopfhörer an den Kopfhöreranschluss  
ist der Lautsprecher deaktiviert.  
1
angeschlossen sind,  
6
Lecture  
a
D
Hinweise  
Der Voice Tracer wird von einem internen Programm, der so genannten  
Firmware, gesteuert. Möglicherweise sind neuere Versionen der  
Firmware erschienen, nachdem Sie den Voice Tracer gekauft haben.  
Un programme interne, appelé «microprogramme» contrôle votre Voice  
Tracer. De nouvelles versions de ce microprogramme peuvent être  
développées après que vous avez acheté votre Voice Tracer.  
•ꢀEs können auschließlich die mitgelieferten Batterien vom Typ Philips  
3
Votre Digital Voice Tracer  
1
Appuyez sur le bouton INDEX/a quand l’enregistreur est à l’arrêt  
a
•ꢀPress and hold  
time.  
f
during recording to display the remaining recording  
LFH9154 aufgeladen werden.  
D
Hinweise zur Musikwiedergabe  
pour sélectionner le dossier désiré.  
DIVIDE* Oꢁ  
30 min.  
60 min.  
•ꢀLaden Sie die Batterien vor der ersten Benutzung voll auf.  
•ꢀDer Computer muss während dem Auꢃaden eingeschaltet sein.  
•ꢀWenn der USB-Anschluss des Computers nicht genügend Energie  
liefert, deaktivieren Sie die die Auꢃadefunktion (weitere Informationen  
hierzu ꢀnden Sie im Kapitel 8) und verwenden Sie ein externes  
Batterieladegerät.  
•ꢀDer Rekorder unterstützt Musikdateien in den Formaten .wma und  
.mp3, die von einem Computer in den Musikordner des Rekorders  
übertragen werden können. Dateien mit Kopierschutz (Digital Rights  
Management) werden nicht unterstützt.  
•ꢀDer Voice Tracer unterstützt im Musikordner bis zu zwei  
Ordnerebenen. In jedem Ordner können bis zu 199 Einträge (Dateien  
und Ordner) gespeichert werden.  
•ꢀDrücken Sie die Taste f, um eine ausgewählte Datei/einen  
ausgewählten Ordner zu öꢁnen. Sie kehren zum Ordner eine Ebene  
höher zurück, indem Sie die Taste INDEX/adrücken.  
1
2
3
4
5
Prise écouteurs  
Prise microphone  
Microphone intégré  
Hausse de volume  
Enregistrement, pause, mise  
sous tension  
10 Prise USB  
2
3
Appuyez sur le bouton  
Appuyez sur le bouton f. La durée de lecture s’aꢂchera  
h
ou  
b
pour sélectionner le ꢀchier  
à
à
lire.  
Press  
•ꢀThe maximum number of ꢀles in each folder is 99, for  
of 396 ꢀles (99 ꢀles folders).  
b
during recording to create  
a
new ꢀle.  
into  
a
1
2
Verbinden Sie den Voice Tracer mit dem mitgelieferten USB-Kabel  
mit dem Computer.  
Laden Sie das Firmware-Update für Ihr Voice Tracer-Modell  
unter www.philips.com herunter, und speichern Sie die Datei im  
Stammverzeichnis des Voice Tracers.  
Trennen Sie den Voice Tracer vom Computer. Die Firmware wird  
automatisch aktualisiert. Nach Abschluss der Aktualiserung schaltet  
sich der Voice Tracer aus.  
11 Compartiment des piles  
12 Mise sous/hors tension, lecture/  
pause, vitesse de lecture  
13 Menu  
14 Retour rapide, sélection de  
ꢀchier, sélection de menu  
15 Index, dossier, répétition  
16 Écran  
l’écran,  
1
2
Connectez le Voice Tracer à l’ordinateur à l’aide du câble USB  
compris dans la fourniture.  
2
.2 Disposal of your old product  
a
total capacity  
et le voyant vert 18 s’allumera.  
•ꢀYour product is designed and manufactured with high quality materials  
x
4
4
5
Réglez le volume en utilisant les boutons  
Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton j/DEL. La durée  
totale de lecture du ꢀchier actuel s’aꢂchera l’écran.  
Appuyez sur le bouton nouveau pour continuer la lecture  
+
et .  
Téléchargez les mises  
à jour du micrologiciel pour votre modèle de  
and components that can be recycled and re-used.  
•ꢀIf the recording time exceeds the available capacity or the number of  
LIGHT  
BEEP  
On  
Oꢁ  
On  
Oꢁ  
a
few seconds when  
Voice Tracer partir de www.philips.com et enregistrez le ꢀchier dans  
à
•ꢀWhen this crossed-out wheeled bin symbol is attached to  
ꢀles reaches 396, recording stops and ‘FULL’ will be displayed. Delete  
a
a
à
le répertoire racine du Voice Tracer.  
a
product, it indicates that the product is covered by the  
few recordings or move them to  
a
computer.  
3
6
Avance rapide, sélection de  
ꢀchier, sélection de menu  
Arrêt, aꢂchage, suppression  
Baisse de volume  
6
f
à
à
3
Déconnectez le Voice Tracer de l’ordinateur. Le logiciel sera  
automatiquement actualisé et le Voice Tracer s’éteindra dès  
l’actualisation terminée.  
European Directive 2002/96/EC.  
•ꢀDo not remove the batteries during recording. This may cause the  
recorder to malfunction.  
prolonged period of time, replace the batteries  
4.3 Ein-/Ausschalten  
partir de la position précédente.  
•ꢀBecome informed about your local separate collection system for  
electrical and electronic products.  
7
8
9
•ꢀIf recording for  
before beginning.  
a
H
1
2
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Taste  
am Display HELLO angezeigt wird.  
Drücken Sie zum Ausschalten im Stopp-Modus die Taste  
lange, bis BYE eingeblendet wird.  
f
so lange, bis  
so  
17 Commutateur d’interruption  
18 Indicateur enregistrement/lecture  
D
Remarques  
Act according to your local rules and do not dispose of old products  
with normal household waste. The correct disposal of old products  
will help prevent potential negative consequences for the environment  
and human health.  
•ꢀWenn Sie den Equalizer-Modus ändern möchten, drücken Sie während  
(Normal  
Haut-parleur  
•ꢀLorsque des écouteurs sont branchés  
parleur est désactivé.  
à
la prise écouteurs  
1
,
le haut-  
TIMER  
Oꢁ  
V
Set  
the start time, the duration of the recording  
(30/60/120 minutes/unlimited) and folder.  
Use the Voice Tracer as mobile alarm clock.  
Choose the alarm mode (b beep, ꢀle  
a
timer for automatic recording. Specify  
f
der Wiedergabe die Taste  
g
>
Classic  
>
Jazz  
>
Rock  
>
Pop  
5.2 Record with an external microphone  
>
Normal).  
10 Störungsbehebung  
10 Dépannage  
To record with an external microphone, connect the microphone to the  
microphone socket and follow the same procedure as for the built-in  
microphone. The internal microphone is switched oꢁ when an external  
microphone is connected. 24  
a
D
Remarques sur l’utilisation du Voice Tracer comme lecteur  
de musique  
Batteries (including built-in rechargeable batteries) contain substances  
that may pollute the environment. All batteries should be disposed of  
at an oꢂcial collection point.  
ALARM Oꢁ  
b
F
a
4.4 Haltefunktion  
6.1 Wiedergabefunktionen  
Der Rekorder lässt sich nicht einschalten.  
•ꢀDie Batterien sind leer oder nicht richtig eingelegt. Ersetzen Sie die  
Batterien durch neue, und achten Sie darauf, dass sie richtig eingesetzt  
sind.  
4
Mise en route  
Mon enregistreur ne se met pas sous tension  
•ꢀLes piles sont peut-être déchargées ou mal insérées. Remplacez  
les piles par des piles neuves et vériꢀez qu’elles sont insérées  
correctement.  
=
F
=
Wenn der Regler HOLD 17 auf der Position ‚Hold‘ steht, sind alle  
Tasten am Gerät inaktiv. Am Display wird kurz On Hold angezeigt, dann  
wird das Display deaktiviert. Sie heben die Sperre des Voice Tracers  
wieder auf, indem Sie den Regler HOLD auf die Position Of stellen.  
•ꢀLe Voice Tracer supporte les ꢀchiers de musique aux formats .wma  
et .mp3 qui peuvent être transférés entre l’ordinateur et le dossier  
musique de l’enregistreur. Les ꢀchiers protégés en écriture (gestion  
numérique des droits) ne sont pas supportés.  
•ꢀLe Voice Tracer supporte jusqu’à deux niveaux de dossier dans le  
dossier de musique. Chaque dossier peut contenir jusqu’à 199 entrées  
(ꢀchiers et dossiers).  
•ꢀAppuyez sur le bouton  
Appuyez sur le bouton INDEX/apour retourner au dossier situé au  
niveau supérieur.  
•ꢀAppuyez sur le bouton gpendant la lecture de musique pour modiꢀer  
playback) and specify the start time and the ꢀle  
to be played.  
The Voice Tracer automatically turns oꢁ after  
or 15 minutes of inactivity.  
When charging is enabled, the rechargeable  
batteries are automatically charged when the  
Voice Tracer is connected to  
chapter 4.2 for more information.  
Delete all ꢀles on the recorder. Transfer any  
important ꢀles to  
the recorder.  
Display the ꢀrmware version and the release  
date.  
6.1.1 Langsame, schnelle, normale Wiedergabe  
Halten Sie die Taste mindestens eine Sekunde lang gedrückt, um  
zwischen normaler, langsamer und schneller Wiedergabe zu wechseln 26  
.
4.1 Insertion des piles  
Le Voice Tracer fonctionne avec des batteries rechargeables LFH9154 de  
Philips ou avec des piles alcalines usuelles AAA.  
f
5
.3 Add index marks  
AUTO OF  
5
15  
CHARGE On  
Oꢁ  
5
Index marks can be used to mark certain points in  
a
recording as points  
Der Rekorder nimmt nichts auf.  
•ꢀDer Rekorder beꢀndet sich im Modus HOLD. Schieben Sie den Regler  
HOLD in die Position „Oꢁ“.  
•ꢀDie maximale Anzahl an Aufnahmen ist erreicht oder die  
Aufnahmekapazität ist erschöpft. Löschen Sie Aufnahmen, oder  
verschieben Sie Aufnahmen auf ein externes Gerät.  
Mon enregistreur n’enregistre rien  
•ꢀL’enregistreur est peut-être en mode HOLD. Faites coulisser le  
commutateur HOLD jusqu’à la position Oꢁ.  
•ꢀLe nombre maximum d’enregistrements peut avoir été atteint ou  
la capacité d’enregistrement peut être pleine. Supprimez quelques  
enregistrements ou transférez-les sur un périphérique externe.  
3
Your Digital Voice Tracer  
of reference.  
4.5 Einstellen von Datum und Uhrzeit  
Beim ersten Einsetzen der Batterien, werden Sie aufgefordert, Datum  
und Uhrzeit einzustellen.  
6.1.2 Suchen  
1
2
Ouvrez le couvercle des piles en le faisant coulisser. 19  
Placez les piles en respectant la polarité indiquée et refermez le  
couvercle. 20  
Halten Sie die Taste h oder bwährend der Wiedergabe gedrückt,  
1
2
3
4
5
6
Headphone socket  
Microphone socket  
Built-in microphone  
Volume up  
Record, pause, power on  
Fast forward, ꢀle selection,  
menu selection  
Stop, display, delete  
Volume down  
Speaker  
11 Battery compartment  
12 Power on/oꢁ, play/pause, play  
speed  
13 Menu  
14 Fast rewind, ꢀle selection,  
menu selection  
15 Index, folder, repeat  
16 Display  
17 Hold switch  
1
Press the INDEX/abutton during recording to add an index mark.  
a
computer. See  
um die aktuelle Datei in schneller Geschwindigkeit vorwärts oder  
rückwärts zu durchsuchen. Lassen Sie die Taste wieder los, um die  
Wiedergabe in der gewählten Geschwindigkeit wieder aufzunehmen.  
f
pour ouvrir un dossier/ꢀchier sélectionné.  
The index number is displayed for one second 25  
.
Deutsch  
1
2
3
4
CLOCK wird auf dem Display angezeigt. Drücken Sie die Taste f.  
FORMAT Yes  
No  
Die Jahresanzeige blinkt.  
Drücken Sie die Taste  
einzustellen.  
D
Remarques  
D
Notes  
a
computer before formatting  
h
bzw. die Taste b, um das Jahr  
•ꢀN’utilisez que des batteries ou des piles de même type et/ou même  
marque.  
•ꢀThe  
icon indicates that the recording contains index marks.  
•ꢀUp to 32 index marks can be set per ꢀle.  
6.1.3 Schneller Rücklauf und Vorlauf  
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste  
Anfang der derzeit wiedergegebenen Datei bzw. zur nächsten Datei  
zu wechseln. Wenn die Datei über Indexmarken verfügt, beginnt die  
Wiedergabe an dieser Stelle.  
Über den Lautsprecher ist nichts zu hören.  
•ꢀDer Kopfhörer ist eingesteckt. Ziehen Sie den Kopfhörer ab.  
•ꢀDie Lautstärke ist auf den niedrigsten Wert eingestellt. Stellen Sie die  
Lautstärke entsprechend ein.  
le mode d’égalisation (Normal  
>
Classic  
>
Jazz  
>
Rock  
>
Pop  
>
Normal).  
Aucun son ne sort du haut-parleur  
•ꢀLes écouteurs sont peut-être branchés. Retirez les écouteurs.  
•ꢀLe volume est à son niveau le plus bas. Réglez le volume.  
VER  
1
Willkommen  
Drücken Sie die Taste f, um zur Einstellung für den Monat zu  
gelangen.  
Wiederholen Sie die Schritte 2und 3, und stellen Sie Monat, Tag,  
12-/24-Stundensystem und Uhrzeit ebenso ein.  
h
bzw. b, um zum  
•ꢀRetirez les piles du Voice Tracer si vous ne l’utilisez pas pendant  
une longue période. Le liquide qui s’écoulerait des piles pourrait  
endommager le Voice Tracer.  
•ꢀSi le Voice Tracer fonctionne mal, retirez les piles et réinsérez-les.  
•ꢀArrêtez l’enregistreur avant de remplacer les piles. Si vous retirez  
les piles pendant que l’enregistreur fonctionne, vous risquez  
d’endommager le ꢀchier.  
6.1 Fonctions de lecture  
7
8
9
SPLIT*  
Yes  
No  
Split  
they can be easily archived or transferred via  
e-mail, or so that part of ꢀle can be deleted. To  
split ꢀle, play and stop at the position where  
a
large ꢀle into two separate ꢀles so that  
Herzlich willkommen bei Philips. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein  
Gerät aus unserem Haus entschieden haben. Auf unserer Website  
erhalten Sie umfassende Unterstützung von Philips in Form von  
Benutzerhandbüchern, Softwaredownloads, Garantieinformationen und  
vielem mehr: www.philips.com.  
6.1.1 Lecture lente, rapide, normale  
Tenez enfoncé le bouton pendant au moins  
entre les lectures normale, lente et rapide 26  
.
Mon enregistreur ne peut pas lire les enregistrements  
•ꢀL’enregistreur est peut-être en mode HOLD. Faites coulisser le  
commutateur HOLD jusqu’à la position Oꢁ.  
18 Record/play indicator  
6
Playback  
a
Der Rekorder gibt keine Aufnahmen wieder.  
•ꢀDer Rekorder beꢀndet sich im Modus HOLD. Schieben Sie den Regler  
HOLD in die Position „Oꢁ“.  
f
1
seconde pour alterner  
1
0
USB socket  
a
D
Hinweis  
6.2 Wiederholte Wiedergabe  
Sie können den Voice Tracer so einstellen, dass Dateien wiederholt oder  
1
Press the INDEX/abutton while the recorder is stopped to select  
the splitting should be made, then open the  
Datum und Uhrzeit können jederzeit über das Menü geändert werden.  
•ꢀLes piles sont peut-être déchargées ou mal insérées. Remplacez  
les piles par des piles neuves et vériꢀez qu’elles sont insérées  
correctement.  
•ꢀAucun enregistrement n’a été eꢁectué. Vériꢀez le nombre  
d’enregistrements.  
the desired folder.  
SPLIT menu.  
Weitere Informationen hierzu ꢀnden Sie im Kapitel 8.  
in zufälliger Reihenfolge abgespielt werden.  
•ꢀDie Batterien sind leer oder nicht richtig eingelegt. Ersetzen Sie die  
Batterien durch neue und achten Sie darauf, dass sie richtig eingesetzt  
sind.  
•ꢀEs wurde noch nichts aufgenommen. Überprüfen Sie die Anzahl der  
Aufnahmen.  
•ꢀQuand les piles sont presque déchargées, l’indicateur des piles clignote.  
6.1.2 Recherche  
2
3
Press the  
h
or  
b
button to select the ꢀle to play back.  
1.1 Produkthighlights  
•ꢀAufnahme im gängigen MP3-Format  
•ꢀSuperschnelle Übertragung von Aufnahmen und Daten über die USB  
2.0-Hochgeschwindigkeitsverbindung  
•ꢀSprachaktivierte Aufnahme für freihändiges Diktieren  
•ꢀUSB-Massenspeicher sorgt für ein Maximum an Kompatibilität  
•ꢀS’il faut plus de  
2
minutes pour remplacer les piles, il vous faudra peut-  
Tenez enfoncé le bouton  
recherche en arrière ou en avant dans le ꢀchier actuel,  
Pour reprendre la lecture la vitesse sélectionnée, relâchez le bouton.  
h
ou  
b
pendant la lecture pour faire une  
4
Get started  
Press the  
f
button. The playback time will be shown on the  
*
This function is not available in the  
M
(music) folder.  
4.6 Display-Informationen  
•ꢀDrücken Sie im Stopp-Modus die Taste j/DEL, um die verschiedenen  
Anzeigen am Display durchzugehen: Gesamtwiedergabedauer der  
6.2.1 Wiederholen einer Sequenz  
être régler à nouveau l’heure.  
à
vitesse accélérée.  
display, and the green LED 18 will light.  
Adjust the volume using the and buttons.  
To stop playback, press the j/DEL button. The total playback time  
à
4
.1 Insert the batteries  
4
5
+
1
Wenn Sie eine Sequenz in einem Song wiederholen oder als Schleife  
festlegen möchten, drücken Sie am gewählten Startpunkt die Taste  
4.2 Recharger les batteries  
Les batteries rechargeables LFH9154 de Philips peuvent être chargées  
The Voice Tracer can be operated with the rechargeable Philips  
batteries LFH9154 or AAA alkaline batteries.  
aktuellen Datei  
>
Uhrzeit  
>
Datum  
>
verbleibende Aufnahmezeit  
>
6.1.3 Retour/avance rapide  
Appuyez sur le bouton ou bpendant la lecture pour,  
respectivement, revenir au début du ꢀchier en cours de lecture ou  
avancer jusqu’au ꢀchier suivant. Si le ꢀchier contient des marqueurs  
Mon enregistreur ne peut pas s’arrêter, s’interrompre, lire ni  
enregistrer  
•ꢀL’enregistreur est peut-être en mode HOLD. Faites coulisser le  
of the current ꢀle will be shown on the display.  
9
Update the frmware  
Aufnahmeuhrzeit der aktuellen Datei  
Datei.  
>
Aufnahmedatum der aktuellen  
INDEX/a. Auf dem Display blinkt REP.  
A
B
27  
.
Der Rekorder kann weder anhalten, unterbrechen,  
wiedergeben noch aufnehmen.  
•ꢀDer Rekorder beꢀndet sich im Modus HOLD. Schieben Sie den Regler  
dans le Voice Tracer. Lorsque le Voice Tracer est connecté  
à
un  
h
6
Press the  
position.  
f
button again to continue playback from the previous  
•ꢀOne-Touch Recording  
von ausgeschaltet zur Aufnahme mit nur  
2
3
Drücken Sie die Taste INDEX/aerneut am gewählten Endpunkt.  
Die Wiederholsequenz beginnt.  
Drücken Sie die Taste j/DEL, wenn Sie die Wiedergabe beenden  
möchten, oder drücken Sie die Taste INDEX/a, um zur normalen  
Wiedergabe zurückzukehren.  
ordinateur, les batteries rechargeables sont automatiquement chargées.  
Un cycle de charge complet dure environ 2,5 heures.  
1
2
Slide open the battery cover. 19  
Place the batteries in the correct polarity as indicated and close the  
cover. 20  
Your Voice Tracer is controlled by an internal program called ꢀrmware.  
Newer versions of the ꢀrmware may have been released after you have  
purchased the Voice Tracer.  
einem Tastendruck  
•ꢀGenießen Sie die Musikwiedergabe im MP3- und WMA-Format  
•ꢀHalten Sie  
f
bei der Aufnahme gedrückt, damit die verbleibende  
commutateur HOLD jusqu’à la position Oꢁ.  
Aufnahmezeit eingeblendet wird.  
HOLD in die Position „Oꢁ“.  
d’index, la lecture commencera à cet endroit-là.  
D
Notes  
When headphones are connected to the EAR jack  
speaker will be switched oꢁ.  
D
Remarques  
Aucun son ne sort des écouteurs  
•ꢀLes écouteurs sont peut-être mal branchés. Branchez les écouteurs  
correctement.  
1
,
the recorder  
4.7 Verwenden des Voice Tracers mit einem Computer  
Der Voice Tracer bietet als USB-Massenspeichergerät unkomplizierte  
Methoden zum Speichern, Sichern und Verschieben von Dateien. Der  
Voice Tracer wird über einen USB-Anschluss mit einem Computer  
verbunden. Es muss keine spezielle Software installiert werden. Der  
Voice Tracer wird automatisch als Wechselmedium angezeigt, und Sie  
können mit der Maus problemlos Dateien verschieben. 21  
Über den Kopfhörer ist nichts zu hören.  
•ꢀDer Kopfhörer ist nicht richtig eingesteckt. Stecken Sie den Kopfhörer  
richtig ein.  
•ꢀDie Lautstärke ist auf den niedrigsten Wert eingestellt. Stellen Sie die  
Lautstärke entsprechend ein.  
•ꢀSeules les batteries livrées de type Philips LFH9154 peuvent être  
rechargées.  
6.2 Mode répétition  
Vous pouvez régler le Voice Tracer pour qu’il lise des ꢀchiers de façon  
répétée ou aléatoire.  
D
Notes  
1
2
Connect the Voice Tracer to  
cable.  
a
computer using the supplied USB  
Do not mix batteries of diꢁerent types and/or brands.  
2
Wichtig  
6.2.2 Wiederholen einer Datei oder eines Ordners/  
Zufallswiedergabe (Shuꢂe-Modus)  
•ꢀAvant la première utilisation, rechargez les batteries.  
•ꢀL’ordinateur doit être allumé pendant la charge.  
•ꢀSi la connexion USB de l’ordinateur ne fournit pas une énergie suꢂsante,  
désactivez la fonction de charge (toutes les informations complémen-  
taires ꢀgurent au chapitre 8) et utilisez un chargeur de batteries externe.  
•ꢀLe volume est à son niveau le plus bas. Réglez le volume.  
Remove the batteries if you will not be using the Voice Tracer for an  
extended period. Leaking batteries may damage the Voice Tracer.  
If the Voice Tracer malfunctions, remove the batteries and re-insert them.  
Stop the recorder before replacing the batteries. Removing the  
batteries while the recorder is in use may corrupt the ꢀle.  
D
Notes on using the Voice Tracer as  
a
music player  
Download the ꢀrmware update for your Voice Tracer model from  
www.philips.com and save the ꢀle in the root directory of the Voice  
Tracer.  
Disconnect the Voice Tracer from the computer. The ꢀrmware  
is updated automatically and when ꢀnished the Voice Tracer will  
power oꢁ.  
•ꢀThe recorder supports music ꢀles in .wma and .mp3 formats that can be  
transferred from the computer to the music folder of the recorder. Files  
with copy protection (digital rights management) are not supported.  
•ꢀThe Voice Tracer supports up to two folder levels within the music  
folder. Each folder can hold up to 199 entries (ꢀles and folders).  
2.1 Sicherheit  
•ꢀDas Gerät vor Regen oder Wasser schützen, um einen Kurzschluss  
zu vermeiden.  
•ꢀDas Gerät keiner durch Heizgeräte oder direkte Sonneneinstrahlung  
verursachten starken Hitze aussetzen.  
•ꢀDarauf achten, dass Kabel nicht gequetscht werden, vor allem an  
Steckern und am Geräteausgang.  
•ꢀSichern Sie Ihre Dateien. Philips ist für Datenverlust nicht haftbar.  
6.2.1 Répétition d’une séquence  
1
Halten Sie die Taste INDEX/awährend der Wiedergabe mindestens  
eine Sekunde lang gedrückt, um zwischen den Wiedergabemodi zu  
wechseln (Datei wiederholen, Ordner wiederholen, Zufallswieder-  
3
1
Pour répéter ou lire en boucle une séquence de chanson, appuyez  
sur le bouton INDEX/aau point de départ choisi. REP.  
clignote  
l’écran 27  
Appuyez nouveau sur le bouton INDEX/aau moment de ꢀn  
choisi. La séquence répéter commence.  
11 Données techniques  
A – B  
When the batteries are nearly empty, the battery indicator blinks.  
D
Hinweise  
gabe des Ordners oder normale Wiedergabe) 28  
.
11 Technische Daten  
4.3 Marche/arrêt  
à
à
.
•ꢀUSB  
•ꢀMicrophone :ꢀ3,5ꢀmmꢀ•ꢀimpédanceꢀ2,2ꢀkΩ  
•ꢀÉcouteurs 3,5ꢀmmꢀ•ꢀimpédanceꢀ16ꢀΩꢀouꢀplus  
: Mini-USB 2.0 haut débit  
If it takes longer than  
2
minutes to replace the battery, you may have  
•ꢀPress the  
INDEX/abutton to return to the folder one level higher.  
Press the button during music playback to change the equalizer  
mode (Normal Classic Jazz Rock Pop Normal).  
f
button to open  
a
selected folder/ꢀle. Press the  
•ꢀNehmen Sie den Voice Tracer nicht vom Netz, während Dateien vom  
bzw. zum Gerät übertragen werden. Während die Datenübertragung  
läuft, blinkt die orangefarbene Aufnahme-/Wiedergabe-Anzeige 18  
•ꢀFormatieren Sie das Laufwerk des Voice Tracers nicht auf einem  
Computer.  
Symbol  
REP. FILE  
Bedeutung  
Eine Datei wiederholt wiedergeben  
2
3
to reset the time.  
•ꢀUSB: Highspeed 2.0 Mini-USB  
•ꢀMikrofon:ꢀ3,5ꢀmmꢀ•ꢀImpedanzꢀ2,2ꢀkΩ  
•ꢀKopfhörer: 3,5ꢀmmꢀ•ꢀImpedanzꢀ16ꢀΩꢀoderꢀmehr  
•ꢀDisplay: LCD/Segmentꢀ•ꢀBildschirmgrößeꢀdiagonal:ꢀ39ꢀmmꢀ  
•ꢀMikrofon:ꢀIntegriert:ꢀmonoꢀ•ꢀExtern:ꢀmono  
1
2
Pour mettre sous tension, appuyez sur le bouton  
l’écran aꢂche HELLO.  
Pour mettre hors tension, appuyez sur le bouton  
f
f
jusqu’à ce que  
quand  
à
:
g
.
REP. FOLDER Alle Dateien im Ordner wiederholt wiedergeben  
FOLDER SHUF Alle Musikdateien im Ordner nach dem  
Zufallsprinzip wiedergeben  
Appuyez sur le bouton j/DEL pour arrêter la lecture ou appuyez  
sur le bouton INDEX/apour reprendre la lecture normale.  
•ꢀÉcran :ꢀLCD/segmentꢀ•ꢀtailleꢀdeꢀl’écranꢀenꢀdiagonaleꢀ:ꢀ39ꢀmmꢀ  
•ꢀMicrophone :ꢀIntégréꢀ:ꢀmonoꢀ•ꢀExterneꢀ:ꢀmono  
•ꢀCapacité mémoire intégrée : 2 Go  
4
.2 Charge the batteries  
The rechargeable Philips batteries LFH9154 can be charaged in the  
Voice Tracer. When the Voice Tracer is connected to computer, the  
complete recharge  
>
>
>
>
>
10 Troubleshooting  
2.1.1 Gehörschutz  
l’enregistreur est arrêté, jusqu’à ce que l’écran aꢂche BYE.  
a
6.1 Playback functions  
My recorder cannot power on  
6.2.2 Mode répétition d’un ꢁchier ou d’un dossier  
/
aléatoire  
seconde  
•ꢀType de mémoire intégrée  
•ꢀFormats d’enregistrement  
:
:
NAND Flash  
MPEG-1 couche 3 (MP3), PCM  
rechargeable batteries are automatically charged.  
cycle takes about 2.5 hours.  
A
•ꢀThe batteries may be out of power or not inserted correctly. Replace  
the batteries with new ones and verify that the batteries are inserted  
correctly.  
Halten Sie bei Verwendung der Kopfhörer die folgenden  
Richtlinien ein:  
•ꢀStellen Sie die Lautstärke moderat ein, und hören Sie nicht zu lange  
über Kopfhörer.  
•ꢀAchten Sie unbedingt darauf, die Lautstärke nicht höher einzustellen,  
als es Ihr Gehör verträgt.  
4.8 Verwenden von Spracherkennungssoftware  
Aufnahmen können auf einen Computer übertragen und mit Hilfe von  
Spracherkennungssoftware, wie beispielsweise Dragon NaturallySpeaking,  
in Text konvertiert werden. Weitere Informationen ꢀnden Sie im  
Benutzerhandbuch für die Spracherkennungssoftware.  
D
Hinweis  
•ꢀIntegrierter Speicherplatz:  
•ꢀTyp des integrierten Speichers: NAND Flash  
•ꢀAufnahmeformate: MPEG1 Layer (MP3), PCM  
2
GB  
4.4 Fonction d’interruption  
Quand le commutateur HOLD 17 est en position d’interruption, tous  
les boutons du périphérique sont inactifs. On Hold s’aꢂchera brièvement  
6.1.1 Slow, fast, normal playback  
Press and hold the button for second or longer to switch between  
Die Zufallswiedergabe ist nur im Ordner  
M
(Musik) verfügbar.  
1
Tenez enfoncé le bouton INDEX/apendant au moins  
1
•ꢀModes d’enregistrement : PCM (WAV/mono), SHQ (MP3/mono),  
HQ (MP3/mono), SP (MP3/mono), LP (MP3/mono), SLP (MP3/mono)  
•ꢀDébit binaire 705,6 Kbit/s (mode PCM), 192 Kbit/s (mode SHQ),  
f
1
3
durant la lecture pour alterner entre les modes de lecture  
(répétition de ꢀchier, répétition de dossier, lecture aléatoire de  
dossier ou lecture normale) 28  
Icone  
REP. FILE  
REP. FOLDER Lecture répétée de tous les ꢀchiers d'un dossier  
FOLDER SHUF Lecture aléatoire de tous les ꢀchiers de musique  
d'un dossier  
D
Notes  
normal, slow and fast playback. 26  
•ꢀAufnahmemodi: PCM (WAV/mono), SHQ (MP3/mono), HQ (MP3/  
mono), SP (MP3/mono), LP (MP3/mono), SLP (MP3/mono)  
•ꢀBitrate: 705,6 Kbit/s (PCM-Modus), 192 Kbit/s (SHQ-Modus), 64  
Kbit/s (HQ-Modus), 48 Kbit/s (SP-Modus), 32 Kbit/s (LP-Modus), 16  
Kbit/s (SLP-Modus)  
•ꢀAufnahmezeit: 283 Stunden (SLP-Modus), 141 Stunden (LP-Modus),  
94 Stunden (SP-Modus), 70 Stunden (HQ-Modus), 23 Stunden (SHQ-  
Modus), 6,4 Stunden (PCM-Modus)  
•ꢀAbtastrate: 44,1 kHz (PCM/SHQ-Modus), 22 kHz (HQ-Modus), 16  
kHz (SP-/LP-/SLP-Modus)  
•ꢀIntegrierterꢀdynamischerꢀLautsprecher,ꢀ30ꢀmm,ꢀrundꢀ•ꢀ  
Ausgangsleistung: 110 mW  
à
l’écran, puis l’écran s’éteindra. Déverrouillez le Voice Tracer en plaçant  
:
•ꢀBatteries other than the supplied Philips batteries LFH9154 cannot  
My recorder does not record anything  
•ꢀThe recorder may be in HOLD mode. Slide the HOLD switch to the  
Oꢁ position.  
•ꢀThe maximum number of recordings may be reached or the recording  
capacity is full. Delete some recordings or move recordings to an  
external device.  
le commutateur HOLD en position Of.  
.
64 Kbit/s (mode HQ), 48 Kbit/s (mode SP), 32 Kbit/s (mode LP), 16  
Kbit/s (mode SLP)  
•ꢀDurée d’enregistrement : 283 heures (mode SLP), 141 heures  
(mode LP), 94 heures (mode SP), 70 heures (mode HQ), 23 heures  
(mode SHQ), 6,4 heures (mode PCM)  
•ꢀFréquence de test : 44,1 kHz (mode PCM/SHQ), 22 kHz (mode  
HQ), 16 kHz (mode SP/LP/SLP)  
•ꢀLecture de musique :ꢀFormatꢀdeꢀcompressionꢀ:ꢀ.mp3,ꢀ.wmaꢀ•ꢀDébitsꢀ  
binairesꢀMP3ꢀ:ꢀ8ꢀ–ꢀ320ꢀkbpsꢀ•ꢀDébitsꢀbinairesꢀWMAꢀ:ꢀ48ꢀ–ꢀ320ꢀkbpsꢀ  
(44ꢀkHz),ꢀ64ꢀ–ꢀ192ꢀkbpsꢀ(48ꢀkHz),ꢀstéréoꢀ•ꢀPasꢀdeꢀpriseꢀenꢀchargeꢀ  
DRM  
be charged.  
6.1.2 Search  
7
1
2
3
Löschen  
Signiꢁcation  
Lecture répétée d'un ꢀchier  
Fully charge the batteries before ꢀrst use.  
The computer must be ON when charging the batteries.  
If the USB port of the computer does not supply enough power  
Press and hold the  
h
or  
b
button during playback to scan backward  
a fast speed. Release the button to  
•ꢀStellen Sie die Lautstärke nur so hoch ein, dass Sie immer noch hören,  
was um Sie herum geschieht.  
Um eine optimale Erkennungsgenauigkeit zu erzielen, wird empfohlen  
am Voice Tracer den Aufnahmemodus SHQ zu verwenden und  
die Aufnahmeempꢀndlichkeit auf LO (niedrig) zu stellen. Weitere  
Informationen hierzu ꢀnden Sie im Kapitel 8.  
4.5 Réglage de la date et de l’heure  
Quand les piles sont installées pour la première fois, vous serez invité  
régler la date et l’heure.  
or forward in the current ꢀle at  
resume playback at the selected speed.  
Drücken Sie im Stopp-Modus die Taste INDEX/a, um den  
gewünschten Ordner auszuwählen.  
Halten Sie die Taste j/DEL mindestens eine Sekunde lang gedrückt.  
à
•ꢀIn möglicherweise gefährlichen Situationen sollten Sie sehr vorsichtig  
sein oder die Nutzung vorübergehend unterbrechen.  
•ꢀSetzen Sie keine Kopfhörer auf, wenn Sie mit dem Auto, Fahrrad, Skate-  
board usw. unterwegs sind. Sie können dadurch den Verkehr gefährden  
und verstossen damit eventuell gegen gesetzliche Bestimmungen.  
capacity, disable the charge function (see chapter  
information) and use an external battery charger.  
8
for more  
6.1.3 Rewinding and forwarding  
Am Display wird DELETE eingeblendet 29  
Drücken Sie die Taste bzw. b, um eine Löschoption  
auszuwählen 30  
Symbol Bedeutung  
FILE  
.
1
‘CLOCK’ s’aꢂchera  
à
l’écran. Appuyez sur le bouton f.  
Press the  
h
or  
b
button during playback to rewind to the beginning  
I
cannot hear anything from the speaker  
•ꢀThe headphones may be plugged in. Remove the headphones.  
•ꢀThe volume is at the lowest setting. Adjust the volume.  
h
L’indicateur de l’année clignote.  
D
Remarque  
4
.3 Power on/oꢀ  
of the ꢀle being played or forward to the next ꢀle, respectively. If the ꢀle  
contains index marks, playback begins at that point.  
:
2
3
4
Appuyez sur le bouton  
Appuyez sur le bouton  
Répétez les étapes 2et 3pour poursuivre en réglant le mois, le  
h
ou  
pour avancer jusqu’aux réglages du mois.  
b
pour régler l’heure.  
Le mode aléatoire est disponible seulement pour le dossier M (musique).  
5
Auꢀnehmen  
f
1
2
To power on, press the  
To power oꢁ, press the  
f
button until the display shows HELLO.  
button while the recorder is stopped  
Wichtig (bei Modellen mit Kopfhörern):  
Eine einzelne Datei löschen  
f
6.2 Play features  
You can set the Voice Tracer to play ꢀles repeatedly or randomly.  
My recorder cannot play recordings  
•ꢀThe recorder may be in HOLD mode. Slide the HOLD switch to the  
Philips garantiert die Übereinstimmung der maximalen Schallleistung  
seiner Audiogeräte mit den geltenden Bestimmungen, jedoch nur mit  
dem ursprünglichen Modell der im Lieferumfang enthaltenen Kopfhörer.  
Wenn diese Kopfhörer ersetzt werden müssen, sollten Sie bei Ihrem  
Händler ein dem Original entsprechendes Philips-Modell erwerben.  
5.1 Aufnehmen mit dem integrierten Mikrofon  
FOLDER Alle Dateien in einem Ordner löschen  
•ꢀMusikwiedergabe: Kompressionsformat:ꢀ.mp3,ꢀ.wmaꢀ•ꢀMP3-Bitraten:ꢀ  
8ꢀ–ꢀ320ꢀkBit/sꢀ•ꢀWMA-Bitraten:ꢀ48ꢀ–ꢀ320ꢀkBit/sꢀ(44ꢀkHz),ꢀ64ꢀ–ꢀ192ꢀ  
kBit/sꢀ(48ꢀkHz),ꢀstereoꢀ•ꢀKeineꢀDRM-Unterstützung  
•ꢀBetriebsbedingungen: Temperatur:ꢀ5°ꢀ–ꢀ45°ꢀCꢀ•ꢀLuftfeuchtigkeit:ꢀ  
jour, le système 12/24 heures et l’heure de la même manière.  
•ꢀHaut-parleur : dynamiqueꢀrondꢀ30ꢀmmꢀintégréꢀ•ꢀpuissanceꢀdeꢀ  
sortie 110 mW  
•ꢀConditions de fonctionnement  
41ꢀ–ꢀ113ꢀ°Fꢀ•ꢀHumiditéꢀ:ꢀ10%ꢀ–ꢀ90%  
•ꢀType de pile piles alcalines Philips AAA (LR03 ou R03) ou  
batteries rechargeables LFH9154 de Philips  
•ꢀDurée des piles (mode LP) 50 heueres  
•ꢀDimensions du produit (L H) 40  
•ꢀPoids 80 g/2,8 onces piles comprises  
until the display shows BYE.  
Alle Indexmarken in einer Datei löschen  
7
1
2
3
Supprimer  
:
Oꢁ position.  
1
2
Drücken Sie im Stopp-Modus die Taste INDEX/a, um den  
gewünschten Ordner auszuwählen 22  
Starten Sie die Aufnahme, indem Sie die Taste  
Aufnahme-/Wiedergabeanzeige 18 leuchtet rot. Richten Sie das  
integrierte Mikrofon auf die Tonquelle aus.  
D
Remarques  
: Température : 5 – 45 °C/  
4
.4 Hold function  
6.2.1 Repeat  
a
sequence  
•ꢀThe batteries may be out of power or not inserted correctly. Replace  
the batteries with new ones and verify that the batteries are inserted  
correctly.  
.
4
5
Drücken Sie die Taste f.  
La date et l’heure peuvent être modiꢀées  
à
tout moment en utilisant le  
Appuyez sur le bouton INDEX/a quand l’enregistreur est à l’arrêt  
pour sélectionner le dossier désiré.  
Tenez enfoncé le bouton j/DEL pendant au moins 1 seconde.  
DELETE s’aꢂchera  
l’écran 29  
Appuyez sur le bouton ou  
de suppression 30  
When the HOLD switch 17 is in the Hold position, all buttons on the  
device are inactive. On Hold will be shown brieꢃy on the display, and  
the display will turn oꢁ. Unlock the Voice Tracer by moving the HOLD  
switch to the Of position.  
g
drücken. Die  
Drücken Sie die Taste  
oder die Datei mit den Indexmarken auszuwählen, die/der gelöscht  
werden soll/en 31  
h
bzw. b, um die Datei, den Ordner  
10%  
90%  
menu. Toutes les informations complémentaires ꢀgurent au chapitre 8.  
: 2  
1
2
3
To repeat or loop  
at the chosen starting point. REP.  
Press the INDEX/abutton again at the chosen end point. The  
repeat sequence begins.  
Press the j/DEL button to stop playback or press the INDEX/a  
button to return to normal playback.  
a
sequence in  
a
song, press the INDEX/abutton  
ꢃashes on the screen 27  
•ꢀBatterietyp:  
2
Philips AAA Alkaline-Batterien (LR03 oder R03) oder  
A
B
.
•ꢀNothing has been recorded yet. Check the number of recordings.  
2.2 Entsorgung des alten Geräts  
3
.
Philips wiederauꢃadbare Batterien LFH9154  
•ꢀBatterielebensdauer (LP-Modus): 50 Stunden  
•ꢀGerätemaße (B×H×T): 40×108 ×18,4 mm  
4.6 Informations  
•ꢀAppuyez sur le bouton j/DEL quand l’enregistreur est arrêté pour  
faire déꢀler les informations l’écran durée totale de lecture du  
ꢀchier actuel heure date durée d’enregistrement restante  
à
l’écran  
à
.
b
:
•ꢀZur Herstellung des Geräts wurden hochwertige Materialien und  
Komponenten verwendet, die recycelt und wiederverwertet werden  
können.  
•ꢀDas durchgestrichene Mülleimersymbol weist darauf hin, dass das  
Gerät der europäischen Richtlinie 2002/96/EC entspricht.  
•ꢀInformieren Sie sich über das Mülltrennungssystem in Ihrer  
Region für elektrische und elektronische Geräte.  
•ꢀHalten Sie sich an die jeweils geltenden gesetzlichen Vorschriften,  
und entsorgen Sie diese Produkte nicht mit dem normalen Hausmüll.  
Durch die sachgerechte Entsorgung alter Geräte werden schädliche  
Einꢃüsse auf Umwelt und Gesundheit vermieden.  
•ꢀBatterien und Akkus enthalten Substanzen, die die Umwelt gefährden.  
Sie müssen daher an oꢂziellen Sammelstellen abgegeben werden.  
3
Drücken Sie zum Unterbrechen der Aufnahme die Taste g. Die  
Aufnahme-/Wiedergabeanzeige blinkt, und am Display blinkt PAUSE  
6
7
8
Drücken Sie die Taste  
Drücken Sie die Taste  
f
erneut.  
bzw. b, um  
N
(Nein) wird eingeblendet 32  
(Ja) auszuwählen 33  
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste f.  
.
h
pour sélectionner une option  
×
P
×
:
× 18,4 × 108 mm  
My recorder cannot stop, pause, play or record  
•ꢀThe recorder may be in HOLD mode. Slide the HOLD switch to the  
Oꢁ position.  
h
Y
.
à
:
:
:
4
.5 Set date and time  
23  
.
Drücken Sie erneut die Taste g, um die Aufnahme fortzusetzen.  
•ꢀGewicht: 80  
g
inkl. Batterien  
>
>
>
>
Icone  
FILE  
FOLDER Supprimer tous les ꢀchiers d'un dossier  
Signiꢁcation  
Supprimer un seul ꢀchier  
•ꢀConꢁguration requise du système : Windows 7/Vista/XP/2000,  
MacꢀOSꢀX,ꢀLinuxꢀ•ꢀPortꢀUSBꢀlibre  
When the batteries are installed for the ꢀrst time, you will be prompted  
to set the date and time.  
4
Drücken Sie zum Beenden der Aufnahme die Taste j/DEL.  
•ꢀSystemanforderungen: Windows  
7
/
Vista  
/
XP  
/
2000, Mac OS X,  
durée d’enregistrement du ꢀchier actuel  
ꢀchier actuel.  
>
date d’enregistrement du  
D
Hinweis  
Linuxꢀ•ꢀFreierꢀUSB-Anschluss  
6
1
.2.2 Repeat  
a
ꢁle or folder  
Press and hold the INDEX/abutton for  
playback to switch between play modes (repeat ꢀle, repeat folder,  
shuꢄe folder or normal playback) 28  
/
shuꢂe mode  
I
cannot hear anything through the headphones  
•ꢀThe headphones may not be plugged in properly. Plug in the  
headphones properly.  
•ꢀThe volume is at the lowest setting. Adjust the volume.  
D
Hinweise  
Die Dateinummerierung wird automatisch entsprechend erneuert.  
•ꢀTenez enfoncé  
f
pendant l’enregistrement pour aꢂcher la durée  
Supprimer tous les marqueurs d'index d'un ꢀchier  
1
‘CLOCK’ will be shown on the display. Press the  
f
button. The  
1
second or longer during  
•ꢀLegen Sie vor Beginn der Aufnahme die gewünschte Sprach-  
aktivierungsfunktion und den Aufnahmemodus fest (weitere  
Informationen hierzu ꢀnden Sie im Kapitel 8).  
•ꢀMachen Sie eine Probeaufnahme, damit Sie sichergehen können, dass  
die Einstellungen des Voice Tracers richtig sind.  
d’enregistrement restante.  
year indicator ꢃashes.  
4
5
Appuyez sur le bouton f.  
2
3
4
Press the  
Press the  
Repeat steps  
h
or  
button to advance to the settings for the month.  
and to continue to set the month, day, 12/24-  
b
button to set the year.  
.
4.7 Utilisation du Voice Tracer avec un ordinateur  
En tant que périphérique de stockage de masse USB, le Voice Tracer  
propose une façon pratique d’enregistrer, sauvegarder et déplacer des  
Appuyez sur le bouton  
dossier ou le ꢀchier contenant les marqueurs d’index  
Appuyez nouveau sur le bouton f.  
(Non) s’aꢂche 32  
pour sélectionner .  
(Oui) 33  
pour conꢀrmer.  
h
ou  
b
pour sélectionner le ꢀchier, le  
f
Icon  
REP. FILE  
Meaning  
Play one ꢀle repeatedly  
à
supprimer 31  
.
2
3
6
7
8
à
N
.
hour system and the time in the same way.  
REP. FOLDER Play all ꢀles within folder repeatedly  
FOLDER SHUF Play all music ꢀles within folder randomly  
•ꢀHalten Sie  
f
bei der Aufnahme gedrückt, damit die verbleibende  
ꢀchiers. Le Voice Tracer se connecte  
à
un ordinateur en utilisant une  
Appuyez sur le bouton  
h
ou  
b
Y
Aufnahmezeit eingeblendet wird.  
connexion USB et ne nécessite pas l’installation d’un logiciel particulier.  
Le Voice Tracer est automatiquement aꢂché comme lecteur amovible,  
ce qui vous permet de simplement faire glisser les ꢀchiers entre  
l’appareil et l’ordinateur. 21  
Appuyez sur le bouton f  
D
Note  
The date and time can be changed at any time using the menu. See  
chapter 8 for more information.  
D
Note  
Shuꢄe mode is available only in the  
D
Remarque  
M
(music) folder.  
Des numéros de ꢀchier sont réattribués automatiquement dans l’ordre.  

In addition to the user manual Philips Digital Voice Tracer LFH0667, we also provide a support panel to help you solve your problems with Philips Digital Voice Tracer LFH0667. If you have any questions, you can ask them in the form below. Other users viewing this website will have the opportunity to help you solve your probem with Philips Digital Voice Tracer LFH0667. Remember that you can also share the solution. If you solved the problem yourself, please write the solution to the problem with Philips Digital Voice Tracer LFH0667 - you will surely help many users by doing so.

Have you got problems with your device? Ask a question - our users can help you

No one has added a comment for this device/ user manual.