User manual Sony HDR-AS15/B

If you found this page, you probably have a problem and you need a user manual for the device Sony HDR-AS15/B. Be sure to check that it is the user manual to exactly the device that you are looking for. In our database Sony HDR-AS15/B it belongs to the category Camcorder. A user manualSony HDR-AS15/B is taken from the manufacturer, a Sony company - it is an official document, so if you have any doubts as to its contents, please contact the manufacturer of the device Sony HDR-AS15/B directly. You can view the user manualSony HDR-AS15/B directly online or save and store it on your computer.

4
-432-601-22(1)  
Operation List/Liste des fonctions/Lista de funciones/Lista de operações  
-1  
-2  
For details on settings and operations, see the following figure.  
Pour plus de détails sur les réglages et fonctions, consultez le tableau ci-dessous.  
t
é
p
e
microSD card/microSDHC card  
Carte microSD/Carte microSDHC  
Tarjeta microSD/tarjeta microSDHC  
Cartão microSD/cartão microSDHC  
Para conocer más detalles acerca de los ajustes  
Para mais detalhes sobre as definições e operações, consulte  
y
funciones, consulte la siguiente figura.  
a
figura seguinte.  
Pinch the tab and pull out.  
Pincez la languette et tirez vers vous.  
Digital HD Video Camera Recorder  
Caméscope numérique HD  
Operating button/Touche de fonction/Botón de funcionamiento/Botão de funcionamento  
Levante la pestaña  
y
tire hacia afuera.  
n
a
arrgre/g  
L
a
u
Aperte a patilha  
e
puxe-a para fora.  
Operation/Fonction/Funcionamiento/Funcionamento  
Arrow/Flèche/Flecha/Seta  
Match the  
direction of .  
“Memory Stick Micro”(Mark2) media  
« Memory Stick Micro » (Mark2)  
“Memory Stick Micro”(Mark2)  
“Memory Stick Micro”(Mark2)  
ENTER  
PREV  
Faites  
correspondre au  
sens de .  
Hágalo en la  
dirección de .  
Faça corresponder  
a direcção de .  
-3  
Operating Guide  
Micro USB cable/Câble micro USB/  
Cable micro USB/Cabo micro USB  
NEXT  
Mode d’emploi  
Guía de operaciones  
Manual de instruções  
RbEuCttoSTnA/ERNTT/SETROP  
button  
PREV button  
NEXT button  
Auto switching/Commutation automatique/Cambio automático/Comutação automática  
Others/Autres/Otros/Outros  
Setting/Réglage/Ajuste/Definição  
You can return to the top screen of each setting item by pressing the ENTER button when [BACK] is displayed. Press and hold the NEXT/PREV button to cycle through the options for the item.  
Vous pouvez retourner l’écran supérieur de chaque paramètre de réglage en appuyant sur la touche ENTER lorsque [BACK] est affiché. Maintenez la touche NEXT/PREV enfoncée pour faire défiler les options du paramètre.  
Puede regresar la pantalla superior de cada elemento de ajuste si presiona el botón ENTER cuando aparece [BACK]. Presione mantenga presionado el botón NEXT/PREV para recorrer las opciones para el elemento.  
item.  
-1  
-2  
à
a
y
Pode regressar ao ecrã superior de cada item de definição ao carregar no botão ENTER quando [BACK] for apresentado. Carregue sem soltar no botão NEXT/PREV para percorrer as opções para  
Wi-Fi function is available only on the HDR-AS15.  
o
*
1
*2 Turn on the power with the NEXT/PREV button.  
Mettez l’appareil en marche l’aide de la touche NEXT/PREV.  
Encienda la cámara con el botón NEXT/PREV.  
La fonction Wi-Fi est disponible uniquement sur le HDR-AS15.  
La función Wi-Fi está disponible solo en el modelo HDR-AS15.  
à
A
função Wi-Fi está disponível apenas no HDR-AS15.  
Ligue  
a
alimentação com  
o
botão NEXT/PREV.  
English  
Français  
Español  
Português  
Power off  
CLeismeanzuecl perécseintee lne fopncrtieonmnemieenrt de base de  
fonctions respectives.  
Lea esto antes de comenzar  
Este manual aborda el funcionamiento básico de 2 modelos  
funciones.  
ELseteimaanpuarl iambranegeiroofuncionamento  
básico de 2 modelos e as respectivas  
funções.  
*
2
Read this first  
2
modèles, ainsi que leurs  
HDR-AS15/AS10  
Movie Mode  
Interval Still Rec Setting  
Send to Smartphone*1 Play Mode  
Power off  
Tfuh  
nicstmioannsu. al covers the basic operation of 2 models, and their respective  
y
sus respectivas  
Reportez-vous au Guide pratique pour plus de détails.  
Consulte  
Pode instalar  
procedimento.  
Introduza uma bateria carregada na câmara.  
Ligue câmara um computador com cabo micro USB (fornecido).  
Carregue no botão NEXT ou PREV para ligar alimentação.  
Apresente [Computador] [PMHOME] [INFO] [HANDBOOK]  
no seu computador e, em seguida, instale Manual (PDF).  
o
Manual para obter mais detalhes.  
©
2012 Sony Corporation Printed in China  
Refer to the Handbook for details.  
You can install the Handbook (PDF) built in the camera by the following  
procedure.  
Vous pouvez installer le Guide pratique (PDF) intégré dans le caméscope en  
o
Manual (PDF) incorporado na câmara através do seguinte  
suivant la procédure ci-dessous.  
IR  
n
asc  
é
croerzduenzelebcaattmeréiseccohpaergàéuendoanrdsilneacteaumréàscl’oapidee. du câble micro USB  
Insert  
Connect the camera to  
Press the NEXT or PREV button to power on.  
[PMHOME] [INFO]  
your computer, then install the Handbook (PDF).  
a
charged battery pack into the camera.  
(fourni).  
a
a
o
a
computer with the micro USB cable (supplied).  
Appuyez sur la touche NEXT ou PREV pour mettre l’appareil en marche.  
a
Affichez [Ordinateur]  
[PMHOME]  
[INFO]  
[HANDBOOK] sur  
[HANDBOOK] en su  
votre ordinateur, puis installez le Guide pratique (PDF).  
o
Recording Mode  
SteadyShot  
Angle  
Interval  
Remote*1  
Auto Power off  
Date Time  
USB Power  
Reset  
Format  
Display [Computer]  
[HANDBOOK] on  
You can download the image management software “PlayMemories Home”  
from the following URL.  
Pièces et commandes (Voir -1/2/3.)  
Peças e controlos (Consulte -1/2/3.)  
Indicador luminoso de acesso/Tomada  
(Microfone)  
REC  
Parts and controls (See -1/2/3.)  
Connector cover  
Témoin REC/d’accès  
Touche REC START/STOP/  
Touche ENTER (Exécuter menu)  
Couvercle de connecteur  
Prise  
(Mic)  
Connecteur d’extension  
Témoin CHG (Charge)  
Prise HDMI OUT  
Vous pouvez télécharger le logiciel de gestion d’image  
Home partir de l’adresse URL suivante.  
«
PlayMemories  
REC/access lamp  
(mic)  
Botão REC START/STOP/botão  
ENTER (confirmar menu)  
Conector de expansão  
Indicador luminoso CHG  
(Carregamento)  
»
à
REC START/STOP button/  
ENTER (Menu execute) button  
(Mic) jack  
Commutateur  
HOLD  
Puede descargar el software de administración de imágenes “PlayMemories  
Home” de la siguiente dirección URL.  
HOLD switch  
Expansion connector  
CHG (Charge) lamp  
HDMI OUT jack  
Panneau d’affichage  
Haut-parleur  
Touche PREV  
Touche NEXT  
Microphones  
Objectif  
Interruptor  
HOLD  
Tomada HDMI OUT  
Display panel  
Speaker  
PREV button  
PCroiusevercle (USB)  
(USB)  
Painel do visor  
Altifalante  
Botão PREV  
Botão NEXT  
Microfones  
Tomada  
Tampa da bateria/cartão de  
memória  
Ranhura de inserção do cartão de  
memória  
(USB)  
Pode transferir  
partir do seguinte URL.  
o
software de gestão de imagem “PlayMemories Home”  
a
(USB) jack  
Fente d’insertion pour carte mémoire  
LSeuvpipeor rt de batterie  
de batterie/carte mémoire  
Battery pack/memory card cover  
Memory card insertion slot  
Battery tray lever  
du support de batterie  
NEXT button  
Microphones  
Lens  
Objectiva  
Tampa do conector  
Patilha do tabuleiro de bateria  
Tabuleiro de bateria  
Battery tray  
Préparation  
Windows: http://www.sony.net/pm  
Getting Started  
Insertion d’une batterie (Voir -1/2, .)  
Primeros pasos  
Preparativos  
Inserting a battery pack (See -1/2, .)  
1
2
Ouvrez le couvercle.  
Cómo insertar la batería (Consulte -1/2, .)  
Introduzir uma bateria (Consulte -1/2, .)  
1
2
Open the cover.  
Retirez le support de batterie du caméscope, placez la  
batterie sur le support, puis réinsérez ce dernier dans le  
caméscope.  
1
2
3
Abra la cubierta.  
1
2
Abra  
Puxe para fora o tabuleiro de bateria da câmara, coloque  
a bateria no tabuleiro e, em seguida, volte a colocá-lo na  
câmara.  
a tampa.  
Pull out the battery tray from the camera, set the battery  
pack on the tray, then return it into the camera.  
Extraiga la bandeja de batería de la cámara, coloque la batería  
sobre la bandeja y luego colóquela nuevamente en la cámara.  
3
Fermez le couvercle.  
3
Close the cover.  
Cierre la cubierta.  
Assurez-vous d’utiliser un type de support de batterie approprié pour le type  
de batterie et placez la batterie correctement sur le support.  
3
Feche a tampa.  
Make sure that the type of battery tray is appropriate for the type of battery  
pack, and set the battery pack on the tray properly.  
Mise en charge de la batterie (Voir .)  
Éteignez le caméscope, puis raccordez le caméscope  
câble micro USB (fourni).  
Asegúrese de que el tipo de bandeja de batería sea el adecuado para el tipo de  
y
colóquela sobre la bandeja correctamente.  
Certifique-se de que  
o
tipo de tabuleiro de bateria  
bateria no tabuleiro adequadamente.  
é
adequado para  
o
tipo de  
à
un ordinateur  
à
l’aide du  
CAópamgoueclaarcgáamr alarabyatlueergíao(cC  
o
néscutellt  
eala .c)omputadora con el cable USB micro  
bateria  
Carregar  
Desligue  
e
coloque  
a
Charging the battery pack (See .)  
on  
a
a
bateria (Consulte .)  
alimentação da câmara e, em seguida, ligue  
computador com cabo micro USB (fornecido).  
Turn off the power of the camera, then connect the camera to  
the micro USB cable (supplied).  
a
computer with  
Insertion d’une carte mémoire (Voir .)  
(suministrado).  
a
a
câmara  
a
um  
http://www.sony.net  
Deciding  
a
setting items  
Restart  
o
Insérez la carte mémoire correctement en veillant  
à
ce que le coin arrondi soit  
dLaenssenlessa  
e
n
ésqaudaétqeustati.llustré  
Cómo insertar una tarjeta de memoria  
Introduzir um cartão de memória  
(Consulte .)  
Introduza o cartão de memória adequadamente, confirmando que o respectivo  
cAandtioreccoçrãtoadcoorersetcátaviersatdáoilupsatrraadaadinroeciçnãtoercioorrrdeacttaa.mpa da bateria.  
Inserting a memory card (See .)  
d
à
l’intérieur du couvercle de batterie.  
Recording/Playback Enregistrement/Lecture Grabación/reproducción Gravar/Reproduzir  
(Consulte .)  
Inserte la tarjeta de memoria correctamente  
muescado esté en la dirección correcta.  
*
3
When the power is off, press the ENTER button to start recording.  
Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur la touche ENTER pour démarrer l’enregistrement.  
*5 Press and hold the button.  
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée.  
Presione mantenga presionado el botón.  
Carregue sem soltar no botão.  
*6 Press the PREV and NEXT buttons simultaneously.  
Appuyez sur les touches PREV et NEXT simultanément.  
Insert the memory card properly confirming that its notched edge is facing the  
correct direction.  
À
propos du format de la carte mémoire  
Pour plus de détails, reportez-vous au Guide pratique (PDF).  
y
asegúrese de que el lado  
Cuando la cámara está apagada, presione el botón ENTER para comenzar  
Quando alimentação está desligada, carregue no botão ENTER para iniciar  
Turn on the power with the NEXT/PREV button.  
Mettez l’appareil en marche l’aide de la touche NEXT/PREV.  
Encienda la cámara con el botón NEXT/PREV.  
a
grabar.  
y
The correct direction is shown inside the battery cover.  
Remarques  
Il est impossible de garantir le fonctionnement avec toutes les cartes mémoire.  
La dirección correcta se muestra dentro de la cubierta de la batería.  
a
a
gravação.  
On the format of the memory card  
For details, refer to the Handbook (PDF).  
Acerca del formato de la tarjeta de memoria  
Para obtener más detalles, consulte la Guía práctica (PDF).  
O
formato do cartão de memória  
*
4
Amsé  
lFa  
s
muroeizr-evdoeusfodr’cinesdéarners llae cmaartu  
e
vmaisémseonisr,evdoaunssrliesq  
b
u
o
e
nzsde’ennsd. Soimvmouasgienrsléarceazrltaecmarétme oire,  
Para mais detalhes, consulte o Manual (PDF).  
English  
à
Notes  
ofr  
e
mntaetepzoluarccaarrtetemméémmooirireeaovuanltesl’udtoilnisnéteiosnd.’image.  
a
Notas  
Não garantido  
Confirme direcção do cartão de memória. Se forçar  
na direcção errada, cartão de memória, ranhura para  
dados de imagem poderão ficar danificados.  
Formate cartão de memória antes de utilizá-lo.  
Presione los botones PREV  
y
NEXT simultáneamente.  
Operation with all memory cards is not assured.  
Confirm the direction of the memory card. If you forcibly insert the memory card  
in the wrong direction, the memory card, memory card slot, or image data may be  
damaged.  
N
osteasgarantiza el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.  
é
o
funcionamento com todos os cartões de memória.  
entrada do cartão de memória  
cartão de memória ou os  
Ligue  
a
alimentação com  
o
botão NEXT/PREV.  
Carregue no botão PREV  
e
NEXT simultaneamente.  
Réglage  
N
o
a
a
For HDR-AS15 users  
The information on the sticker (in the perforated box, below) is required when  
Power off  
*4  
Pour plus de détails sur les touches utilisées pour les réglages et leurs fonctions,  
consultez la Liste des fonctions.  
tarjeta de memoria  
o los datos de imagen.  
o
a
o
connecting the camera to  
a
smartphone.  
Format the memory card before use.  
Formatee la tarjeta de memoria antes de usarla.  
o
If the sticker is lost, you can recall your user ID and password by the following  
procedure.  
*3  
Setting  
Exe  
mpppluey:erzégsulargleadtoeulachdeatNeEXT ou PREV pour mettre l’appareil en marche.  
Ajuste  
A
Definição  
Insert  
Connect the camera to  
Press the NEXT or PREV button to power on.  
Display [Computer] [PMHOME] [INFO]  
your computer, then install the Handbook (PDF).  
a
charged battery pack into the camera.  
Movie Mode  
Interval Still Rec  
Setting  
Send to Smartphone*1  
Play Mode  
Power off  
For details of the buttons used for settings, and their operations, see the  
Operation List.  
Example: date setting  
Press the NEXT or PREV button to power on.  
To power off, press the PREV button or NEXT button to select [PwOFF], then press the  
ENTER button.  
Pséoluecrtéioteninned  
r
re[Pl’wapOpFarF  
e
]i,l,paupispuapyepzuysuezr ls  
a
utroluacthoeucP  
h
ReE  
V
E
N
o
T
u
ElRa.touche NEXT pour  
Para conocer los detalles de los botones utilizados para los ajustes  
funciones, consulte la lista de funciones.  
Ejemplo: Ajuste de la fecha  
y
sus  
Para obter detalhes relativos aos botões utilizados para definições e as  
respectivas operações, consulta a Lista de operações.  
Exemplo: definição de data  
a
computer with the micro USB cable (supplied).  
Appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner [SETUP], puis appuyez sur  
la touche ENTER.  
[HANDBOOK] on  
Appuyez sur la touche NEXT pour sélectionner [DATE], puis appuyez sur  
la touche ENTER.  
Presione el botón NEXT  
Para apagar, presione el botón PREV  
presione el botón ENTER.  
o
PREV para encender.  
o
el botón NEXT para seleccionar [PwOFF]; luego  
PaCraard esgliugaernaoalbimoteã  
e n  
[PwOFF] e, em seguida, carregue no botão ENTER.  
r
otaNçãEo,XcTarroeuguPeRnEoVbopaoraPRliEgVaroauaNliEmXeTnptaaçraãose.leccionar  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Al’h  
p
e
p
uryee,zless  
u
r
lianutoteu  
chetelPaRréE  
V
ioonu, plauitsouapcphueyNezEXsuTr plaotuorusc  
é
hleecEtiNonTnEeRr.année, mois, jour,  
Presione el botón NEXT para seleccionar [SETUP], luego presione el botón  
PErNeTsiEonRe. el botón NEXT para seleccionar [DATE], luego presione el botón  
Carregue no botão NEXT para seleccionar [SETUP] e, em seguida, carregue  
Français  
Press the NEXT button to select [SETUP], then press the ENTER button.  
u
m
s
g
no botão ENTER.  
Press the NEXT button to select [DATE], then press the ENTER button.  
Carregue no botão NEXT para seleccionar [DATE] e, em seguida, carregue  
no botão ENTER.  
Pour les utilisateurs de HDR-AS15  
Recording Movie  
Movie Play Mode Photo Play Mode  
Press the ENTER button.  
Press the PREV button or NEXT button to select year, month, day, hour, minute and  
area, then press the ENTER button.  
Enregistrement  
Fixez les accessoires au caméscope, si nécessaire.  
Pour plus de détails sur les touches utilisées pour l’enregistrement et leurs  
fonctions, consultez la Liste des fonctions.  
ENTER.  
PrPerseiosnioeneel  
Carregue no botão ENTER.  
Carregue no botão PREV ou no botão NEXT para seleccionar o ano, mês, dia, hora,  
minuto e área e, em seguida, carregue no botão ENTER.  
Les informations sur l’autocollant (dans la case avec ligne de perforation,  
b
e
oltbónotPóRnEEVNoTelEbRo.tón NEXT para seleccionar año, mes, día, hora, minuto  
y
ci-dessous) sont requises lors de la connexion du caméscope  
intelligent.  
Si vous perdez l’autocollant, vous pouvez récupérer votre identifiant  
d’utilisateur et votre mot de passe en suivant la procédure ci-dessous.  
à
un téléphone  
Recording  
área, luego presione el botón ENTER.  
Starting  
Waiting  
Connecting  
Gravar  
Access point  
connection  
Attach accessories to the camera, as required.  
For details of the buttons used for recording, and their operations, see the  
Operation List.  
Mode de film  
Grabación  
IPnasrtaaloebatecresdseótrailohsensareclâamtivaorsa,acoosnbfortõmees usetjializn  
a
respectivas operações, consulta a Lista de operações.  
edcoessspáarrioa.a gravação  
e as  
Conecte accesorios  
Para obtener detalles sobre los botones que se utilizan en la grabación  
funcionamiento, consulte la Lista de funciones.  
a
la cámara, según corresponda.  
Insérez une batterie chargée dans le caméscope.  
Raccordez le caméscope un ordinateur l’aide du câble micro USB  
fourni).  
Appuyez sur la touche NEXT ou PREV pour mettre l’appareil en marche.  
Affichez [Ordinateur] [PMHOME] [INFO] [HANDBOOK] sur  
votre ordinateur, puis installez le Guide pratique (PDF).  
WPS connection  
(Accept)  
1
2
3
Appuyez sur la touche NEXT ou PREV pour mettre l’appareil  
en marche.  
y
su  
à
à
(
Playing Photo  
Movie mode  
Modo de cinema  
Fast-reverse  
Fast-forward  
Sélectionnez [MOVIE] pour régler le caméscope au mode  
d’enregistrement de film.  
Modo película  
1
2
3
Press the NEXT or PREV button to power on.  
1
2
Carregue no botão NEXT ou PREV para ligar a alimentação.  
*5  
*5  
1
2
3
Presione el botón NEXT o PREV para encenderlo.  
Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer  
l’enregistrement.  
Seleccione [MOVIE] para definir a câmara para o modo de  
gravação de filmes.  
Español  
*5  
*5  
*6  
Select [MOVIE] to set the camera to movie recording mode.  
Press the START/STOP button to start recording.  
Seleccione [MOVIE] para ajustar la cámara en el modo  
grabación de película.  
(
Reject)  
*
5
*
5
*5  
Slideshow  
Para usuarios HDR-AS15  
La información que aparece en la etiqueta (en la recuadro perforado, abajo) es  
Mode d’enregistrement de photo à intervalle  
Presione el botón START/STOP para comenzar  
a
grabar.  
3
Carregue no botão START/STOP para iniciar a gravação.  
necesaria para conectar la cámara  
Si se extravía la etiqueta, puede recuperar su identificación de usuario  
contraseña con el siguiente procedimiento.  
a
un smartphone.  
*6  
Pause  
Une fois l’enregistrement démarré, le caméscope enregistre des photos en  
y
*5*6  
Volume  
Interval photo recording mode  
continu  
à
des intervalles réguliers, jusqu’à ce que vous arrêtiez l’enregistrement.  
Modo de gravação de fotografias com  
intervalos  
Assim que a gravação seja iniciada, a câmara grava fotografias continuamente  
em intervalos regulares até gravação ser interrompida.  
Slow-reverse  
Slow-forward  
Once recording is started, the camera records photos continuously at regular  
intervals until recording is stopped.  
Coloque una batería cargada en la cámara.  
Conecte la cámara un equipo con el cable micro USB (suministrado).  
Presione el botón NEXT PREV para encender.  
Aparece [Equipo] [PMHOME] [INFO]  
equipo; luego instale la Guía práctica (PDF).  
1
2
3
Appuyez sur la touche NEXT ou PREV pour mettre l’appareil  
en marche.  
Modo intervalo de grabación de fotos  
a
Una vez que comienza la grabación, la cámara graba fotos de manera continua  
o
1
2
Press the NEXT or PREV button to power on.  
a
intervalos regulares hasta que se detiene la grabación.  
[HANDBOOK] en su  
Sélectionnez [INTVL] pour régler le caméscope au mode  
d’enregistrement de photo  
*5*6  
Select [INTVL] to set the camera to interval photo recording  
mode.  
à
intervalle.  
1
2
3
Presione el botón NEXT  
o
PREV para encenderlo.  
1
2
Carregue no botão NEXT ou PREV para ligar a alimentação.  
modo de  
Português  
Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer  
l’enregistrement.  
Seleccione [INTVL] para ajustar la cámara en el modo  
intervalo de grabación de fotos.  
Recording mode/Mode d’enregistrement/Modo de grabación/Modo de gravação  
Sgeralevcacçião  
o
nede[INfoTtVoLg]rapfaiaras cdoemfiniinrtaercvâamloasr.a para o  
Para utilizadores do HDR-AS15  
3
Press the START/STOP button to start recording.  
As informações no autocolante (na caixa perfurada, abaixo) são necessárias  
Display  
Recorded image  
Resolution  
1920×1080  
Imaging frame rate  
30p  
Playback frame rate  
Presione el botón START/STOP para comenzar a grabar.  
quando ligar  
Se perder autocolante, pode aceder  
através do seguinte procedimento.  
a
câmara  
a
um smartphone.  
Pour arrêter l’enregistrement  
Appuyez de nouveau sur la touche START/STOP.  
3
Carregue no botão START/STOP para iniciar a gravação.  
o
à
sua ID de utilizador  
e
palavra-passe  
Highest resolution  
High resolution  
To stop recording  
Press the START/STOP button again.  
Remarques  
Para detener la grabación  
Para parar  
a
gravação  
Introduza uma bateria carregada na câmara.  
Ligue câmara um computador com cabo micro USB (fornecido).  
Carregue no botão NEXT ou PREV para ligar alimentação.  
Apresente [Computador] [PMHOME] [INFO] [HANDBOOK]  
no seu computador e, em seguida, instale Manual (PDF).  
Notes  
Lcaamle  
cstcuorpeed.es images enregistrées avec d’autres caméscopes n’est pas garantie sur ce  
Presione nuevamente el botón START/STOP.  
Carregue novamente no botão START/STOP.  
a
a
o
1280×720  
1280×720  
1280×720  
640×480  
30p  
60p  
Playback of images recorded with other cameras, is not assured on this camera.  
If the shooting mode is changed, the mode set when the camera is turned off will be  
resumed when the camera is turned on the next time.  
Si vous changez le mode de prise de vue, le mode réglé lorsque le caméscope est éteint  
sera utilisé lors de la prochaine mise en marche du caméscope.  
é
Notas  
NSiocasemgairaaenltimzaoldaoredperfoidlmucacciióónn,deelimmoádgeo  
a
b
n
eens gqru  
a
e
bsaedaesnconntoratrb  
a
as lc  
a
ácmáamraasraenalemstaomemnatora.  
Notas  
reprodução de imagens gravadas com outras câmaras não  
modo de filmagem for alterado, modo definido quando  
será retomado quando câmara for ligada da próxima vez.  
Durante períodos de filmagem prolongada, temperatura da câmara poderá aumentar  
o
Lors des longues périodes de prise de vue, la température du caméscope peut  
de apagarse se reanudará la próxima vez que se prenda la cámara.  
A
Se  
o
o
é
garantida nesta câmara.  
câmara está desligada  
a
Slow motion image recorded at 2× frame rate  
Super slow motion image recorded at 4× frame rate  
Standard resolution  
30p  
During periods of extended shooting, camera temperature may rise to  
shooting stops automatically.  
On what to do if this happens, see “Notes on long-time recording” on the reverse side.  
For details of recording modes and their recording times, see the “Recording mode.”  
a
point where  
augmenter  
à
un niveau auquel la prise de vue s’arrête automatiquement.  
En períodos largos de filmación, es posible que la temperatura de la cámara alcance un  
punto en el cual la filmación se detiene automáticamente.  
a
«PoRuermpalurqsu  
consultez la section  
e
sdsuétrali’elsnsruergilsetsrem  
m
e
n
etspdr’eonlorneggiést»reamu evnerts  
ot.leurs durées d’enregistrement,  
Para saber qué hacer en estos casos, consulte “Notas acerca de grabaciones de larga  
duración” en el reverso del manual.  
a
a“Nticoatmasesnotber.e  
d
e
o
d
e
pPara usambepro  
nqtoueemfazq  
uresae ifsiltmo aogceomrreprá, rcaonausutoltm  
«
Durée d’enregistrement pour chaque mode d’enregistrement ».  
Para obtener detalles sobre el modo de grabación y los tiempos de la grabación,  
consulte “Tiempo de grabación para cada modo de grabación”.  
o
e
e
a gravação prolongada” no  
120p  
30p  
Using the Wi-Fi function (HDR-AS15 only)  
verso.  
Para obter detalhes sobre os modos de gravação  
o “Modo de gravação”.  
Utilisation de la fonction Wi-Fi (HDR-AS15 uniquement)  
e
os seus tempos de gravação, consulte  
Cómo utilizar la función Wi-Fi (HDR-AS15 únicamente)  
Wi-Fi connection  
ECnoconnnnecetaxntiloe n Wi-Fi  
By connecting the camera and  
a
smartphone through Wi-Fi, you can view  
caméscope et un téléphone intelligent  
à
l’aide d’une  
ecalme éscope  
ACloconneectaxr ilaócánmaWra yi-Fi  
Utilizar a função Wi-Fi (apenas HDR-AS15)  
images recorded with the camera on the smartphone, and operate the camera  
by the smartphone.  
The sticker (showing ID/password) attached to the Operating Guide (this  
manual) is required for the setting.  
coamnnéesxcoio  
p
neWsuir-Flei,tvélo  
é
l’aide du téléphone intelligent.  
L’autocollant (indiquant l’identifiant/le mot de passe) fixé au Mode d’emploi (ce  
manuel) est requis pour le réglage.  
up  
s
hpoonuevienztevlilisgioenntn,earindseisqiumeafg  
a
eisreefnornecgtiisotrnéneesralv  
e
el smartphone por Wi-Fi, puede ver imágenes  
ALoigligaarçaão Wi-Fi  
Returns to the [VIDEO] menu.  
à
grabadas con la cámara en el smartphone  
smartphone.  
y
utilizar la cámara mediante el  
câmara  
e
o
smartphone através de Wi-Fi, pode visualizar imagens  
Se requiere la etiqueta (que contiene la identificación y la contraseña) adjunta  
gravadas com  
smartphone.  
a
câmara no smartphone operar câmara através do  
e
a
a
la Guía de operaciones (este manual) para el ajuste.  
O
autocolante (que indica  
a
ID/palavra-passe) colado no Manual de instruções  
a
(
este manual)  
é
necessário para definição.  

In addition to the user manual Sony HDR-AS15/B, we also provide a support panel to help you solve your problems with Sony HDR-AS15/B. If you have any questions, you can ask them in the form below. Other users viewing this website will have the opportunity to help you solve your probem with Sony HDR-AS15/B. Remember that you can also share the solution. If you solved the problem yourself, please write the solution to the problem with Sony HDR-AS15/B - you will surely help many users by doing so.

Have you got problems with your device? Ask a question - our users can help you

No one has added a comment for this device/ user manual.