Manual de instrucciones Sony Walkman SRF-M35

Si has encontrado esta página, seguramente tienes un problema y necesitas el manual de instrucciones para el dispositivo Sony Walkman SRF-M35. Recuerda comprobar si es el manual exacto para el dispositivo que buscas. En nuestra base Sony Walkman SRF-M35 pertenece a la categoría Reproductor MP3. El manual Sony Walkman SRF-M35 es del fabricante, la empresa Sony - es un documento oficial y si tienes alguna duda acerca de su contenido, contacta directamente con el fabricante del dispositivo Sony Walkman SRF-M35. El manual Sony Walkman SRF-M35 se puede ver directamente online o guardar y almacenar en tu ordenador.

Esp a ñ o l  
Po rt u g u ê s  
Sistema de 12 horas: “AM 12:00”  
“PM 12:00”  
=
=
medianoche  
mediodía  
Para memorizar otra emisora, repita estos pasos  
anteriores.  
Repita os passos 2 e 3 para ajustar os minutos.  
Para programar uma outra estação, repita estes  
passos.  
A¡Munchatsegrasciads peor laceloeccmión dee nestazraadiro  
Sony! Esta radio le brindará muchas horas de  
MInuitto roborigdadoupçelaãesocolha do rádio Sony! Este  
Após ajustar os minutos, pressione CLOCK  
Sistema de 24 horas: “0:00”  
=
medianoche  
Para cambiar una emisora memorizada,  
sintonice la nueva mantenga presionadas  
PRESET 1 5.  
novamente. O relógio passará  
começará a cintilar.  
a
operar  
e
«
: »  
Para alterar  
estação desejada  
das teclas PRESET de  
substituirá estação prévia na tecla de memória.  
a
estação programada, sintonize  
mantenha pressionada uma  
5. A nova estação  
a
a
“12:00”  
=
mediodía  
y
e
a
aparelho irá proporcionar-lhe muitas horas de  
Sistema de 12 horas: «AM 12:00» = meia-noite  
«PM 12:00» = meio-dia  
1 a  
servicio fiable  
Antes de utilizar la radio, lea detenidamente estas  
instrucciones consérvelas para futuras referencias.  
y
placer de escucha.  
La nueva emisora reemplazará  
la tecla de memorización.  
a
la anterior en  
audição prazerosa  
Antes de operar  
manual guarde-o para futuras consultas.  
e
serviço altamente confiável.  
o
rádio, leia completamente este  
Sistema de 24 horas: «0:00»  
=
meia-noite  
y
Ca m b io d e l in t e rva lo  
e n t re ca n a ldee AsMddifeeriráAM  
e
«12:00» = meio-dia  
Sin t o n iza çã o d e u m a e st a çã o p ro g ra m a d a  
Sin t o n ía d e e m iso ra s m e m o riza d a s  
1
Pressione POWER para ligar a  
alimentação do rádio.  
VOL  
1
Presione POWER para conectar la  
alimentación de la radio.  
CRaádrioaSinctettizeadroícsomtPiLcLa(Elso de  
CRaadrioasinctettizeadra ícosntbuiccleadesenganche  
El intervalo entre canales  
2
3
Pressione BAND para seleccionar a banda.  
i
de  
dependiendo del área.  
2
3
Presione BAND para seleccionar la banda.  
Presione la tecla de sintonía  
memorizada deseada.  
Fase  
Alt e ra çã o d o in t e rva lo  
OdientercvaalondeasiinstonAizaMção de canais AM difere  
fase (PLL) de FM estéreo/ AM  
El intervalo entre canales de esta unidad ha sido  
Síncrona) AM/ FM Estéreo  
Possibilidade de programação de um total de  
15 estações (10 para FM, 5 para AM) para  
posterior sintonização um simples toque  
Pressione a tecla de memória  
estação que deseja sintonizar.  
a
conter  
a
Posibilidad de almacenamiento de hasta 15  
ajustado en fábrica  
a
9 kHz  
o
a
10 kHz de  
emisoras (10 de FM  
y
5
de AM) para  
acuerdo con el sistema de asignación de  
4
Ajuste o volume usando VOL.  
sintonizarlas presionando una tecla  
frecuencias de los países indicados en la lista.  
Usted podrá cambiar este intervalo entre canales.  
4
Ajuste el volumen utilizando VOL.  
a
conforme  
a
área. O intervalo de canais deste  
Notas sobre el intervalo entre canales  
de AM  
Notas sobre  
o
intervalo de canais AM  
aparelho vem pré-ajustado em  
9
kHz ou 10 kHz  
Ut iliza çã o d e o u t ra s  
fu n çõ e s  
Utilización de otras funciones  
Pa ra e vit a r la o p e ra ció n  
a ccid e n t a l – Fu n ció n  
O
intervalo de sintonização de canais AM difere  
para corresponder ao sistema de alocação de  
frequências do país conforme listado.  
Pode-se alterar o intervalo de canais.  
Área  
Intervalo entre canales  
a
região.  
intervalo de sintonização deste aparelho vem  
El intervalo entre canales de AM diferirá  
dependiendo del área.  
Países de Norte  
Sudamérica  
y
O
10 kHz  
pré-ajustado da fábrica em 10 kHz (modelos para  
El intervalo entre canales de esta unidad ha sido  
Pa ra e vit a r o p e ra çõ e s  
a cid e n t a is Fu n çã o HOLD  
» será exibido, indicando  
ajustado en fábrica  
a
10 kHz (modelos para Norte  
Otros países  
9
kHz  
as Américas do Norte  
para outros países).  
e
do Sul)/ 9 kHz (modelos  
Área  
Intervalo de canais  
10 kHz  
y
Sudamérica)/  
9
kHz (modelos para otros países).  
Países das Américas  
do Sul Norte  
HOLD (b lo q u e o )  
e
Pressione HOLD. « -  
que todas as funções das teclas estão bloqueadas.  
Para retirar protecção da chave, pressione HOLD  
Área  
Intervalo entre canales  
1
2
Presione POWER para desconectar la  
alimentación.  
Manteniendo pulsada BAND,  
mantenga presionada PRESET 4  
durante más de 5 segundos. El  
intervalo entre canales de AM  
cambiará.  
Si realiza de nuevo el paso 2, el  
intervalo entre canales volverá  
cambiar.  
Cuando cambie el intervalo entre canales de  
AM, las emisoras memorizadas se borrarán.  
Presione HOLD. En el visualizador aparecerá  
Área  
Intervalo de canais  
10 kHz  
-
”, indicando que todas las funciones de las  
teclas están inhabilitadas. Para cancelar el modo  
de protección (bloqueo) de las teclas, vuelva  
Países das Américas  
do Sul  
Outros países  
9 kHz  
Países de Norte  
y Sudamérica  
a
10 kHz  
e
do Norte  
novamente para fazer desaparecer « - ».  
a
Outros países  
9 kHz  
1
2
Pressione POWER para desligar  
alimentação.  
a
Otros países  
9
kHz  
presionar HOLD  
a
fin de que desaparezca  
-
”.  
Nota  
Nota  
Si presiona cualquier tecla mientras esté  
Enquanto carrega em BAND, mantenha  
pressionada PRESET 4 por mais de 5  
segundos. O intervalo de canais AM  
será alterado.  
Caso pressione alguma tecla enquanto « - »  
In st a la çã o d a s p ilh a s  
(Ve ja Fig . A)  
estiver exibido no mostrador, cinco breves sinais  
sonoros serão emitidos.  
In st a la ció n d e la s p ila s  
visualizándose ”, sonarán cinco pitidos cortos.  
-
a
(
1
co n su lt e la Fig . A)  
1
Deslize  
e
abra  
a
tampa na parte traseira  
Caso execute o passo  
2
novamente, o  
POrpeerecoaapuareçlhõo soemsente a 3 V CC com duas  
pilhas R03 (tamanho AAA).  
Pre ca u cio n e sCC con dos pilas  
Deslice  
y
abra la tapa de la parte  
Alimente la unidad con  
3
V
do rádio.  
Insira duas pilhas R03 (tamanho AAA,  
venda avulsa), observando  
correspondência correcta dos pólos.  
Feche tampa.  
intervalo de canais será comutado de  
novo.  
posterior de la radio.  
R03 (tamaño AAA) solamente.  
2
a
Quando  
o
intervalo de canais AM for alterado,  
A placa indicativa da voltagem de  
funcionamento, etc. está localizada na parte  
traseira exterior.  
2
Inserte dos pilas R03 (tamaño AAA) (no  
suministradas) con la polaridad  
correcta.  
La placa de características en la que se indica la  
tensión de alimentación, etc., se encuentra en la  
parte exterior posterior.  
Ut iliza ció n d e la ra d io  
Sin t o n ía m a n u a l  
1
2
3
as estações programadas serão apagadas.  
3
Duração das pilhas  
(em horas aprox.)  
a
Evite exposições  
solar directa, humidade, areia, pó ou choques  
mecânicos. Nunca deixe aparelho no interior  
de um automóvel estacionado sob sol.  
Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro  
do aparelho, remova as pilhas solicite uma  
inspecção técnica pessoal qualificado antes de  
voltar utilizar aparelho.  
No interior de veículos ou edifícios,  
do rádio pode se apresentar dificultada ou  
ruidosa. Experimente audição nas  
proximidades de uma janela.  
Para limpar superfície externa do aparelho,  
a temperaturas extremas, luz  
Evite exponer la unidad  
extremadas, la luz solar directa,  
arena, polvo, golpes. No la deje nunca en  
un automóvil estacionado al sol.  
Si dentro de la unidad cae algo, extráigale las  
pilas haga que sea comprobada por personal  
cualificado antes de volver utilizarla.  
En vehículos en edificios, la radiorrecepción  
a
temperaturas  
3
Cierre la tapa.  
a
a
humedad,  
a
Re p ro d u çã o d o rá d io  
Sin t o n iza çã o m a n u a l  
Conecte los auriculares suministrados  
la toma i (auriculares).  
Presione POWER para conectar la  
alimentación de la radio.  
Presione BAND para seleccionar la  
banda.  
Cada vez que presione esta tecla, la  
banda de la forma siguiente:  
a
a
o
a
(EIAJ*)  
o
Duración de las pilas  
horas aproximadas)  
Pilas  
o
(
(EIAJ*)  
Sony  
Sony  
R03  
(tamanho AAA)  
alcalina  
1
2
3
Ligue os auscultadores fornecidos à  
Pilas Sony  
R03  
y
LR03  
(tamanho AAA)  
tomada i (para auscultadores).  
e
alcalinas  
a
a
o
Sony LR03  
(tamaño  
o
Pressione POWER para ligar  
alimentação do rádio.  
a
a
(tamaño AAA) AAA)  
puede resultar difícil  
o
ruidosa. Trate de  
Recepção de FM 30  
13  
17  
a recepção  
escuchar cerca de una ventana.  
Para limpiar la caja, utilice un paño suave  
Recepção de AM 40  
Pressione BAND para seleccionar a  
Recepción de FM 30  
Recepción de AM 40  
13  
17  
humedecido en una solución poco concentrada  
de detergente.  
*Valor medido segundo  
a
norma da EIAJ  
banda.  
Cada pressionamento alterará  
conforme segue:  
a
(Electronic Industries Association of Japan)  
duração da pilha pode ser menor dependendo  
a
banda  
*
Valor determinado por el estándar de EIAJ  
(Electronic Industries Association of Japan)  
Esta unidad no ha sido diseñada para ser  
resistente al agua, motivo por el que tendrá que  
tener cuidado al utilizarla cuando llueva, nieve,  
A
a
do tipo de utilização do gravador.  
utilize um pano macio levemente humedecido  
em solução de detergente suave.  
PRESET 1–5  
La duración de las pilas puede verse reducida.  
Ello dependerá del uso de la unidad.  
Quando substituir as pilhas  
o
en un lugar con salpicaduras de agua.  
Quando as pilhas estiverem prestes  
a
se  
Este produto não  
é resistente a água,  
*
Cuando utilice el modo de memorización  
requerendo, portanto, cuidados quando usado  
em locais com chuva, neve ou espirros d’água.  
Cuándo reemplazar las pilas  
en FM1  
o
FM2, podrá escuchar la radio en  
No t a s so b re lo s a u ricu la re s  
exaurir, o som se tornará fraco ou distorcido.  
Quando as pilhas se esgotarem completamente,  
Cuando las pilas se debiliten, el sonido se  
cualquier modo.  
(Consulte “Sintonía memorizada”.)  
Seguridad en la carretera  
*Quando utilizar  
o
modo predefinido FM1  
rádio em um dos  
debilitará  
agoten completamente, la alimentación se  
desconectará en el visualizador parpadeará  
”. Si conecta la alimentación con esta  
y
distorsionará. Cuando las pilas se  
No utilice los auriculares cuando conduzca, vaya  
a
alimentação será desligada  
cintilará no mostrador. Se alimentação for  
ligada durante cintilamento de tal indicação,  
aparelho voltará se desligar imediatamente.  
Quando começar cintilar, substitua  
ambas as pilhas por outras novas.  
Efectue troca das pilhas dentro de cerca de 40  
segundos após remoção das pilhas velhas.  
Caso substituição das pilhas não seja feita  
e
«
»
ou FM2, poderá escutar  
o
No t a s so b re o s a u scu lt a d o re s  
A
R03 (tamaño AAA) × 2  
R03 (tamanho AAA) × 2  
B
1
a
modos (Veja «Sintonização programada»).  
Segurança na estrada  
Não utilize os auscultadores durante a condução  
de automóveis, bicicletas ou quaisquer veículos  
motorizados. Assim, evitará criar perigos ao  
4
Presione TUNE/TIME SET + o para  
sintonizar la emisora deseada.  
El intervalo entre canales de FM está  
ajustado a 0,1 MHz, y el de AM a 10  
kHz (modelos para Norte y  
Sudamérica).  
El intervalo entre canales de FM está  
ajustado a 0,05 MHz*, y el de AM a 9  
kHz (modelos para otros países).  
La indicación de la frecuencia de FM  
en bicicleta,  
o
maneje cualquier vehículo  
y
motorizado. Esto podría suponer un peligro para  
el tráfico, es ilegal en ciertos países. También  
puede resultar potencialmente peligroso escuchar  
través de los auriculares gran volumen  
o
4
Pressione TUNE/TIME SET + ou para  
y
o
«
»
a
a
sintonizar  
a estação desejada.  
indicación parpadeando, ésta se desconectará  
inmediatamente.  
a
a
a
Nos modelos para as Américas do Sul e  
do Norte, o intervalo de canais FM está  
tráfego  
também potencialmente perigosa  
os auscultadores volumes elevados durante  
e infringir as leis de muitas áreas. Pode ser  
Cuando  
comience  
a
parpadear,  
mientras camine, especialmente en pasos cebra.  
En situaciones potencialmente peligrosas, deberá tener  
a
a
audição com  
2
reemplace ambas pilas por otras nuevas.  
Reemplace las pilas antes de unos 40 segundos  
de haber extraído las agotadas. Si no lo hiciese  
a
definido como 0,1 MHz  
e
o
intervalo de  
a
mucho cuidado  
o
dejar de utilizar los auriculares.  
dentro de 40 segundos, as estações  
programadas poderão ser apagadas,  
canais AM está definido como 10 kHz.  
Nos demais modelos, o intervalo de  
canais FM está definido como 0,05  
MHz*e o intervalo de canais AM está  
definido como 9 kHz.  
caminhadas, especialmente em cruzamentos para  
pedestres. Deve-se exercer extrema cautela ou  
interromper o uso dos auscultadores em situações  
potencialmente perigosas.  
Inserte en primer lugar  
la parte  
Insira  
primeiro.  
#
lado da pilha  
de la pila.  
#
Cuidado de sus oídos  
o
acerto  
así, las emisoras memorizadas  
reloj podrían borrarse, en el visualizador  
parpadearía “AM12:00” “0:00”.  
y
el ajuste del  
Evite utilizar los auriculares  
a
gran volumen.  
do relógio pode se perder  
e
«AM 12:00» ou  
o
y
*
Los expertos en oídos desaconsejan la escucha  
Q«0u:0a0n»dcoinatsilpairláhansofmoroesmtraredmoro.vidas por um  
longo período, as estações programadas serão  
o
aumentará  
o
se reducirá en pasos de 0,1 MHz.  
prolongada  
silbido en sus oídos, reduzca el volumen,  
de escuchar través de los auriculares.  
a
gran nivel. Si experimenta un  
Prevenção contra lesões na audição  
Evite utilizar os auscultadores a volumes  
elevados. Especialistas em sistema auditivo  
advertem contra reproduções extensivas,  
Si mantiene extraídas las pilas durante mucho  
tiempo, las emisoras memorizadas se borrarán,  
Por ejemplo, las frecuencias de 88,00  
y
88,05  
o
deje  
MHz se visualizarán como “88.0 MHz”.  
a
apagadas  
e
«AM 12:00» ou «0:00» aparecerá no  
*A indicação da frequência em FM  
ou diminuída em intervalos de 0,1 MHz. Por  
exemplo, as frequências 88,00 88,05 MHz  
é
aumentada  
y
en el visualizador parpadearía “AM12:00”  
0:00”. Vuelva almacenar las emisoras  
o
Cuando se reciba la frecuencia mínima de cada  
banda durante la sintonía, sonarán dos pitidos  
cortos.  
mostrador. Armazene estações e acerte o  
relógio novamente.  
a
y
a
Respeto los demás  
Mantenga el volumen un nivel moderado. Esto  
le permitirá escuchar los sonidos del exterior  
respetar quienes se encuentren su alrededor.  
Ad ve rt e n cia  
a
e
contínuas,  
tinidos nos ouvidos, reduza  
interrompa utilização dos auscultadores.  
Consideração por terceiros  
Mantenha volume um nível moderado. Isto  
permitir-lhe-á escutar os sons externos ser  
sua volta.  
a
altos volumes. Caso pareça escutar  
volume ou  
a
Utilización de la presilla para el cinturón/  
Utilização do prendedor de cinto  
ajustar el reloj.  
a
Notas sobre as pilhas  
serão ambas indicadas como «88.0 MHz».  
o
Notas sobre las pilas  
a
a
y
Não tente recarregar pilhas secas.  
Dois breves sinais sonoros serão emitidos  
No cargue las pilas.  
5
Ajuste el volumen utilizando VOL.  
Não transporte pilhas secas junto com moedas  
ou outros objectos metálicos. Poderá ocorrer  
quando  
a
frequência mínima de cada banda for  
sintonização.  
No lleve las pilas junto con monedas  
u
otros  
Para ver la hora actual durante la escucha de la  
recebida durante a  
objetos metálicos. Si los terminales positivo  
negativo de las pilas se cortocircuitasen  
accidentalmente con un objeto metálico, se  
produciría calor.  
y
radio, presione CLOCK. La hora actual  
Cuando esté utilizando la unidad, si hay una  
tormenta eléctrica, quítese inmediatamente los  
auriculares.  
geração de calor se os terminais positivo  
e
5
Regule o volume usando VOL.  
Para ver hora corrente durante audição do  
o
a
aparecerá durante algunos segundos  
y
después  
negativo das pilhas forem acidentalmente  
contactados por um objecto metálico.  
e
el visualizador volverá  
de la radio.  
a
mostrar la frecuencia  
a
a
atencioso(a) para com os que estão à  
Si tiene alguna  
o
problema en relación con esta  
Quando não for utilizar  
o
aparelho por um  
rádio, pressione CLOCK. hora corrente  
aparecerá por alguns segundos então  
ser indicada.  
alimentação do rádio, pressione  
A
Ad ve rt ê n cia  
Na ocorrência de relâmpagos durante a  
utilização deste aparelho, retire imediatamente  
os auscultadores.  
Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas  
relativos a este aparelho, consulte o seu agente  
Sony mais próximo.  
Cuando no vaya  
a
utilizar la unidad durante  
Para desconectar la alimentación de la radio,  
unidad, póngase en contacto con su proveedor Sony.  
longo intervalo de tempo, remova as pilhas  
para evitar danos decorrentes do vazamento  
da corrosão das pilhas.  
e
a
mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar  
el daño que podría causar el electrólito de las  
mismas en caso de fugarse.  
presione POWER.  
e
frequência de rádio voltará  
a
Para mejorar la recepción de la radio  
FM: Extienda el cable de los auriculares para  
que aumente la sensibilidad de FM, ya  
que este cable sirve de antena de FM.  
AM: Gire horizontalmente la unidad hasta  
obtener la óptima recepción. La unidad  
tiene incorporada una antena de barra de  
ferrita.  
Para desligar a  
Esp e cifica cio n e s  
Não utilize pilhas de diferentes tipos ao mesmo  
tempo.  
POWER.  
Para aprimorar a recepção de rádio  
FM: Estenda o fio dos auscultadores, o qual  
No utilice pilas de tipos diferentes al mismo  
tiempo.  
Visu a liza ció n d e la h o ra :  
Sistema de 12 horas (Modelo para Norte y  
Sudamérica)  
Quando for substituir as pilhas, troque todas  
de uma vez por outras novas.  
Cuando tenga que reemplazar las pilas,  
reemplace las dos por otras nuevas.  
serve de de antena FM, de maneira que  
sensibilidade em FM seja aumentada.  
a
Sistema de 24 horas (Modelo para otros  
países)  
Ga m a d e fre cu e n cia s:  
Para reencaixar  
a
tampa do  
compartimento de pilhas, se a mesma se  
desencaixar acidentalmente  
(veja Fig. B)  
AM: Rode  
o
aparelho horizontalmente até  
IEn dsipca çeãco idfaihcoaraç: õ e s  
Para fijar la tapa del compartimiento de  
las pilas en caso de que se desprenda  
accidentalmente (consulte la Fig. B)  
obter uma óptima recepção. Uma antena  
de barra de ferrite está incorporada no  
aparelho.  
Para quitarlo  
Para encaixar  
Para colocarlo  
Para remover  
En FM, cuando haya interferencias  
y
la  
Sistema de 12 horas (Modelo para as Américas  
do Sul  
1
2
Inserte una parte de la tapa como se muestra.  
recepción sea demasiado intensa, ponga  
FM SENS en LOCAL. En condiciones normales,  
déjelo en DX.  
Modelo para Norte  
y
Sudamérica  
1
Insira um dos lados da tampa conforme  
ilustrado.  
e do Norte)  
Gama de  
frecuencias  
Intervalo  
entre canales  
Para FM, ajuste FM SENS  
a
LOCAL, caso  
recepção esteja  
Sistema de 24 horas (Modelo para outros países)  
Empuje la otra parte para fijar la tapa.  
Banda:  
interferências predominem  
demasiadamente intensa.  
e
a
2
Pressione  
o
outro lado para encaixar.  
Ga m a d e fre q u ê n cia s:  
Sin t o n ía m e m o riza d a  
FM:  
AM:  
87,5 108 MHz  
530 - 1 710 kHz  
-
0,1 MHz  
10 kHz  
Sob condições normais, ajuste-o  
a
DX.  
Modelo para as Américas do Sul e do Norte  
CAuajnudosintseerte pdoreprilmerraevelzolasj  
pilas, en el  
visualizador parpadeará “AM12:00” o “0:00”.  
Usted podrá memorizar hasta 10 emisoras de FM  
(5 en FM1 y otras 5 en FM2) y 5 de AM.  
Banda: Frequência  
Intervalo de canais  
ANo mcoestrradtoor, «AdM 1o2:00r» oeu l«0ó:00g» ciinotilará  
quando as pilhas forem inseridas pela primeira vez.  
Sin t o n iza çã o p ro g ra m a d a  
O utente pode programar 10 estações em FM (5  
estações em FM1, 5 estações em FM2) e 5  
estações em AM.  
FM:  
AM:  
87,5 - 108 MHz  
531 - 1 710 kHz  
0,05 MHz  
9 kHz  
FM:  
AM:  
87,5 – 108 MHz  
530 – 1 710 kHz  
0,1 MHz  
10 kHz  
Me m o riza ció n d e u n a e m iso ra  
Ejemplo: Para almacenar 90 MHz de FM en la  
1
Mantenga presionada CLOCK durante  
FM:  
AM:  
87,5 108 MHz  
531 – 1 710 kHz  
0,05 MHz  
9 kHz  
más de 2 segundos.  
tecla de memorización  
2
para FM2.  
Modelo para otros países  
1
Mantenha pressionada CLOCK por  
mais de 2 segundos.  
La hora parpadeará en el visualizador.  
1
Presione POWER para conectar la  
alimentación de la radio.  
Presione BAND para seleccionar FM2.  
Gama de  
Intervalo  
entre canales  
Pro g ra m a çã o d e u m a e st a çã o  
Exemplo: Para definir FM 90 MHz na tecla de  
memória 2 para FM2  
Banda:  
frecuencias  
87,5 108 MHz  
530 - 1 610 kHz  
87,5 108 MHz  
531 - 1 602 kHz  
Modelo para outros países  
Banda: Frequência Intervalo de canais  
108 MHz 0,1 MHz  
530 – 1 610 kHz 10 kHz  
87,5 108 MHz 0,05 MHz  
531 – 1 602 kHz 9 kHz  
Os dígitos da hora cintilará no mostrador.  
2
3
FM:  
AM:  
-
0,1 MHz  
10 kHz  
Sintonice 90 MHz de FM. (Consulte  
1
Pressione POWER para ligar  
alimentação do rádio.  
a
FM:  
87,5 –  
Sintonía manual”.)  
FM:  
AM:  
-
0,05 MHz  
9 kHz  
AM:  
4
Mantenga presionada la tecla PRESET  
durante más de 2 segundos.  
Sonarán dos pitidos, en el visualizador  
aparecerá el número de memorización “2”.  
2
3
Pressione BAND para seleccionar FM2.  
Sintonize FM 90 MHz (Veja  
«Sintonização manual»).  
FM:  
2
3
Presione TUNE/TIME + o hasta que  
en el visualizador aparezca la hora  
correcta.  
2
Sa lid a :  
Toma i(auriculares) (minitoma estéreo de 3,5  
mm de diámetro)  
AM:  
y
2
3
Pressione TUNE/TIME SET + ouaté que  
4
Mantenha pressionada  
por mais de 2 segundos.  
Dois sinais sonoros serão emitidos e o número  
de memória « 2 » aparecerá no mostrador.  
a
tecla PRESET  
Sa íd a :  
Tomada i (minitomada estéreo de ø3,5 mm)  
Po t ê n cia d e sa íd a  
18 mW + 18 mW (a 10% de distorção  
Para ajustar rápidamente la hora, mantenga  
Sa lid a d e p o t e n cia :  
a
hora correcta apareça no mostrador.  
2
presionada TUNE/TIME +  
o
.  
18 mW  
+
18 mW (al 10% de distorsión armónica)  
Para ajustar  
a
hora corrente rapidamente,  
Presione CLOCK.  
Los minutos comenzarán  
Alim e n t a ció n :  
mantenha pressionada TUNE/TIME SET + ou .  
Pressione CLOCK.  
harmónica)  
a
parpadear.  
3 V CC, dos pilas R03 (tamaño AAA)  
Dim e n sio n e s:  
Re q u isit o s a lim e n t a re s  
3 V CC, com duas pilhas R03 (tamanho AAA)  
Dim e n sõ e s:  
Os dígitos dos minutos passam  
a piscar.  
Aprox. 82 × 72 × 32 mm (an/ al/ prf),  
y controles salientes  
incluyendo partes  
Ma sa :  
Aprox. 99 g, incluyendo las pilas (excluyendo  
la presilla para el cinturón)  
Acce so rio s su m in ist ra d o s:  
Auriculares estéreo (1)  
Aprox. 82 × 72 × 32 mm (l/ a/ p), incluindo  
controlos  
Pe so :  
Aprox. 99 g, incluindo pilhas e prendedor de cinto  
e parte salientes  
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los minutos.  
Después de haber ajustado los minutos, vuelva  
Ace ssó rio s fo rn e cid o s:  
Auscultadores estéreo (1 par)  
Prendedor de cinto (1)  
a
presionar CLOCK. El reloj comenzará  
a
Presilla para el cinturón (1)  
parpadear, empezará parpadear : ”.  
y
a
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambio sin previo aviso.  
O
design e as especificações estão sujeitos a  
alterações sem aviso prévio.  

Además del manual Sony Walkman SRF-M35 facilitamos un panel de soporte que te ayudará a solucionar tus problemas con Sony Walkman SRF-M35. Si tienes alguna pregunta, puedes escribirla en el formulario más abajo. Otros usuarios que entran aquí tendrán la oportunidad de ayudarte en la solución de tu problema con Sony Walkman SRF-M35. Recuerda que también puedes compartir tu solución. Si has logrado solucionar el problema, por favor escribe aquí la descripción y la solución del problema con Sony Walkman SRF-M35 - seguro que ayudarás a muchos usuarios.

¿Tienes problemas con un dispositivo? Haz una pregunta - nuestros usuarios pueden ayudarte

Nadie ha añadido un comentario para este dispositivo/manual todavía