User manual Boston Acoustics VRi553

If you found this page, you probably have a problem and you need a user manual for the device Boston Acoustics VRi553. Be sure to check that it is the user manual to exactly the device that you are looking for. In our database Boston Acoustics VRi553 it belongs to the category Speaker. A user manualBoston Acoustics VRi553 is taken from the manufacturer, a Boston Acoustics company - it is an official document, so if you have any doubts as to its contents, please contact the manufacturer of the device Boston Acoustics VRi553 directly. You can view the user manualBoston Acoustics VRi553 directly online or save and store it on your computer.

Painting (cont.)  
Pintura (cont.)  
Peinture (suite)  
Lackierung (Forts.)  
2
. Paint the frame. If you are using  
spray paint, apply two light  
coats. If you are applying paint  
with a brush or roller, thin the  
paint and apply two very light  
coats. This helps prevent exces-  
sive paint buildup or “runs” on  
the frame.  
2. Pinte el marco. Si utiliza pintura  
en spray, aplique dos capas ligeras.  
Si utiliza pincel o rodillo, diluya la  
pintura y aplique dos capas muy  
delgadas. Esto evitará el exceso de  
pintura y el “corrimiento” de la  
misma.  
3. Una vez seca la pintura, tire de los  
lugares previstos en la máscara  
para retirarla.  
2. Peignez le coffret. Si vous utilisez  
de la peinture au pistolet,  
appliquez deux couches légères.  
Si vous appliquez la peinture  
avec un pinceau ou un rouleau,  
diluez-la et appliquez deux  
couches très légères. Vous  
éviterez ainsi une accumulation  
excessive de peinture ou des  
coulées sur le coffret.  
2. Lackieren Sie den Rahmen.  
Wenn Sie den Lack aufsprühen,  
müssen zwei dünne Schichten  
aufgetragen werden. Wenn Lack  
mit einem Pinsel oder einer  
Walze aus der Dose aufgetragen  
wird, verdünnen Sie erst den  
Lack und tragen dann zwei ganz  
dünne Schichten auf. Dies ver-  
3
. After the paint has dried, use the  
finger pulls to remove the paint  
mask.  
hindert  
übermäßig  
dicke  
3. Une fois que la peinture est  
sèche, utilisez les languettes pour  
retirer le masque de peinture.  
Lackansammlungen oder Lack-  
„Tränen“ auf dem Rahmen.  
3. Nach dem Trocknen des Lacks  
ziehen Sie die Lackierungsmaske  
an den Fingerlaschen ab.  
La rejilla del altavoz  
The Speaker Grille  
1. Quite el logo de la rejilla. Está  
montado mediante un sistema de  
inserción a presión. Déjelo aparte  
para su posterior instalación.  
2. Quite cuidadosamente la tela del  
interior de la rejilla. Déjela  
aparte en sitio limpio para su  
posterior instalación.  
1
2
3
. Remove the grille logo. It is  
mounted with a “tie tack” style  
fastener. Set it aside for later  
reinstallation.  
Grille des enceintes  
1. Retirez le logo de la grille. Il est  
fixé avec une attache genre « épingle  
à cravate ». Mettez-le de côté.  
2. Ôtez le tissu de l’intérieur de la  
grille. Mettez-le de côté dans un  
endroit propre.  
Lautsprecher-Ziergitter  
1. Entfernen Sie das Ziergitter-  
Logo. Es ist mit einem Bindestift  
befestigt. Legen Sie es zur  
späteren Installation zur Seite.  
. Carefully remove the cloth from  
the inside of the grille. Set it  
aside in a clean location for later  
reinstallation.  
. Paint the grille. If you are using  
spray paint, apply two light  
coats. If you are applying paint  
with a brush or roller, thin the  
paint and apply two very light  
coats. This helps prevent paint  
from filling the holes on the  
grille.  
3. Pinte la rejilla. Si utiliza pintura en  
spray, aplique dos capas ligeras. Si  
utiliza pincel o un rodillo, diluya  
la pintura y aplique dos capas muy  
delgadas. Esto evitará el exceso de  
pintura y el “corrimiento” de la  
misma.  
3. Peignez la grille. Si vous utilisez  
de la peinture au pistolet, appliquez  
deux couches légères. Si vous  
appliquez la peinture avec un  
pinceau ou un rouleau, diluez-la et  
appliquez deux couches très légères.  
Vous éviterez ainsi que la peinture  
ne remplisse les trous de la grille.  
4. Une fois que la peinture est  
sèche, réinstallez le tissu et le logo  
de la grille.  
2. Entfernen Sie vorsichtig das  
Tuch von der Innenseite des  
Ziergitters. Legen Sie es zur  
späteren Installation an einem  
sauberen Ort ab.  
4. Cuando la pintura esté seca,  
vuelva a colocar la tela y el logo.  
3. Lackieren Sie das Ziergitter.  
Wenn Sie den Lack aufsprühen,  
müssen zwei dünne Schichten  
aufgetragen werden. Wenn Lack  
mit einem Pinsel oder einer  
Walze aus der Dose aufgetragen  
wird, verdünnen Sie erst den  
Lack und tragen dann zwei ganz  
dünne Schichten auf. Damit  
wird verhindert, dass sich die  
Löcher des Ziergitters mit Lack  
füllen.  
4. After the paint is dry, reinstall  
the cloth and grille logo.  
4
. Nachdem der Lack trocken ist,  
installieren Sie das Tuch und das  
Ziergitter-Logo.  
Listening Levels  
Power Handling  
The power recommendations for  
the speakers assume that you will  
operate the amplifier in a way that  
will not produce distortion. Even  
our rugged speakers can be dam-  
aged by an amplifier if it is produc-  
ing distortion.  
If you hear a harsh, gritty sound,  
turn down the volume. Prolonged  
or repeated operation of your  
speaker with a distorted signal from  
the amplifier can cause damage  
that is not covered by the warranty.  
Niveles de  
audición Manejo  
de Potencia  
Las recomendaciones sobre poten-  
cia de los altavoces asumen que el  
amplificador se ajustará de manera  
que no se produzca distorsión acústica.  
Incluso nuestros robustos altavoces  
pueden ser dañados en caso de que el  
amplificadorseencuentreproduciendo  
distorsión.  
Si se produce un sonido áspero y  
“arenoso”, baje el volumen. El uso  
prolongado del altavoz con una  
señal distorsionada del amplificador  
puede causar averías en el altavoz no  
cubiertas por la garantía.  
Gestion de la  
puissance et  
différents  
Lautstärkenein-  
stellungen/  
Leistungsverar-  
beitung  
Die Leistungsempfehlungen für  
die Lautsprecher setzen voraus, dass  
der Verstärker so betrieben wird,  
dass es zu keinen Verzerrungen  
kommt. Sogar unsere robusten  
Lautsprecher können durch einen  
Verstärker beschädigt werden, der  
Verzerrungen erzeugt.  
Wenn Sie scharfe, schleifende  
Töne hören, reduzieren Sie die  
Lautstärke. Ein lange andauernder  
oder wiederholter Betrieb des  
Lautsprechers mit einem verzerrten  
Signal vom Verstärker kann  
Schäden verursachen, die nicht  
durch die Garantie gedeckt sind.  
niveaux d’écoute  
Les recommandations de puissance  
des enceintes supposent que vous  
utiliserez l’ampli de telle manière  
qu’il ne produira aucune distorsion.  
Malgré leur robustesse, nos enceintes  
peuvent être endommagées par  
l’ampli s’il déforme les sons.  
Si le son est discordant et strident,  
baissez le volume. L’utilisation  
prolongée ou répétée des enceintes  
avec un signal déformé peut  
provoquer un endommagement  
qui n’est pas couvert par la  
garantie.  
15 –  

In addition to the user manual Boston Acoustics VRi553, we also provide a support panel to help you solve your problems with Boston Acoustics VRi553. If you have any questions, you can ask them in the form below. Other users viewing this website will have the opportunity to help you solve your probem with Boston Acoustics VRi553. Remember that you can also share the solution. If you solved the problem yourself, please write the solution to the problem with Boston Acoustics VRi553 - you will surely help many users by doing so.

Have you got problems with your device? Ask a question - our users can help you

No one has added a comment for this device/ user manual.