User manual Philips KONINKLIJKE SCB7560CB

If you found this page, you probably have a problem and you need a user manual for the device Philips KONINKLIJKE SCB7560CB. Be sure to check that it is the user manual to exactly the device that you are looking for. In our database Philips KONINKLIJKE SCB7560CB it belongs to the category MP3 Player. A user manualPhilips KONINKLIJKE SCB7560CB is taken from the manufacturer, a Philips company - it is an official document, so if you have any doubts as to its contents, please contact the manufacturer of the device Philips KONINKLIJKE SCB7560CB directly. You can view the user manualPhilips KONINKLIJKE SCB7560CB directly online or save and store it on your computer.

SCB7560CB only  
SCB7550NB/SCB7560CB 15 minute charger  
Important Safety Instructions:  
English  
SCB7550NB/SCB7560CB Chargeur de piles 15 min. Français  
Instructions importantes liées la sécurité  
SCB7550NB/SCB7560CB Cargador de 15 minutos Español  
Importantes instrucciones de seguridad:  
SCB7550NB/SCB7560CB 15-Minuten-Ladegerät Deutsch  
Wichtige Sicherheitshinweise:  
SCB7550NB/SCB7560CB 15-minutenlader  
Belangrijke veiligheidsvoorschriften  
Nederlands  
SCB7550NB/SCB7560CB Caricabatterie da 15 min. Italiano  
Importanti istruzioni sulla sicurezza:  
SCB7550NB/SCB7560CB Carregador de 15 min. Português  
Instruções de segurança importantes:  
SCB7550NB/SCB7560CB ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢃꢆꢇ 15 ꢈꢉꢊꢃꢋꢌ ꢍꢈꢈꢎꢌꢄꢏꢐ  
Information to the Consumer  
is  
propsarol odfuycotuisr dole  
d
sipgrn  
o
e
d
d
ucatnd manufactured with high quality materials and components, which can be  
SCB7550NB  
SCB7560CB  
o
u
à
ꢁꢂꢒ  
aaꢇꢈꢁdꢅꢉdꢌ  
ꢍꢆa-ꢃ  
aꢁ  
ꢅꢎaꢅꢅꢊꢐ  
aꢐꢍ:dꢉꢊ ꢑꢆꢐꢉꢇꢏꢆꢉ ꢒꢋꢓaꢔꢅꢉꢕꢇꢈ ꢊdꢋꢌꢍꢆꢈ  
h
yecnledthaisncdroressuesded-o  
.
ut wheeled bin symbol is attached to  
a
product it means the  
EN User Manual  
FR Manuel d’utilisation  
ES  
Sin  
a
sv  
t
erutchteiosensinfsotrrutchtisiocnhsa-rgtehris.  
B
meafonru  
e
alucsoinngtayionusrimchpaorrg  
t
earntresaadfeatyll ainnsdtroupcetiroantisnagnd  
Cdeosnisnesrtvreuzctcioenssinds’turtuilcistaiotin  
s
o
n-imcepmoratnaunetel scopnotuiernctedcehsacrogenusirg.Anevsandtetosé  
ctuerité et  
u
Gseugaurrdideaedsytafsunin  
c
sitornuacmciioennetos -soebstr  
e
emesa  
t
neucaalrc  
g
oandtoier.nAenitmespodretaunttileizsairnestlrcu  
a
c
r
c
giao  
n
d
oers, de  
BunedwAah  
r
n
wenen  
S
dieun  
d
gieshseinHwienisweezisuedgiuetseamufL–addieegseerAätn.lLeeit  
u
se  
n
n
gSeientvhoärltdweimchGtig  
e
e
brSaicuhcehrhdeeists-  
Bveeiwlig  
a
h
a
eriddse  
z
v
oeoirn  
s
s
cthruricftteie  
n
se-ndbezeedigeenbinrgusikinssatarnuwctiijezisnvgo  
b
o
e
r
vad  
t
ebzeelala  
n
d
g
erri.jkL  
e
ees,voor  
u
uw  
Csico  
u
n
r
s
e
e
z
r
z
v
a
areesquul efusntezioisntraumzeio  
n
ntio. Idl emla  
c
nauraicleatcooren.tiPernime aim  
d
pio  
u
rttilaiznztai risetriluczaiorinciastuolrlae,  
Gfuunacriodneaemsetanstoinestrau  
todas as instruções  
s
ç
e
õgeusra-n  
alertas de cuidados no carregador, nas pilhas  
e
ç
s
atedemstaenucaalrrceognatdéomr.iAnnfoterms daçeãuosia  
m
r
o
o
brreleioa  
ꢌꢉa ꢅꢋꢔ aꢒꢖꢃꢂꢆꢉa ꢕaꢉ ꢅꢊꢔ ꢅꢐꢎꢑꢊ ꢂꢆꢉꢅꢊꢁꢐꢌꢍaꢈ aꢁꢅꢊꢗ ꢅꢊꢁ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢘ. ꢙꢐꢉꢔ  
product is covered by the European Directive 2002/96/EC.  
cautionary markings on the charger, the batteries to be charged and the  
products that use the batteries.  
utilisation, lisez toutes les instructions et consignes de sécurité relatives au  
lea todas las instrucciones operativas  
y
y
las notas de precauciones acerca del  
los productos que utilizan las pilas.  
Ladegeräts alleAnweisungen und die Sicherheitshinweise auf dem Ladegerät selbst,auf  
den zu ladendenAkkus und auf den Produkten,die mit denAkkus betrieben werden.  
lader in gebruik neemt,alle instructies en waarschuwingen op de lader,de batterijen  
die u op wilt laden en de apparaten waarin de batterijen gebruikt worden.  
leggere tutte le istruzioni  
e
le avvertenze sul caricatore, le batterie da caricare ed  
e
ꢏꢑꢐꢐꢋꢊꢒꢆꢉdꢓꢊꢑꢊꢉꢘꢋꢒꢅꢉꢆꢕ  
ꢈꢅ  
ꢊꢔꢔdꢆꢖꢍꢊꢄꢆꢐꢉꢅꢈꢉꢒ  
ꢑꢊ  
ꢁ, dꢁꢑꢉa  
ꢐꢃꢏꢒꢊꢅꢁꢆꢔꢎꢑꢂꢃꢆꢈꢔ!ꢅꢉꢈꢒꢆꢊdaꢋꢁꢌꢅꢍꢎꢆꢔꢈ, ꢕꢒaꢅꢛꢉꢈ  
ꢓꢈ  
ꢑa  
a
ꢅꢉa  
ꢐꢉꢈꢍꢆꢈ ꢑꢊꢁ  
l
seapnadrad  
t
oe ncootlle  
cistip  
y
n
o
n
sesyostfe  
urhuomldapnrohdeaulctht .will help prevent  
moufor roeldlepcrtoridcaulcatsndwith  
chargeur, aux piles  
à
charger et aux appareils fonctionnant avec ces piles.  
cargador, las pilas que se van  
a
cargar  
i
prodotti che utilizzano le batterie.  
carregadas,  
e
nos produtos onde as pilhas forem usadas.  
ꢑꢐꢎꢕꢆꢉꢅaꢉ ꢔa ꢖꢊꢐꢅꢍꢒꢆꢅꢆ ꢕaꢉ ꢒꢅa ꢑꢐꢊ"ꢎꢔꢅa ꢒꢅa ꢊꢑꢊꢍa ꢛa ꢅꢉꢈ ꢏꢐꢋꢒꢉꢓꢊꢑꢊꢉꢘꢒꢆꢅꢆ.  
s
s
p
n
o
m
saelnotfa  
d
o
y
Guía de usuario  
AA battery  
C
D
battery  
battery  
o
d
DE Bedienungsanleitung  
NL Gebruikershandleiding  
IT Manuale d'uso  
PR Manual do utilizador  
GR Odꢋꢌꢎꢈ ꢏꢐꢘꢒꢋꢈ  
TR Kullanım kılavuzu  
DK  
Warning:  
Use to charge Ni-MH batteries only. Do not charge Alkaline, Zinc Carbon,  
Lithium or any other type of battery not specified on the charger. Other types  
of batteries might burst or leak causing personal injury.  
For proper battery insertion, please observe pole indications (+/-). See fig.A.  
Do not dispose of in fire, short circuit or open.  
Charge new batteries before using.  
Never alter the AC cord or plug.  
Do not operate the charger if it has been subjected to shock or if it is  
damaged.  
Avertissement:  
Utilisez le chargeur uniquement pour charger les piles Ni-MH. Évitez de charger  
Advertencias:  
Utilice este producto únicamente para cargar pilas Ni-MH. No recargue pilas  
alcalinas, de carbón, zinc, litio de cualquier otro tipo no especificado en el  
Warnung:  
Ausschließlich zum Laden von NiMH-Akkus. Es dürfen keine Alkali-, Zink-  
Kohle- oder Lithiumbatterien geladen werden oder andere, nicht auf dem  
Ladegerät angegebeneTypen.Andere Batterietypen können unter Umständen  
platzen oder auslaufen und so Personenschäden bewirken.  
Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die Polkennzeichnung (+/-). Siehe Abb.A.  
Nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder öffnen.  
Waarschuwing:  
Gebruik de lader enkel voor het opladen van NiMH-batterijen. Laad geen  
alkalinebatterijen, zink-koolstof-batterijen, lithiumbatterijen of andere types  
batterijen die niet op de lader vermeld staan.Andere types batterijen kunnen  
barsten of lekken en zo persoonlijk letsel veroorzaken.  
Avvertenza:  
Utilizzare esclusivamente per la ricarica di batterie Ni-MH. Non caricare  
batterie alcaline, allo zinco carbonio, al litio o qualsiasi altro tipo di batteria non  
AvUisoe:para carregar apenas pilhas dos tipos Ni-MH. Não use este carregador para  
ꢀꢁꢂꢃꢄdꢂꢅꢂꢆꢇꢈꢇ:  
#ꢐꢋꢒꢉꢓꢊꢑꢊꢉꢘꢒꢅꢆ ꢅꢊꢔ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢘ ꢓꢎꢔꢊ ꢌꢉa ꢅꢋ ꢖꢎꢐꢅꢉꢒꢋ ꢓꢑaꢅaꢐꢉꢜꢔ Ni-MH.  
$ꢋꢔ ꢖꢊꢐꢅꢍ%ꢆꢅꢆ aꢂꢕaꢂꢉꢕꢇꢈ ꢓꢑaꢅaꢐꢍꢆꢈ, ꢓꢑaꢅaꢐꢍꢆꢈ wꢆꢁdaꢐꢌꢗꢐꢊꢁ-ꢃꢔꢛꢐaꢕa,  
Informations pour le consommateur  
des piles alcalines, au zinc-carbone, au lithium ou tout autre type de pile non  
indiqué sur le chargeur. Les autres types de piles présentent des risques  
d’explosion ou de fuite, susceptibles de provoquer des blessures corporelles.  
Pour insérer correctement les piles, respectez les indications de polarité (+/-).  
Voir fig.A.  
o
carregar pilhas do tipo alcalinas, de carbono zinco, lítio, ou qualquer outro tipo  
de pilha não especificado no carregador. Outros tipos de pilhas poderão  
explodir ou verter líquido, provocando ferimentos pessoais.  
MCeisepr  
a
o
u
drueitbuatédteésc  
pornoçduuitestefanbfriniqdueévaiveec des matériaux et composants recyclables de haute qualité.  
cargador. Otros tipos de pilas pueden explotar  
personales.  
o
perder, causando lesiones  
specificato sul caricatore.Altri tipi di batterie potrebbero scoppiare  
perdite provocando lesioni personali.  
o
avere  
ꢂꢉꢛꢍꢊꢁ  
ꢓꢑaꢅaꢐꢍꢆꢈ ꢃꢂꢂꢊꢁ ꢅꢗꢑꢊꢁ ꢑꢊꢁ dꢆꢔ ꢊꢐꢍ%ꢆꢅaꢉ ꢒꢅꢊꢔ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢘ. &ꢂꢂꢊꢉ  
Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie que ce dernier répond  
Para  
a
inserção correcta das pilhas, observe as indicações de polaridade (+/-).  
ꢅꢗꢑꢊꢉ ꢓꢑaꢅaꢐꢉꢜꢔ ꢓꢑꢊꢐꢆꢍ ꢔa ꢆꢕꢐaꢌꢊꢗꢔ  
ꢑꢐꢊꢕaꢂꢇꢒꢊꢁꢔ ꢅꢐaꢁꢓaꢅꢉꢒꢓꢎ.  
ꢔa ꢆꢓꢖaꢔꢍꢒꢊꢁꢔ dꢉaꢐꢐꢊꢘ ꢕaꢉ ꢔa  
Para colocar  
a
las pilas correctamente,observe las indicaciones de polaridad (+/-).  
ZPliaeaftisg.dAe. batterijen op de juiste manier volgens de polariteitsaanduidingen (+/-).  
Per il corretto inserimento della batteria, osservare le indicazioni dei poli (+/-).  
Vedere la fig.A.  
Veja  
Não se desfaça no fogo, não curto circuite, nem as abra.  
Carregue as pilhas novas antes de as usar.  
Nunca altere  
Não use carregador se  
Não desmonte  
a
fig.A.  
e
uze-vso  
utséaleucp  
r
è
o
s
ndiq  
e
useisnsetnanfic  
esdelovciaele.  
s
sur le système de collecte des produits  
Véase la fig.A.  
Gooi de batterijen niet in vuur, maak ze niet open en voorkom kortsluiting.  
'ꢑꢉꢎaꢂꢅ!ꢋꢔꢒ(!+/ꢒ-)ꢅ.ꢘꢀꢁaꢄꢅꢅꢋꢂꢈ!ꢉꢊ  
ꢋꢁꢓ  
a
a.ꢅaꢐꢉꢜꢔ, aꢕꢊꢂꢊꢁꢛꢘꢒꢅꢆ ꢅꢉꢈ ꢆꢔdꢆꢍꢄꢆꢉꢈ ꢅ!ꢔ  
e
à
t
r
la législation en vigueur et ne jetez pas vos produits avec les déchets  
n
Évitez de jeter les piles dans le feu, de les ouvrir ou de les court-circuiter.  
Chargez toujours les nouvelles piles avant de les utiliser.  
Ne modifiez jamais le cordon secteur ou la prise.  
No tire el producto al fuego ni lo cortocircuite ni lo abra.  
Cargue las pilas nuevas antes de utilizarlas.  
No altere nunca el enchufe ni el cordón de CA.  
Neue Akkus vor dem Gebrauch laden.  
Laad nieuwe batterijen eerst op voor  
u
ze gebruikt.  
Non gettare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle od aprirle.  
Caricare le nuove batterie prima dell’utilizzo.  
$ꢋꢔ aꢑꢊꢐꢐꢍꢑꢅꢆꢅꢆ ꢒꢆ ꢖ!ꢅꢉꢃ, ꢚꢐaꢏꢁꢕꢁꢕꢂꢜꢔꢆꢅꢆ  
*ꢔ ꢊꢉ ꢓꢑaꢅaꢐꢍꢆꢈ ꢆꢍꢔaꢉ ꢕaꢉꢔꢊꢗꢐꢌꢉꢆꢈ, ꢖꢊꢐꢅꢍꢒꢅꢆ ꢅꢉꢈ ꢑꢐꢉꢔ ꢅꢉꢈ ꢏꢐꢋꢒꢉꢓꢊꢑꢊꢉꢘꢒꢆꢅꢆ.  
$ꢋꢔ ꢕꢃꢔꢆꢅꢆ ꢕaꢓꢍa ꢅꢐꢊꢑꢊꢑꢊꢍꢋꢒꢋ ꢒꢅꢊ ꢕaꢂꢜdꢉꢊ ꢐꢆꢗꢓaꢅꢊꢈ ꢒꢅꢊ ꢚꢗꢒꢓa.  
ꢚꢂꢃꢚꢆꢈ.  
aꢔꢊꢍꢌꢆꢅꢆ ꢅꢉꢈ ꢓꢑaꢅaꢐꢍꢆꢈ.  
mco  
é
ntagmeirn  
s
a.tSioenuledeunl'en  
m
viir  
s
oenan  
u
emre  
b
utte  
a
t
dsé  
q
ueaftfeetdsensopcrifosd  
s
u
uirtslapesauntteém. pêcher la  
AA battery  
An Netzkabel oder -stecker keinesfallsVeränderungen vornehmen.  
Das Ladegerät nicht mehr verwenden, wenn es beschädigt wurde oder starken  
Erschütterungen ausgesetzt war.  
Breng nooit wijzigingen aan aan het netsnoer of de netstekker.  
Gebruik de lader niet als deze gevallen of beschadigd geraakt is.  
Haal de lader niet uit elkaar.  
Non modificare il cavo  
o
la spina CA.  
o
cabo nem  
a
o
ficha de corrente eléctrica do carregador.  
mesmo tiver sido sujeito impactos ou danos.  
n
e
n
es  
Do not disassemble the charger.  
N’utilisez pas le chargeur s’il  
a
été soumis  
à
des chocs ou  
à
des dommages.  
No utilice el cargador si ha sufrido una descarga  
No desmonte el cargador.  
o
algún tipo de daño.  
Non azionare il caricatore se ha subito un urto  
Non smontare il caricatore.  
o
un danno.  
o
o
carregador.  
carregador da tomada eléctrica antes de  
a
$ꢋꢔ ꢏꢐꢋꢒꢉꢓꢊꢑꢊꢉꢆꢍꢅꢆ ꢅꢊꢔ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢘ ꢆꢃꢔ ꢇꢏꢆꢉ ꢁꢑꢊꢒꢅꢆꢍ ꢕꢐadaꢒꢓꢊꢗꢈ  
$ꢋꢔ aꢑꢊꢒꢁꢔaꢐꢓꢊꢂꢊꢌꢆꢍꢅꢆ ꢅꢊꢔ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢘ.  
Información al consumidor  
a
ñ
n
atdigouo  
Brugervejledning  
•To  
avoid risk of electric shock, unplug the charger from the electrical outlet  
Ne démontez pas ce chargeur.  
Pour éviter les risques de chocs électriques, débranchez le chargeur de la prise  
avant de le nettoyer ou lorsqu’il est inutilisé.  
Das Ladegerät nicht demontieren.  
Haal de stekker van de lader uit het stopcontact voor  
u
de lader schoonmaakt  
Desligue  
o
utilizar, para evitar  
o
limpar, ou quando  
risco de choque eléctrico.  
utilização dentro de casa.  
humidade em excesso. Mantenha  
sujidades, que poderiam provocar desgaste  
prematuro de componentes, ou afectar seu funcionamento normal.  
Nunca use carregador como uma fonte de alimentação eléctrica para  
qualquer equipamento eléctrico.  
o
y
fabricado con materiales  
e. dor de ruedas tachado se muestra en un producto  
componentes de alta calidad, que se  
a/lEdCe. productos eléctricos  
y
y
SV Använderhandbok  
SF Käyttöohje  
A)  
B)  
C)  
D)  
This battery charger is for indoor use only. Do not expose the charger to rain  
or excessive moisture. Keep the charger away from dust and dirt, which can  
cause premature wear of parts or harm its normal operation.  
before cleaning or when not in use,  
Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de limpiarlo  
utilice, para evitar el riesgo de una sacudida eléctrica.  
o
cuando no lo  
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden, das Ladegerät vor dem  
Reinigen oder bei Nichtgebrauch von der Netzsteckdose trennen.  
Dieses Akku-Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch drinnen bestimmt.  
Das Ladegerät weder Regen noch übermäßiger Feuchtigkeit aussetzen. Halten  
Sie das Ladegerät von Staub und Schmutz fern, um einen frühzeitigenVerschleiß  
und Störungen der Betriebsfunktion zu vermeiden.  
of als u deze niet gebruikt om het risico op elektrische schokken te vermijden.  
Per evitare il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricatore dalla presa  
prima di pulirlo quando non in uso.  
Questo caricabatterie solo per uso interno. Non esporre il caricatore  
pioggia umidità eccessiva. Evitare che penetri polvere sporcizia all’interno  
o
è
estiver  
a
o
'ꢉa ꢔa aꢑꢊꢖꢗꢌꢆꢅꢆ ꢅꢊꢔ ꢕꢍꢔdꢁꢔꢊ ꢋꢂꢆꢕꢅꢐꢊꢑꢂꢋꢄꢍaꢈ, aꢑꢊꢒꢁꢔdꢇꢆꢅꢆ ꢅꢊꢔ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢘ  
aꢑꢎ ꢅꢋꢔ ꢑꢐꢍ%a ꢑꢐꢉꢔ aꢑꢎ ꢅꢊꢔ ꢕaꢛaꢐꢉꢒꢓꢎ ꢅꢊꢁ ꢎꢅaꢔ dꢆꢔ ꢅꢊꢔ ꢏꢐꢋꢒꢉꢓꢊꢑꢊꢉꢆꢍꢅꢆ.  
*ꢁꢅꢎꢈ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢘꢈ ꢓꢑaꢅaꢐꢉꢜꢔ ꢑꢐꢊꢊꢐꢍ%ꢆꢅaꢉ ꢌꢉa ꢏꢐꢘꢒꢋ aꢑꢊꢕꢂꢆꢉꢒꢅꢉꢕꢃ ꢒꢆ  
ꢆꢒ!ꢅꢆꢐꢉꢕꢊꢗꢈ ꢏꢜꢐꢊꢁꢈ. $ꢋꢔ ꢆꢕꢛꢇꢅꢆꢅꢆ ꢅꢊꢔ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢘ ꢒꢅꢋ ꢚꢐꢊꢏꢘ ꢒꢆ  
pC  
u
u
eadned  
n
or  
e
e
s
ctieclasírmyb  
v
o
ololve  
d
reacuotniltizean  
r
Ce chargeur  
a
été conçu uniquement pour un usage  
à
l’intérieur. N’exposez pas  
Este cargador de pilas es para utilizarse en interiores solamente.  
No exponga el cargador la lluvia humedad excesiva.  
Mantenga el cargador apartado de polvo suciedad, que podría causar el  
desgaste prematuro de las piezas dañar su funcionamiento normal.  
Deze lader is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Bescherm de lader tegen  
regen en extreme vochtigheid. Bescherm de lader tegen stof en vuil, want deze  
kunnen voortijdige slijtage van de onderdelen veroorzaken of het normale  
functioneren verstoren.  
è
a
Este carregador de pilhas destina-se exclusivamente  
Não exponha carregador chuva nem  
carregador afastado de poeiras  
o
à
a
a
o
iOndbitceanqguaeinéfostr  
e
m
c
a
ucmiópnlesolabrdeirleacrteiv  
c
a
oeguidraopseelaec2t0iv  
0
a
2l/o  
9
c
6
le chargeur  
à
la pluie ou à une humidité excessive. Conservez le chargeur  
à
a
o
a
o
o
e
Cumpla con la normativa local  
electrónicos.  
PL Instrukcjaobsługi  
CZ Uživatelskápříručka  
SK Návodnapoužitie  
HU Felhasználói kézikönyv  
RU  
Never use the charger as  
Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries since they may burst  
or release toxic materials.  
a
power source for any electrical equipment.  
l’abri de la poussière et de la saleté, qui peuvent causer une usure prématurée  
ou gêner son fonctionnement normal.  
y
del caricatore, in quanto le parti potrebbero usurarsi precocemente,  
impedendo il normale funzionamento.  
o
ꢒꢁꢔꢛꢘꢕꢆꢈ ꢁꢑꢆꢐꢚꢊꢂꢉꢕꢘꢈ ꢁꢌꢐaꢒꢍaꢈ. ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆ ꢅꢊꢔ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢘ ꢓaꢕꢐꢉꢃ aꢑꢎ ꢒꢕꢎꢔꢋ  
ꢕaꢉ ꢐꢗꢑꢊꢁꢈ, ꢊꢉ ꢊꢑꢊꢍꢊꢉ ꢆꢔdꢇꢏꢆꢅaꢉ ꢔa ꢑꢐꢊꢕaꢂꢇꢒꢊꢁꢔ ꢑꢐꢎ!ꢐꢋ ꢖꢛꢊꢐꢃ ꢅ!ꢔ  
y
uchtuomaanntiag.uo ayudará a evitar consecuencias  
no deseche los productos antiguos con los desechos  
o
•Verbrand de batterijen niet, haal ze niet uit elkaar en voorkom kortsluiting  
want anders kunnen ze barsten of schadelijke stoffen afgeven.  
Gebruik de lader nooit als voedingsbron voor welk elektrisch apparaat ook.  
o
dneogmaétisvtaicso  
p
s
a.rEal delemseecdhiooacmorbrie  
e
c
ntto  
e
dyellap  
s
r
a
o
lu  
d
d
N’utilisez jamais le chargeur comme source d’alimentation pour un appareil  
électrique.  
Ne brûlez pas, ne désassemblez pas et ne court-circuitez pas vos piles, car elles  
risquent d’exploser et de laisser couler des liquides toxiques.  
Ce chargeur n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou par des  
personnes infirmes non surveillées.  
No utilice nunca el cargador como fuente de alimentación para ningún tipo de  
equipo eléctrico.  
Das Ladegerät nie als Stromquelle für elektrische Geräte jeglicherArt verwenden.  
Akkus nicht verbrennen, auseinander nehmen oder kurzschließen, da sie  
bersten oder Giftstoffe freisetzen können.  
Non utilizzare mai il caricatore come presa di corrente per qualsiasi  
apparecchio elettrico.  
ꢆ$ꢄꢋaꢐꢏꢅꢐ  
ꢃꢉꢓꢅ!ꢊꢑꢔꢊꢅꢉꢊꢆꢍꢁꢅꢆꢘꢑꢔaꢊꢅ  
ꢑꢅꢋ  
ꢆꢃꢖꢒꢊꢊꢐꢁꢅꢔꢉꢒ  
ꢘꢒꢌ!ꢉaꢒ  
ꢔꢂaꢆꢑꢉꢅ  
ꢆꢁ  
ꢐꢆꢌꢍaꢍaꢈ ꢅꢅꢊꢐꢁꢊ.ꢖꢊdꢊꢒꢍa  
•This charger is not intended for use by young children or infirm persons  
without supervision.  
Não queime, não desmonte, nem curto circuite pilhas, pois poderão explodir  
ou libertar materiais tóxicos.  
Este carregador não se destina  
doentes, sem devida supervisão.  
Para reduzir risco de danos no cabo e na ficha eléctrica, desligue o  
carregador puxando pela ficha, nunca pelo cabo.  
ꢊꢑꢊꢉaꢒdꢘꢑꢊꢅꢆ ꢋꢂꢆꢕꢅꢐꢉꢕꢘꢈ ꢒꢁꢒꢕꢆꢁꢘꢈ.  
$ꢋꢔ ꢕaꢍꢅꢆ, aꢑꢊꢒꢁꢔaꢐꢓꢊꢂꢊꢌꢆꢍꢅꢆ ꢚꢐaꢏꢁꢕꢁꢕꢂꢜꢔꢆꢅꢆ ꢅꢉꢈ ꢓꢑaꢅaꢐꢍꢆꢈ. 0ꢑꢃꢐꢏꢆꢉ  
ꢕꢍꢔdꢁꢔꢊꢈ ꢔa ꢆꢕꢐaꢌꢊꢗꢔ ꢔa ꢑaꢐꢊꢁꢒꢉꢃꢒꢊꢁꢔ dꢉaꢐꢐꢊꢘ ꢅꢊꢄꢉꢕꢜꢔ ꢁꢂꢉꢕꢜꢔ.  
*ꢁꢅꢎꢈ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢘꢈ dꢆꢔ ꢑꢐꢊꢊꢐꢍ%ꢆꢅaꢉ ꢌꢉa ꢏꢐꢘꢒꢋ aꢑꢎ ꢓꢉꢕꢐꢃ ꢑaꢉdꢉꢃ aꢑꢎ  
aꢒꢛꢆꢔꢆꢍꢈ, ꢏ!ꢐꢍꢈ ꢆꢑꢍꢚꢂꢆwꢋ.  
'ꢉa ꢔa ꢓꢆꢉꢜꢒꢆꢅꢆ ꢅꢊꢔ ꢕꢍꢔdꢁꢔꢊ ꢖꢛꢊꢐꢃꢈ ꢅꢊꢁ ꢕaꢂ!dꢍꢊꢁ ꢐꢆꢗꢓaꢅꢊꢈ ꢕaꢉ ꢅꢊꢁ  
ꢚꢗꢒꢓaꢅꢊꢈ, ꢑꢐꢇꢑꢆꢉ ꢎꢅaꢔ ꢛꢇꢂꢆꢅꢆ ꢔa aꢑꢊꢒꢁꢔdꢇꢒꢆꢅꢆ ꢅꢊꢔ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢘ ꢔa ꢕꢐaꢅꢃꢅꢆ  
ꢅꢊ ꢚꢗꢒꢓa ꢕaꢉ ꢎꢏꢉ ꢅꢊ ꢕaꢂꢜdꢉꢊ.  
Kundeninformationen  
Entsorgung Ihres alten Geräts  
No queme ni desmonte ni cortocircuite las pilas ya que pueden reventar  
emitir sustancias tóxicas.  
o
Deze lader is niet bedoeld om gebruikt te worden door kinderen of andere  
personen die toezicht nodig hebben.  
Non bruciare, smontare  
o
cortocircuitare le batterie poiché potrebbero  
•To  
reduce the risk of damage to the AC plug and cord, disconnect the charger  
Dieses Ladegerät darf nicht von Kleinkindern oder gebrechlichen Personen  
unbeaufsichtigt benutzt werden.  
Um die Gefahr der Beschädigung von Netzstecker und -kabel zu mindern, das  
Ladegerät durch Ziehen am Stecker (nicht am Kabel) trennen.  
Das Ladegerät nicht verwenden, wenn Kabel oder Stecker beschädigt ist.  
Nie beschädigte oder auslaufende Akkus laden.  
scoppiare rilasciare dei materiali tossici.  
o
a
ser usado por crianças, nem por pessoas  
v
e
h
e
orcw  
h
e
wned  
r
ettigwererMdaetnerkiöalnie  
n
n
enu.nd Komponenten entwickelt und  
by pulling the plug and not the cord.  
Ese cargador no debe ser utilizado sin supervisión por niños  
no estén en buen estado físico.  
o
personas que  
Om het risico op beschadiging van de netstekker en het netsnoer te beperken,  
Il presente caricatore non deve essere utilizzato da bambini  
supervisione.  
o
invalidi senza  
a
o
siteriEchueronpeä  
Aisbchfaellnto  
ninchetalinuifeR2ä0d0e2rn/9)6a/uEfGdegimlt. Gerät,  
imanmdu. ngen zur getrennten Sammlung von  
Руководство по  
Pubsahttteoryfit  
moet  
u
de stekker vasthouden en niet aan het snoer te trekken als  
u
de lader  
d
R
эксплуатации  
Pour réduire le risque d’endommager la prise ou le cordon secteur, débranchez  
le chargeur en tirant sur la prise et non sur le cordon.  
Para reducir el riesgo de dañar el enchufe  
cargador tirando del enchufe, no del cordón.  
No utilice el cargador si el enchufe el cordón está dañado.  
No cargue pilas dañadas que pierden.  
y
el cordón de CA, desconecte el  
uit het stopcontact haalt.  
Per ridurre il rischio di danni alla spina ed al cavo CA, scollegare il caricatore  
tirando la spina, non il cavo.  
Não use  
Não carregue pilhas danificadas nem  
o
carregador se  
o
cabo ou  
a
a
respectiva ficha estiverem danificados.  
verter líquido.  
IEnlefokrtmroi-eru  
e
n
n
dSEieleskitcrhonüibke-A  
r
ldtgieer  
g
ä
eteltnenindeIhnrBemest  
L
Care  
N’utilisez pas le chargeur si le cordon ou la prise est endommagé.  
Évitez de charger des piles abîmées ou présentant un risque de fuite.  
o
Non mettere in funzione il caricatore se il cavo  
Non caricare batterie danneggiate o con perdite.  
o
la spina sono danneggiati.  
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen  
Wipe the charger with  
a
damp cloth occasionally without harsh chemicals,  
o
$ꢋꢔ ꢏꢐꢋꢒꢉꢓꢊꢑꢊꢉꢆꢍꢅꢆ ꢅꢊꢔ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢘ ꢆꢃꢔ ꢇꢏꢆꢉ ꢖꢛaꢐꢆꢍ ꢅꢊ ꢕaꢂꢜdꢉꢊ  
$ꢋꢔ ꢖꢊꢐꢅꢍ%ꢆꢅꢆ ꢓꢑaꢅaꢐꢍꢆꢈ ꢑꢊꢁ ꢇꢏꢊꢁꢔ ꢖꢛaꢐꢆꢍ ꢘ ꢑꢊꢁ ꢆꢓꢖaꢔꢍ%ꢊꢁꢔ dꢉaꢐꢐꢊꢘ.  
ꢅꢊ ꢚꢗꢒꢓa.  
Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.  
cleaning solvents or strong detergents.  
Pflege:  
Onderhoud:  
Cuidado:  
Charger and batteries must be disposed of separately. Inform yourself about  
the separate collection system for electrical and electronic products.  
Entretien:  
Cuidado del cargador:  
•Wischen Sie das Ladegerät gelegentlich mit einem feuchtenTuch ab.Verwenden  
Sie dabei jedoch keine scharfen chemischen Substanzen, Lösungsmittel oder  
starken Reinigungsmittel.  
Maak de lader af en toe schoon met een vochtige doek zonder chemisch of  
Manutenzione:  
Limpe  
fortes, diluentes de limpeza, nem detergentes fortes.  
Deve desfazer-se do carregador das pilhas, no final da sua vida útil, de forma  
separada. Por favor, informa-se acerca do sistema local de separado de recolha  
de produtos eléctricos electrónicos.  
o
carregador com um pano húmido, ocasionalmente, sem químicos  
ꢀꢂꢁꢌꢃꢕda:  
De temps  
à
autre, essuyez le chargeur avec un chiffon humide, sans produits  
Limpie el cargador pasándole ocasionalmente un paño húmedo sin productos  
químicos abrasivos, solventes de limpieza detergentes fuertes.  
El cargador las pilas deben desecharse por separado. Infórmese sobre el  
sistema de recogida separado para productos eléctricos electrónicos.  
bijtend schoonmaakmiddel of oplosmiddel.  
Pulire periodicamente il caricatore con un panno umido senza usare sostanze  
chimiche, solventi detergenti aggressivi.  
Il caricatore le batterie devono venire smaltiti separatamente. Informarsi sul  
sistema di raccolta differenziata per prodotti elettrici ed elettronici.  
1aꢅꢃ ꢕaꢉꢐꢊꢗꢈ ꢒꢕꢊꢁꢑꢍ%ꢆꢅꢆ ꢅꢊꢔ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢘ ꢓꢆ ꢇꢔa ꢁꢌꢐꢎ ꢑaꢔꢍ, ꢏ!ꢐꢍꢈ ꢔa  
chimiques corrosifs, solvants de nettoyage ni détergents puissants.  
o
De lader en de batterijen moeten apart weggegooid worden.  
Gelieve zelf informatie in te winnen over de lokale voorschriften voor het  
gescheiden inleveren van elektrische en elektronische apparatuur.  
o
e
ꢏꢐꢋꢒꢉꢓꢊꢑꢊꢉꢆꢍꢅꢆ dꢐaꢒꢅꢉꢕꢃ ꢕaꢛaꢐꢉꢒꢅꢉꢕꢃ, dꢉaꢂꢗꢓaꢅa ꢕaꢛaꢐꢉꢒꢓꢊꢗ ꢘ ꢉꢒꢏꢁꢐꢃ  
aꢑꢊꢐꢐꢁꢑaꢔꢅꢉꢕꢃ.  
Le chargeur et les piles doivent être jetés séparément.Veuillez vous informer sur  
votre système de collecte locale pour les appareils électriques et électroniques.  
y
Ladegerät und Akkus müssen getrennt entsorgt werden. Informieren Sie sich  
über das getrennte Sammelsystem für elektrische und elektronische Produkte.  
e
y
i
e
2 aꢑꢎꢐꢐꢉwꢋ ꢅꢊꢁ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢘ ꢕaꢉ ꢅ!ꢔ ꢓꢑaꢅaꢐꢉꢜꢔ ꢑꢐꢇꢑꢆꢉ ꢔa ꢌꢍꢔꢆꢅaꢉ  
ꢄꢆꢏ!ꢐꢉꢒꢅꢃ. 3ꢔꢋꢓꢆꢐ!ꢛꢆꢍꢅꢆ ꢌꢉa ꢅꢊ ꢒꢗꢒꢅꢋꢓa dꢉaꢂꢊꢌꢘꢈ ꢋꢂꢆꢕꢅꢐꢉꢕꢜꢔ ꢕaꢉ  
ꢋꢂꢆꢕꢅꢐꢊꢔꢉꢕꢜꢔ ꢑꢐꢊ"ꢎꢔꢅ!ꢔ.  
Operating Instructions  
General charging guidelines  
Mode d’emploi  
Instrucciones de utilización  
Directrices de carga generales  
Bedienungsanleitung  
Gebruiksaanwijzing  
Istruzioni per il funzionamento  
Indicazioni generali per la ricarica  
Instruções de utilização  
Odꢎꢔꢕꢉꢇ ꢗꢉꢄꢂꢄꢅꢒꢁꢘ  
IVnefrworijmdearitnigevv  
a
o
n
ourwdeou  
c
d
o
e
n
psru  
o
m
du  
e
c
ntt  
Consignes générales sur la charge  
Allgemeine Richtlinien zum Laden  
Algemene richtlijnen voor het laden  
Orientações gerais de carregamento  
ꢙꢉꢌꢄꢏꢓꢇ ꢁdꢎꢔꢕꢉꢇ ꢔꢄa ꢃꢎ ꢖꢚꢂꢃꢄꢅꢎ  
UeAnlwsoppronoipeduuwcwt  
u
g
piserbvoerdur  
u
vikcattakerdueinngnddeovnaownrsoktwrde  
a
eelinpta.tetieaffv  
h
a
o
lc  
o
o
g
n
wtaaian  
r
e
d
rig  
o
e
pmwaiteeltrjieasleznieetn,  
b
oented  
k
e
erndteldeint  
, welke gerecycled  
At the same time you can charge  
For long battery life, only charge empty batteries.  
When charging, ambient temperature should be between 0°C and 40°C  
1
or up to  
4
AA/AAA batteries.  
Vous pouvez charger simultanément  
1
ou  
4
piles AA/AAA.  
Puede cargar  
1
a
4
pilas AA/AAA al mismo tiempo.  
Sie können gleichzeitig  
1
oder  
4
AA- bzw.AAA-Akkus laden.  
U
Laad enkel lege batterijen om zo de levensduur te verlengen.  
Tijdens het laden moet de omgevingstemperatuur tussen de 0°C en de 40°C  
zijn.  
kunt  
1
of  
4
AA/AAA-batterijen tegelijkertijd opladen.  
È
possibile caricare contemporaneamente  
1
o
4
batterie AA/AAA.  
Poard  
a
eo  
c
batrerreg  
u
a
r
aaolomng  
m
e
smviodateúmtilpdoas1poiulha4s,pcilah  
a
r
a
r
s
egduoes-afosrsmóaqtousanA  
Ao oeustAivAerAe.m  
d
$ꢑꢊꢐꢆꢍꢅꢆ ꢔa ꢖꢊꢐꢅꢍꢒꢆꢅꢆ ꢅaꢁꢅꢎꢏꢐꢊꢔa  
1
4
ꢓꢑaꢅaꢐꢍꢆꢈ ꢅꢗꢑꢊꢁ AA/AAA.  
dat het product valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EC.  
Pour une longue durée d’utilisation, ne chargez que des piles déchargées.  
Durant le chargement, la température de la pièce doit être entre 0°C et 40°C.  
Vous pouvez charger des piles de capacités (mAh) et types (AA/AAA)  
différents en même temps.  
Para obtener una larga vida útil de pila, cargue solamente pilas completamente  
descargadas.  
Um eine längere Akkulebensdauer zu erzielen, sollten Sie die Akkus erst nach  
vollständiger Entladung aufladen.  
Per una durata prolungata della batteria, caricare solo quelle completamente  
scariche.  
descarregadas.  
Quando carregar pilhas,  
Pode carregar ao mesmo tempo pilhas de capacidades (mAh)  
(AA/AAA) diferentes.  
'ꢖꢉꢊaꢐꢓꢅꢉꢍa%ꢆꢓꢅꢆꢆꢌꢑaꢐꢂꢗꢉꢔꢅꢆa  
ꢋꢆꢉdꢃꢉꢒꢃꢊꢐꢁꢕꢔꢆꢉꢅaꢆ%ꢂꢆ!ꢍ!ꢘꢈꢈ.ꢅ!ꢔ ꢓꢑaꢅaꢐꢉꢜꢔ, ꢒꢁꢔꢉꢒꢅꢃꢅaꢉ ꢔa ꢓꢋꢔ ꢅꢉꢈ  
d
a
temperatura ambiente deve estar entre 0°C  
a
40°C.  
1aꢅꢃ ꢅꢋ ꢖꢎꢐꢅꢉꢒꢋ,  
ꢕaꢉ 40°C.  
$ꢑꢊꢐꢆꢍꢅꢆ ꢔa ꢖꢊꢐꢅꢍꢒꢆꢅꢆ ꢅaꢁꢅꢎꢏꢐꢊꢔa ꢓꢑaꢅaꢐꢍꢆꢈ dꢉaꢖꢊꢐꢆꢅꢉꢕꢘꢈ  
ꢏ!ꢐꢋꢅꢉꢕꢎꢅꢋꢅaꢈ (mAh) ꢕaꢉ dꢉaꢖꢊꢐꢆꢅꢉꢕꢊꢗ ꢓꢆꢌꢇꢛꢊꢁꢈ (**/***).  
ꢛꢆꢐꢓꢊꢕꢐaꢒꢍa ꢅꢊꢁ ꢏꢜꢐꢊꢁ ꢑꢐꢇꢑꢆꢉ ꢔa ꢆꢍꢔaꢉ ꢓꢆꢅaꢄꢗ ꢝ°C  
regio gescheiden worden ingezameld.  
d
n
e
p
r
oisd  
h
u
ocutedneldijkeeloakfv  
aalel.  
wlsetuge  
o
v
uindgeipnrao  
c
d
h
utcetennpclao  
a
t
r
s
ect  
(
32°F and 104°F).  
Al realizar la carga la temperatura debería ser de entre 0°C  
y
40°C.  
Beim Laden sollte die Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 40°C liegen.  
Sie können Akkus mit verschiedener Kapazität (mAh) und Größe (AA/AAA)  
gleichzeitig laden.  
Durante la ricarica, la temperatura ambientale dovrebbe essere tra 0°C  
40°C.  
e
e
tipos  
e
h
u
A
r
You can charge batteries with different capacity (mAh) and size (AA/AAA) at  
the same time.  
Puede cargar pilas de capacidad (mAh)  
mismo tiempo.  
y
tamaño (AA/AAA) diferente al  
U
kunt tegelijkertijd batterijen met een verschillende capaciteit (mAh) en een  
verschillend formaat (AA/AAA) laden.  
È
possibile caricare allo stesso tempo batterie con diverse capacità (mAh)  
e
Remarque:Il est normal que l’appareil et les piles chauffent légèrement pendant la  
charge.  
tipi diversi di batterie (AA/AAA).  
Nota:  
É
normal o equipamento e as pilhas ficarem mornos durante o carregamento  
Informazioni per il consumatore  
Note: It is normal for the unit and the batteries to become warm while charging.  
Nota: Es normal que la unidad  
y
las pilas se calienten durante la carga.  
Hinweis:Das Gerät und die Akkus werden während des Ladevorgangs warm.  
Dies ist ein normaler Effekt.  
Opmerking:Het is normaal dat de lader en de batterijen warm worden tijdens het  
laden.  
das pilhas.  
ꢌꢈꢍꢆꢎꢏꢇꢈ:  
aꢑꢅꢈꢇꢈ ꢂꢈꢒ ꢓꢆꢃꢍꢔꢊꢃaꢇꢎaꢒ ꢂꢔꢕ ꢖꢔꢃꢂꢉꢇꢂꢗ ꢊaꢉ ꢂꢏꢁ ꢍꢘaꢂaꢃꢉꢙꢁ ꢊaꢂꢚ ꢂꢈ  
SIlmpra  
essere riciclati  
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X,  
vuol dire che il prodotto soddisfa requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/CE.  
o
ltdimoettnotoèdsitvaetoccphiropgroedttoatttoi  
e riutilizzati.  
e
assemblato con materiali  
e
componenti di alta qualità che possono  
Nota: Il riscaldamento dell’unità  
e
delle batterie durante la ricarica  
è
normale.  
ꢖꢋꢃꢂꢉꢇꢈ ꢆꢎꢁaꢉ aꢘꢔꢛꢑꢂꢏꢒ ꢖꢕꢇꢉꢔꢛꢔꢜꢉꢊꢗ.  
Charging batteries  
Charge des piles  
Carga de las pilas  
Carregar as pilhas  
1
2
3
Slide back the charger cover and insert batteries into the battery charger.  
See fig.A.  
For SCB7560CB, first select the appropriate plug (supplied) for your country  
and attach the plug to the adapter pins.  
Connect the DC output plug of the adapter into the DC input jack of the  
1
2
3
Faites glisser le couvercle du chargeur et insérez les piles dans le chargeur.  
Voir fig.A.  
Pour le SCB7560CB, sélectionnez d’abord la prise correspondante (fournie)  
pour votre pays et connectez la prise aux broches de l’adaptateur.  
Connectez la prise de sortie CC de l'adaptateur au jack d’entrée CC du  
chargeur et branchez l’adaptateur sur une prise secteur. Voir fig. B.  
1
2
Deslice la tapa del cargador  
Para SCB7560CB, seleccione primero el enchufe correspondiente (incluido)  
para su país conecte el enchufe los pin del adaptador.  
Conecte el enchufe de salida de CC del adaptador en el enchufe de entrada  
y
coloque las pilas en el cargador. Véase la fig.A.  
Laden der Akkus  
Opladen van batterijen  
Ricarica delle batterie  
1
2
3
Afaste para trás  
Veja fig.A.  
No caso do modelo SCB7560CB, primeiro seleccione  
(fornecida) para país de utilização, ligue os terminais adaptadores da ficha.  
Ligue ficha de saída DC do transformador na tomada DC de entrada do  
carregador, ligue transformador uma tomada de corrente eléctrica  
doméstica. Veja fig. B.  
indicador de carga irá acender-se com  
de carregamento está em decurso.  
Se quaisquer das pilhas não estiver instalada correctamente,  
CARREGAMENTO não acenderá, carregador não começará  
Se quaisquer das pilhas não estiver em bom estado para ser carregada, por  
exemplo se alguma pilha estiver danificada, LED de CARREGAMENTO irá piscar  
com cor vermelha, pilha danificada não será carregada.  
Quando as pilhas estiverem totalmente carregadas, indicador de carga irá  
acender-se com cor verde. carregador irá agora passar para modo de carga  
a
tampa do carregador,  
e
insira as pilhas no carregador.  
ꢀꢚꢂꢃꢄꢅꢎ ꢒꢊaꢃaꢂꢄꢋꢌ  
i
1
2
3
Schieben Sie den Ladegerätdeckel zurück und legen Sie Akkus in das Ladegerät  
ein. Siehe Abb.A.  
1
2
Schuif het klepje van de lader weg en plaats de batterijen in de lader. Zie fig.A.  
Kies, bij de SCB7560CB, eerst de juiste stekker (bijgeleverd) voor uw land en  
bevestig de stekker aan de pinnen van de adapter.  
1
2
3
Far scorrere il coperchio del caricatore ed inserire le batterie nel caricatore.  
Vedere la fig.A.  
Per SCB7560CB, selezionare prima la spina corrispondente (in dotazione) per  
a
1
6ꢑꢐꢜꢄꢅꢆ ꢅꢊ ꢕꢃꢂꢁꢓꢓa ꢅꢊꢁ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢘ ꢑꢐꢊꢈ ꢅa ꢑꢍꢒ! ꢕaꢉ ꢅꢊꢑꢊꢛꢆꢅꢘꢒꢅꢆ ꢅꢉꢈ  
ꢓꢑaꢅaꢐꢍꢆꢈ ꢑꢊꢁ ꢛꢇꢂꢆꢅꢆ ꢔa ꢖꢊꢐꢅꢍꢒꢆꢅꢆ. ꢀꢁaꢂꢃꢄꢅꢂꢆ ꢇꢂꢈꢁ ꢆꢉꢊꢋꢁa A.  
'ꢉa ꢅꢊ ꢓꢊꢔꢅꢇꢂꢊ SCB7560CB, ꢑꢐꢇꢑꢆꢉ ꢑꢐꢜꢅa ꢔa ꢆꢑꢉꢂꢇꢄꢆꢅꢆ ꢅꢊ ꢕaꢅꢃꢂꢂꢋꢂꢊ  
ꢚꢗꢒꢓa (ꢑaꢐꢇꢏꢆꢅaꢉ) ꢌꢉa ꢅꢋ ꢏꢜꢐa ꢒaꢈ ꢕaꢉ ꢔa ꢅꢊ ꢒꢁꢔdꢇꢒꢆꢅꢆ ꢒꢅꢊꢁꢈ  
aꢕꢐꢊdꢇꢕꢅꢆꢈ ꢅꢊꢁ ꢓꢆꢅaꢒꢏꢋꢓaꢅꢉꢒꢅꢘ.  
Iz  
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti  
prodotti nei normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta  
n
ofnoarminarcsuiis  
s
uilld  
e
emsid  
o
e
draalitdàisdfairr  
s
aic  
de  
c
olltp  
a
r,od  
do  
e
i
tptro  
o
.
dotti elettrici ed elettronici, in vigore nella  
y
a
a
ficha adequada  
e non gettare i vecchi  
3
Beim Modell SCB7560CB wählen Sie zuerst den entsprechenden Stecker  
(mitgeliefert) für Ihr Land und schließen Sie den Stecker an die Netzteilstifte an.  
Schließen Sie den Gleichstromausgangsstecker des Adapters an die  
Gleichstromeingangsbuchse des Ladegeräts und den Adapter an eine  
Steckdose an. Siehe Abb. B.  
o
e
2
a
de CC del cargador  
y
enchufe el adaptador en un tomacorriente doméstico.  
3
Sluit de gelijkstroomuitgangsstekker van de adapter in de gelijkstroomingang  
van de lader en steek de stekker van de adapter in een stopcontact. Zie fig. B.  
il suo paese  
e
collegare la spina ai pin dell’adattatore.  
a
prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.  
charger and plug the adapter into  
a
household electric outlet. See fig. B.  
Véase la fig. B.  
Collegare la spina di uscita CC dell'adattatore alla presa di ingresso CC del  
e
o
a
Informações ao consumidor  
Eliminação do seu antigo produto  
Battery chargingtimes:  
>The CHARGE LED lights up red indicating that charging is in progress.  
>
>
Le voyant de charge devient rouge pour indiquer que la charge est en cours.  
Si les 4 piles ne sont pas toutes correctement installées, le voyant de charge ne  
>
>
>
>
El indicador de carga se enciende de color rojo indicando que la carga se está  
>
>
De laadindicator brandt rood en geeft hiermee aan dat het laden bezig is.  
Als alle 4 de batterijen niet op de juiste manier geplaatst zijn, dan gaat de  
caricatore ed inserire l'adattatore nella presa di corrente. Vedere la fig. B.  
a
3
6ꢁꢔdꢇꢒꢅꢆ ꢅꢊ ꢚꢗꢒꢓa ꢅꢊꢁ ꢅꢐꢊꢖꢊdꢊꢅꢉꢕꢊꢗ ꢒꢅꢋꢔ ꢁꢑꢊdꢊꢏꢘ ꢅꢊꢁ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢘ.  
>
>
>
If all the  
the charger will not start charging.  
4
batteries are not installed correctly, the CHARGE LED will not light and  
realizando.  
Si todas las  
>
>
La spia di ricarica si illumina in rosso ad indicare la ricarica in corso.  
Se le batterie non sono inserite correttamente, la spia CHARGE non si accende  
ed il caricatore non inizia la ricarica.  
Se una batteria non adatta alla ricarica (ad esempio,  
CHARGE lampeggia in rosso la batteria in cattivo stato non viene caricata.  
Quando le batterie sono completamente cariche, la spia di ricarica si illumina in  
verde. Il caricatore attiverà quindi la carica di compensazione per mantenere le  
batterie completamente cariche per l'uso.  
>
>
>
O
a
cor vermelha, indicando que  
o
processo  
6ꢁꢔdꢇꢒꢅꢆ ꢅꢊ ꢅꢐꢊꢖꢊdꢊꢅꢉꢕꢎ ꢒꢅꢋꢔ ꢑꢐꢍ%a. ꢀꢁaꢂꢃꢄꢅꢂꢆ ꢇꢂꢈꢁ ꢆꢉꢊꢋꢁa B.  
fabricado com matérias-primas  
e
componentes de alta qualidade,  
Battery  
size  
Battery  
capacity (mAh) chargingtime  
-2 batt. 3-4 batt.  
Approx.  
a
bad battery), CHARGE  
>
>
s’allume pas et la charge ne s'effectue pas.  
encenderá  
y
4
pilas no están colocadas correctamente, el LED CHARGE no se  
el cargador no iniciará la carga.  
Si alguna de las pilas no es adecuada para cargarse (una pila defectuosa),  
el LED CHARGE destellará de color rojo la pila defectuosa no se cargará.  
Cuando las pilas están completamente cargadas, el indicador de carga se enciende  
>
Das rot Aufleuchten der LED (Ladesignalleuchte) zeigt an, dass der Ladevorgang  
aktiviert ist.  
>
>
laadindicator niet aan en wordt het laden niet gestart.  
Als één van de batterijen niet geschikt is voor laden (bijvoorbeeld een beschadigde  
batterij), dan knippert de laadindicator rood en wordt de beschadigde de batterij  
niet geladen.  
Als de batterijen helemaal opgeladen zijn, dan wordt de laadindicator groen.  
De lader gaat nu over op druppelladen zodat uw batterijen helemaal opgeladen  
blijven voor gebruik.  
4
>
>
>
ꢛꢕꢝꢁꢎa LED ꢞO!"#ꢌꢐꢌ aꢁꢚ$ꢆꢉ (ꢊꢋꢊꢊꢉꢁꢔ ꢝꢃꢙꢍa), dꢆꢎꢝꢁꢔꢁꢂaꢒ ꢋꢂꢉ ꢄꢝꢆꢉ aꢃꢝꢎꢇꢆꢉ  
ꢖꢋꢃꢂꢉꢇꢈ.  
Qqu  
u
e
anod  
p
o
roedstuetosímé baborloa,n  
c
g
o
idmo upmelala  
tãioretcrtaiv  
ç
a
002  
adEou,reospteáiaaf2ixado/9a6u/EmCproduto significa  
4
o
a
LED de  
carregar.  
ꢀꢁ ꢊaꢉ ꢔꢉ ꢂꢄꢇꢇꢆꢃꢉꢒ ꢍꢘaꢂaꢃꢎꢆꢒ dꢆꢁ ꢄꢝꢔꢕꢁ ꢂꢔꢘꢔꢓꢆꢂꢈꢓꢆꢎ ꢇꢏꢇꢂꢚ,  
ꢛꢕꢝꢁꢎa LED ꢞO!"#ꢌꢐꢌ dꢆꢁ ꢓa aꢁꢚwꢆꢉ ꢊaꢉ dꢆꢁ ꢓa aꢃꢝꢎꢇꢆꢉ  
ꢀꢁ ꢊꢚꢘꢔꢉa aꢘꢋ ꢂꢉꢒ ꢍꢘaꢂaꢃꢎꢆꢒ dꢆꢁ ꢆꢎꢁaꢉ ꢊaꢂꢚꢛꢛꢈꢛꢈ ꢜꢉa ꢖꢋꢃꢂꢉꢇꢈ (ꢘ.ꢝ. ꢝaꢛaꢇꢍꢄꢁꢈ  
ꢍꢘaꢂaꢃꢎa), ꢛꢕꢝꢁꢎa LED ꢞO!"#ꢌꢐꢌ ꢓa aꢁa$ꢔꢇ$ꢗꢁꢆꢉ ꢍꢆ ꢊꢋꢊꢊꢉꢁꢔ ꢝꢃꢙꢍa ꢊaꢉ  
ꢝaꢛaꢇꢍꢄꢁꢈ ꢍꢘaꢂaꢃꢎa dꢆꢁ ꢓa ꢖꢔꢃꢂꢉꢇꢂꢆꢎ.  
%ꢂaꢁ ꢔꢉ ꢍꢘaꢂaꢃꢎꢆꢒ ꢖꢔꢃꢂꢉꢇꢂꢔꢑꢁ ꢘꢛꢗꢃꢏꢒ,  
ꢘꢃꢚꢇꢉꢁꢈ. "ꢙꢃa, ꢖꢔꢃꢂꢉꢇꢂꢗꢒ ꢘꢆꢃꢁꢚꢆꢉ ꢇꢂꢈ ꢛꢆꢉꢂꢔꢕꢃꢜꢎa ꢖꢋꢃꢂꢉꢇꢈꢒ ꢇꢕꢁꢂꢗꢃꢈꢇꢈꢒ,  
D
1
LED will flash red and the bad battery will not be charged.  
When the batteries are fully charged, the CHARGE LED lights up green.  
The charger will now switch over to trickle charge to keep your batteries fully  
charged for use.  
y
>Wenn alle  
nicht startet das Ladegerät den Ladevorgang nicht.  
>Wenn irgendwelche der Akkus nicht zum Laden geeignet sind (d.h.ein fehlerhafter  
Akku), blinkt die LADESIGNAL-LED rot und wird der fehlerhafte Akku nicht geladen.  
4
der Akkus nicht richtig eingelegt sind, leuchtet die LADESIGNAL-LED  
>
>
è
e
è
in cattivo stato), la spia  
e
o
ꢈ ꢖꢋꢃꢂꢉꢇꢈ.  
electrónicos.  
e
AA Ni-MH  
AA Ni-MH  
AA Ni-MH  
AA Ni-MH  
AA Ni-MH  
AAA Ni-MH  
2600 mAh  
2300 mAh  
2100 mAh  
1800 mAh  
1300 mAh  
800 mAh  
22 min  
19 min  
17 min  
15 min  
10 min  
17 min  
44 min  
35 min  
33 min  
30 min  
20 min  
32 min  
o
o
o
scroemguulam  
m
.
eAnctoosrrleocctaaise  
elimnãin  
o
açd  
ã
e
oscdaortseeousasnetuig  
meio ambiente  
soapnrtoigdoustporoajduudtaoas  
de color verde.Ahora el cargador pasa al modo de carga lenta  
mantener las pilas completamente cargadas.  
y
continua para  
a
e
a
evitar potenciais consequências negativas para  
o
e
para  
a
saúde  
4
When you are going to use the batteries, disconnect the plug from the outlet  
and remove the batteries. See fig. C.Always unplug between charges!  
4
Lorsque vous souhaitez utiliser les piles, débranchez l'appareil de la prise  
secteur et retirez les piles. Voir fig. C. Débranchez toujours entre deux charges!  
Le SCB7560 peut être alimenté par l’adaptateur de voiture de 12V CC en  
accessoire (par l’allume-cigares). Utilisez uniquement le cordon de voiture  
fourni.  
>
Die LED (Ladesignalleuchte) leuchtet grün auf nachVollladung der Akkus.  
Das Ladegerät schaltet jetzt auf Erhaltungsladung um, so dass die Akkus jederzeit  
vollständig geladen und verwendungsbereit sind.  
>
o
4
Cuando vaya  
retire las pilas. Véase la fig. C. ¡Desenchúfelo siempre entre cargas!  
El SCB7560 puede ser alimentado por el zócalo de accesorios de 12VCC  
(encendedor de cigarrillos). Utilice solamente el cordón de automóvil  
suministrado.  
a
utilizar las pilas, desconecte el enchufe del tomacorriente  
y
4
Als  
neem de batterijen uit de lader. Zie fig. C.  
Haal de stekker altijd uit tussen twee laadbeurten door!  
De SCB7560 kan in de auto gevoed worden via de 12V-gelijkstroomstekker  
(via de sigarenaansteker). Gebruik enkel het bijgeleverde laadsnoer.  
u
uw batterijen wil gebruiken, haal dan de stekker uit het stopcontact en  
4
Per utilizzare le batterie, scollegare la spina dalla presa  
e
rimuovere le batterie.  
a
O
o
>
ꢈ ꢛꢕꢝꢁꢎa LED ꢞO!"#ꢌꢐꢌ ꢓa ꢜꢎꢁꢆꢉ  
The SCB7560 can be powered by  
a
car’s 12V DC accessory (cigarette lighter)  
Vedere la fig. C. Scollegare sempre il caricatore fra due ricariche!  
Il SCB7560 può essere alimentato da una presa accessoria per auto da  
12V CC (accendisigari). Utilizzare soltanto il cavo per auto in dotazione.  
de manutenção, para manter as pilhas completamente carregadas, prontas  
serem usadas.  
a
ꢉwꢂ  
aꢔꢑꢄaꢃꢔ&ꢋꢁꢔꢒꢁꢂꢈꢍaꢈꢆa ꢍꢂꢏ ꢅꢃꢁꢄꢐꢑꢉꢉꢂꢎꢍꢂꢋ  
socket. Only use the supplied car cord.  
4
Wenn Sie die Akkus verwenden möchten, trennen Sie das Netzteil von der  
Netzsteckdose und entnehmen Sie die Akkus. Siehe Abb. C.Trennen Sie das  
Gerät zwischen den Ladevorgängen immer von der Netzsteckdose!  
Das Akku-Ladegerät SCB7560 kann über eine 12V DC-Zubehör-  
(Zigarettenanzünder-) Buchse im Fahrzeug versorgt werden.Ausschließlich das  
mitgelieferte Fahrzeugkabel benutzen.  
ꢙꢇꢂꢆ ꢁa ꢘaꢃaꢍꢆꢎꢁꢔꢕꢁ ꢔꢉ ꢍꢘaꢂaꢃꢎꢆꢒ ꢘꢛꢗꢃꢏꢒ ꢖꢔꢃꢂꢉꢇꢍꢄꢁꢆꢒ ꢊaꢉ ꢄꢂꢔꢉꢍꢆꢒ ꢜꢉa  
ꢝꢃꢗꢇꢈ.  
8ꢊ ꢑꢐꢊ"ꢎꢔ aꢁꢅꢎ ꢇꢏꢆꢉ ꢒꢏꢆdꢉaꢒꢅꢆꢍ ꢕaꢉ ꢕaꢅaꢒꢕꢆꢁaꢒꢅꢆꢍ ꢓꢆ ꢁwꢋꢂꢘꢈ ꢑꢊꢉꢎꢅꢋꢅaꢈ ꢁꢂꢉꢕꢃ ꢕaꢉ  
Battery charging times: See fig. D.  
4
Quando for usar as pilhas, desligue  
pilhas do carregador. Veja fig. C. Desligue sempre  
operações de carregamento!  
carregador de pilhas modelo SCB7560 pode ser alimentado usando  
acessório de carregador de isqueiro de automóvel (12V DC). No automóvel  
use só cabo de corrente fornecido para esse efeito.  
a
a
ficha da tomada de corrente,  
o
carregador entre  
e
retire as  
4
7ꢅaꢔ ꢛꢆꢂꢘꢒꢆꢅꢆ ꢔa ꢏꢐꢋꢒꢉꢓꢊꢑꢊꢉꢘꢒꢆꢅꢆ ꢅꢉꢈ ꢓꢑaꢅaꢐꢍꢆꢈ, ꢚꢌꢃꢂꢅꢆ ꢅꢊ ꢚꢗꢒꢓa aꢑꢎ  
ꢅꢋꢔ ꢑꢐꢍ%a ꢕaꢉ aꢖaꢉꢐꢇꢒꢅꢆ ꢅꢉꢈ aꢑꢎ ꢅꢊꢔ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢘ. ꢀꢁaꢂꢃꢄꢅꢂꢆ ꢇꢂꢈꢁ ꢆꢉꢊꢋꢁa C.  
*ꢑꢊꢒꢁꢔdꢇꢆꢅꢆ ꢑꢃꢔꢅꢊꢅꢆ ꢅꢊꢔ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢘ aꢔꢃꢓꢆꢒa ꢒꢆ dꢗꢊ ꢕꢗꢕꢂꢊꢁꢈ ꢖꢎꢐꢅꢉꢒꢋꢈ!  
7ꢅaꢔ ꢇꢔa ꢑꢐꢊ"ꢎꢔ ꢖꢇꢐꢆꢉ ꢅꢋꢔ ꢇꢔdꢆꢉꢄꢋ ꢆꢔꢎꢈ dꢉaꢌꢐaꢓꢓꢇꢔꢊꢁ  
Durées de charge des piles: Voir fig. D.  
Tempi di ricarica della batteria: Vedere la fig. D.  
a
d
a
ꢕaꢓꢂꢆꢊ  
dꢆꢆ  
a
,
ꢎꢔꢅꢋ  
ꢓꢆꢅꢐꢊ!  
ꢊꢍꢅ"ꢎꢆꢔ  
aꢏꢁꢆꢅꢅꢎꢉꢕꢃꢕa  
ꢗꢑꢅꢊꢅꢆ  
a
ꢉa  
ꢑꢎꢎ  
ꢅꢋO  
d
a
ꢋꢄꢌꢆꢍaꢏ!ꢞꢝꢐꢝꢉꢒꢞꢅ/9ꢟ/31  
Tiempos de carga de pilas: Véase la fig. D.  
Laadtijden voor de batterijen: Zie fig. D.  
O
o
ꢙaꢐaꢕaꢂꢊꢗꢓꢆ ꢔa aꢕꢊꢂꢊꢁꢛꢆꢍꢅꢆ ꢅꢋꢔ ꢅꢊꢑꢉꢕꢘ ꢔꢊꢓꢊꢛꢆꢒꢍa ꢕaꢉ ꢔa ꢓꢋꢔ aꢑꢊꢐꢐꢍꢑꢅꢆꢅꢆ ꢅa  
ꢒꢁꢂꢂꢊꢌꢘꢈ ꢋꢂꢆꢕꢅꢐꢉꢕꢜꢔ ꢕaꢉ ꢋꢂꢆꢕꢅꢐꢊꢔꢉꢕꢜꢔ ꢑꢐꢊ"ꢎꢔꢅ!ꢔ.  
0
682  
Additional information (including warranty conditions)  
available at our website:  
'ꢉa ꢅꢋꢔ ꢅꢐꢊꢖꢊdꢊꢒꢍa ꢅꢊꢁ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢘ SCB7560, ꢓꢑꢊꢐꢆꢍ ꢔa ꢏꢐꢋꢒꢉꢓꢊꢑꢊꢉꢋꢛꢆꢍ ꢋ  
o
ꢁꢑꢑaꢊꢐdꢆꢏꢊꢎꢏꢓꢘꢆ12VꢕaD  
C
ꢜꢅdꢊꢉꢊꢁaaꢁꢁꢅꢅꢊꢊꢕꢕꢉꢉꢔꢔꢘꢘꢅꢅꢊꢊꢁꢁ. (aꢔaꢑꢅꢘꢐaꢈ). #ꢐꢋꢒꢉꢓꢊꢑꢊꢉꢆꢍꢅꢆ ꢓꢎꢔꢊ ꢅꢊ  
ꢑaꢑaꢂꢎꢉꢐ  
ꢐꢒꢉw  
a
ꢋꢈꢈꢑ  
!
ꢔ"ꢎꢑꢔaꢅaꢂꢉꢜꢓaꢔ%ꢒꢍ aꢓꢈꢆ ꢅꢑ  
a
ꢐꢊꢊ"ꢉꢎꢕꢔꢉaꢅꢕ!  
ꢔꢒ  
a
a
ꢈꢒ  
a
ꢊꢚꢐꢃꢐꢂꢍꢆꢓꢉꢓ  
a
a
ꢔ. a2  
ꢒꢊ!ꢖꢁꢒ  
ꢅꢘ ꢓꢐꢇꢔꢛꢋꢊꢅdꢉꢊꢕꢈꢜꢔ  
a
Trademarks are 2th  
0
e
05pr©S  
o
p
p
eKe  
c
oriftniycina  
o
ktfiloiKjnkoesnaPirnh  
e
killisipjuks  
b
e
EjePlechtcitltirpoosncEihclaesnc  
N
gtre.oVwn  
.
iiActhsllo  
N
r
ui.tg  
V
h
n
.toso  
t
r
ricetesh.e  
e
rirve  
r
d
e.spective owners.  
www.philips.com/support  
Akkuladezeiten: Siehe Abb. D.  
Tempos de carregamento de pilhas: Veja  
a
fig. D.  
ꢆꢑꢉꢑꢅꢜꢒꢆ!ꢔ ꢒꢅꢊ ꢑꢆꢐꢉꢚꢃꢂꢂꢊꢔ ꢕaꢉ ꢅꢋꢔ aꢔꢛꢐꢜꢑꢉꢔꢋ ꢁꢌꢆꢍa.  
www.philips.com  
Specifications subject to change without notice.  
All dimensions shown are approximate.  
ꢛꢂꢚꢌꢁꢄ ꢖꢚꢂꢃꢄꢅꢎꢇ ꢒꢊaꢃaꢂꢄꢋꢌ: ꢀꢁaꢂꢃꢄꢅꢂꢆ ꢇꢂꢈꢁ ꢆꢉꢊꢋꢁa D.  
Visit our website at: www.philips.com  
Visitez notre site web: www.philips.com  
Visite nuestro sitio web: www.philips.com  
Besuchen Sie unsereWebsite unter www.philips.com  
Bezoek onze website op: www.philips.com  
Visitare il nostro sito web: www.philips.com  
Visite  
o
nosso sítio na Internet, em: www.philips.com  
3ꢑꢉꢒꢕꢆꢖꢛꢆꢍꢅꢆ ꢅꢊꢔ dꢉꢕꢅꢁaꢕꢎ ꢓaꢈ ꢅꢎꢑꢊ, ꢒꢅꢋ dꢉꢆꢗꢛꢁꢔꢒꢋ: www.philips.com  

In addition to the user manual Philips KONINKLIJKE SCB7560CB, we also provide a support panel to help you solve your problems with Philips KONINKLIJKE SCB7560CB. If you have any questions, you can ask them in the form below. Other users viewing this website will have the opportunity to help you solve your probem with Philips KONINKLIJKE SCB7560CB. Remember that you can also share the solution. If you solved the problem yourself, please write the solution to the problem with Philips KONINKLIJKE SCB7560CB - you will surely help many users by doing so.

Have you got problems with your device? Ask a question - our users can help you

No one has added a comment for this device/ user manual.