Manuel d'utilisation Sony ICF-C723L

Si vous arrivez à cette page, vous avez probablement un problème, et vous avez besoin de manuel du dispositif Sony ICF-C723L. Soyez sûr de vérifier qu'il s'agit exactement de manuel du dispositif que vous cherchez. Dans notre base de données Sony ICF-C723L il appartient à la catégorieLecteur MP3. Le manuel d'utilisation Sony ICF-C723L vient du fabricant, l'entreprise Sony - c'est un document officiel, et si vous avez des doutes quant à son contenu, s'il vous plaît contacter directement le fabricant Sony ICF-C723L. Le manuel Sony ICF-C723L peut être visualisé directement en ligne, ou enregistré et stocké sur votre ordinateur.

3-861-715-12(1)  
English  
Français  
WARNING  
To se t t h e Wa ke Up  
Me m o  
AVERTISSEMENT  
Po u r so m m e ille r  
q u e lq u e s m in u t e s d e  
p lu s  
Le message n’est pas reproduit à l’heure  
préréglée.  
Op e ra t in g t h e Ra d io  
Ma n u a l Tu n in g  
Usin g t h e Dig it a l  
Vo ice Me m o  
Pre ca u t io n s  
Fo n ct io n n e m e n t d e  
la ra d io  
Acco rd m a n u e l  
En re g ist re m e n t  
n u m é riq u e d ’u n  
m e ssa g e  
Appuyez sur VOICE MEMO•PLAY pour  
To prevent fire or shock hazard, do not expose  
the unit to rain or moisture.  
1
2
3
Set the alarm mode. (See “Setting the  
Alarm”.)  
Set the voice memo. (See “Using the  
Digital Voice Memo”.)  
Press WAKE UP MEMO.  
“When”twheilallbaermditsipmlaeyiesdr.eached, the voice  
Osppeecrifaitee  
dthine “uSnpitecoinficthateiopnosw”.er sources  
Pour éviter tout risque d’incendie ou  
d’électrocution, n’exposez pas l’appareil  
à
la  
vérifier si un message est enregistré.  
Est-ce que le mode Message (indication  
FM/AM PLL Syn t h e size d  
Clo ck Ra d io ICF-C723  
FM/MW/LW PLL  
Syn t h e size d Clo ck  
Ra d io ICF-C723L  
The nameplate indicating voltage, etc. is  
located at the bottom of the unit.  
Disconnect the cord by grasping the plug.  
Never pull it by the cord.  
pluie ni  
à
l’humidité.  
sur l’afficheur) a été activé?  
Est-ce que le mode radio et/ ou sonnerie  
1
Press RADIO ON to turn on the radio.  
1
Press VOICE MEMO•REC until you  
1
Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP  
OFF.  
a
été  
To avoid electrical shock, do not open the  
cabinet. Refer servicing to qualified personnel  
only.  
Tdhisepbla  
a
y
nfdoar nadfefwreqsueceonncdyswainlldatphpeenatrhien the  
hear beep.  
a
Afin d’écarter tout risque d’électrocution,  
n’ouvrez pas le coffret. Confiez les réparations  
exclusivement un technicien qualifié.  
1
Appuyez sur RADIO ON pour mettre  
la radio sous tension.  
1
Appuyez sur VOICE MEMO•REC  
jusqu’à ce que vous entendiez un bip.  
Parlez devant le microphone quand  
activé avec la touche ALARM MODE  
(indication “A RADIO” et/ ou “B BUZZER” sur  
l’afficheur)?  
current time indication returns to the display.  
Press BAND repeatedly to select the  
desired band.  
2
Speak into the MIC while  
(within 20 seconds).  
flashes  
La radio s’éteindra ou la sonnerie s’arrêtera  
mais l’alarme se déclenchera de nouveau  
minutes plus tard environ. Ce processus peut  
être répété volonté.  
8
2
3
The recording time displays and starts to  
elapse.  
Dsoounrc  
o
et sleuacvheatshae ruandiitaitnoraolor caairtidouncnt,eoarr ianhaeat  
à
La gamme et la fréquence sont affichées  
pendant quelques secondes, puis l’heure  
réapparaît.  
2
Fo r t h e Cu st o m e rs in Ca n a d a  
CAUTION:  
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH  
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT,  
FULLY INSERT.  
Po u r le s u t ilisa t e u rs a u Ca n a d a  
ATTENTION:  
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,  
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE  
DE LA FICHE DANS LA BORNE  
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET  
POUSSER JUSQU’AU FOND.  
à
place subject to direct sunlight, excessive dust,  
mechanical vibration, or shock.  
clignote (pendant environ 20  
Use TUNE/TIME SET  
+
or  
to tune in  
3
4
Press VOICE MEMO•REC again to  
stop the recording.  
“End” will appear in the display with  
beep sound.  
Press VOICE MEMO•PLAY to play  
back and to confirm the recorded  
memo.  
memo plays back and then the radio or  
buzzer will go on for 60 minutes or until  
turned off. When you press ALARM RESET to  
turn off the alarm, the voice memo plays  
back and then the alarm mode goes off.  
When SNOOZE/DATE/SLEEP OFF is pressed  
during the radio or buzzer alarm with the  
wake up memo, the radio or buzzer will shut  
off and the voice memo will play back each  
time.  
the desired station.  
Do not place the unit on surfaces (rugs,  
blankets, etc.) or near materials (curtains,  
draperies) that block the ventilation holes.  
Should any liquid or solid object fall into the  
unit, unplug the unit and have it checked by  
qualified personnel before operating it further.  
2
3
Appuyez de façon répétée sur BAND  
pour sélectionner la gamme souhaitée.  
Le temps d’enregistrement apparaît et  
s’écoule.  
Le témoin d’alarme clignote continuellement  
quand la fonction SNOOZE est utilisée.  
Pré ca u t io n s  
The FM channel step is set to 0.1 MHz and  
the AM channel step is set to l0 kHz for the  
model for the North and South America. The  
FM channel step is set to 0.05 MHz and the  
AmMod(eMl Wfor) ochthaenrnceolustnetprieiss.s(eTt htoe 9FMkHfzrefqouretnhcey  
a
long  
Alimentez l’appareil sur les sources  
Utilisez TUNE/TIME SET  
+
ou  
pour  
3
4
Appuyez une nouvelle fois sur VOICE  
MEMO•REC pour arrêter  
l’enregistrement.  
“End” apparaît et un long bip est audible.  
Appuyez sur VOICE MEMO•PLAY  
pour vérifier si votre message est  
correct.  
accorder la station.  
Ut ilisa t io n d u m e ssa g e  
e n re g ist ré  
d’alimentation précisées dans les spécifications.  
La plaque signalétique indiquant la tension,  
etc. sous le radio-réveil.  
Débranchez le cordon en le tenant par la fiche.  
Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.  
L’intervalle d’accord FM est réglé sur 0,1  
MHz et l’intervalle d’accord AM sur 10 kHz  
sur le modèle pour l’Amérique du Nord et  
du Sud. L’intervalle d’accord FM est réglé sur  
0,05 MHz et l’intervalle d’accord AM (PO)  
Be fo re Yo u Be g in  
Thank you for choosing the Sony Dream  
Machine. The Dream Machine will give you  
many hours of reliable service and listening  
pleasure.  
Before operating the Dream Machine, please read  
these instructions thoroughly and retain them for  
future reference.  
When the casing becomes soiled, clean it with  
soft cloth dampened with mild detergent  
a
Operating Instructions  
indication changes every 0.1 MHz.)  
Notes  
solution. Never use abrasive cleaners or  
chemical solvents, as they may mar the casing.  
The unit is not disconnected from the AC  
power source (mains) as long as it is connected  
to the wall outlet, even if the unit itself has  
been turned off.  
a
Ava n t la m ise e n  
se rvice  
Nous vous remercions d’avoir choisi ce radio-  
réveil Dream Machine Sony. Il vous procurera de  
nombreuses heures de fonctionnement fiable et  
de plaisir d’écoute.  
1
Sélectionnez le mode d’alarme. (Voir  
“Réglage de l’alarme”.)  
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une  
The LW channel step is set to  
beep sounds when the upper or lower  
9
kHz  
.
source de chaleur, par exemple un radiateur ou  
une conduite d’air, ni dans un endroit situé en  
plein soleil, excessivement poussiéreux, ou  
Mode d'emploi  
A
Only one message can be recorded and up to  
Note  
The Wake Up Memo operates only with the  
alarm function.  
sur  
9
kHz sur les modèles pour les autres  
2
Enregistrez votre message. (Voir  
“Enregistrement numérique d’un  
message”.)  
extremity of the band range is reached.  
If you want to keep the recorded message, be  
careful not press the VOICE MEMO•REC  
button. Since the recording overlaps the last  
recorded message.  
pays. (L’indication de la fréquence FM  
Remarques  
Bedienungsanleitung (Rückseite)  
Gebruiksaanwijzing (achterzijde)  
4
Adjust volume using VOLUME.  
Lch’ianntegrevtaolulesdle’asc0c,o1rMd GHOz.)est réglé sur  
9
kHz.  
Un seul message d’une durée maximale de 20  
secondes peut être enregistré.  
soumis à des vibrations ou à des chocs.  
To turn off the radio, press RADIO OFF.  
To improve reception  
Do not connect the antenna lead to the external  
antenna.  
Un bip retentit lorsque la limite supérieure  
3
Appuyez sur WAKE UP MEMO.  
Ne pas poser l’appareil sur une surface  
moelleuse (comme un tapis, une couverture,  
etc.) ou près de tissus (comme un rideau ou  
une tenture) risquant de bloquer les orifices de  
ventilation.  
Si vous voulez conserver ce message, veillez  
à
” apparaît sur l’afficheur.  
These instructions cover these models: ICF-C723  
and ICF-C723L.  
Their differences are shown below.  
FM: Extend the FM wire antenna fully to  
increase FM reception sensitivity.  
AM(MW)/LW: Rotate the unit horizontally for  
Tmhee voo.lume cannot be adjusted for the voice  
m
Setting the Sleep  
Tim er  
You can enjoy falling asleep to the radio using  
the built-in sleep timer that turns off the radio  
Avant d’utiliser le radio-réveil, lisez  
attentivement tout ce mode d’emploi et  
4
RouéginlezrileeuvreodluemlaegaamvemceVeOstLaUtteMinEte..  
nMeE  
p
MasOapRpEuCy, esrinsounr ll’aantocuiecnhemVeOssIaCEe sera effacé  
g
If you have any questions, please consult your  
nearest Sony dealer.  
conservez-le pour pouvoir vous  
ultérieurement.  
y
reporter  
par le nouvel enregistrement.  
Le volume du message ne peut pas être réglé.  
optimum reception.  
A
ferrite bar is built in  
Pour mettre la radio hors tension, appuyez sur  
RADIO OFF.  
Si un liquide ou un objet solide pénètre dans  
l’appareil, débranchez l’appareil et faites-le  
vérifier par un technicien qualifié avant de  
Sl’iulteilicsoefrf.ret est sale, nettoyez-le avec un chiffon  
Model Number  
Band  
ICF-C723  
FM/ AM  
ICF-C723L  
To chtoectkheth  
button lightly. The band and frequency are  
displayed for few seconds, after which the  
current time indication returns to the display.  
u
enciut.rrent station, press the  
+
or  
Se t t in g t h e Ala rm  
You can set the radio and buzzer alarms at the  
preset time. Before setting the alarm, be sure to  
set the clock (See “Setting the Clock”) and preset  
Ce mode d’emploi couvre les modèles ICF-C723  
et ICF-C723L.  
Ils diffèrent comme suit.  
Pour améliorer la réception  
Qpouuarnadrrvêotuers la’aplpaurmyeez, lsumr AesLsAaRgeMesRtESET  
e
FM/ MW/ LW  
automatically after  
a
preset duration.  
Sp e cifica t io n s  
Radio section  
FM  
:
Déployez complètement l’antenne-fil FM,  
reproduit une nouvelle fois et l’alarme est  
désactivée.  
Si vous appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP  
OesFtFacatliovréseqauiensli’aqlauremlee mraedsisoagoeu,llaa sroandnioeroiue la  
a
drée  
cefapçtoionnàF  
a
Mcc.roître la sensibilité de  
Ré g la g e d e l’a la rm e  
Vous pouvez régler les alarmes par radio et par  
doux humecté d’une solution détergente  
douce. N’utilisez jamais de produits de  
nettoyage abrasifs ni de solvants chimiques, car  
ils pourraient endommager la finition du  
coffret.  
1
Press SLEEP.  
Tprheeserat dtiimo etuhransspoans.sIetdw. iYlloguocoanff saefttetrhtehseleep  
Fe a t u re s  
Digital voice memo which you can also use for  
the wake up memo mode.  
Date button to display the year, month and  
date.  
D.S.T. (Daylight Saving Time)—Summer time  
calculation (one-hour skip function).  
Dual alarm FM/ AM (ICF-C723) or FM/ MW/  
LW (ICF-C723L) PLL (phase locked loop)  
synthesized clock radio.  
Ithf ethreadraiodiios apllaary  
minAg, RthAeDstIaOtioconmswesitocnhewshtoilethe  
aTurandiniog”s)t.ation under preset button  
1
(See “Preset  
Frequency range  
NGaummméreo de modèle  
FICMF/-C  
A
7
M23  
FICMF/-CP7O2/3GLO  
AM(PO)/GO  
l’horizontale pour une meilleure  
réception.  
Une antenne barre de ferrite se trouve  
dans l’appareil.  
:
Tournez l’appareil  
à
sonnerie pour qu’elles se déclenchent à l’heure  
frequency set under preset number 1.  
1
2
Turn off the radio.  
Hold down RADIO or  
until short beep sounds.  
timer to 90, 60, 30, or 15 minutes. Every push  
Model for North and South America  
de votre choix. N’oubliez pas de régler l’heure  
avant de régler l’alarme (voir “Réglage de  
l’horloge”) et de prérégler une station radio sur  
sonnerie s’arrête et le message est reproduit.  
To se t t h e b rig h t n e ss o f t h e  
b a cklig h t  
A
B
BUZZER  
changes the display as follows.  
Band  
FM  
ICF-C723  
Channel step  
0.1 MHz  
Pour vérifier la station actuelle, appuyez  
Remarque  
Le message ne peut être utilisé qu’avec l’alarme.  
L’appareil n’est pas isolé du secteur tant qu’il  
est branché sur une prise secteur, même s’il est  
hors tension.  
Ne pas raccorder l’antenne-fil à une antenne  
extérieure.  
a
OFF (current time)  
15  
On  
90(min)  
AM  
87.5-108 MHz  
530-1,710 kHz  
10 kHz  
Ca ra ct é rist iq u e s  
Enregistrement numérique d’un message  
pouvant être utilisé pour le mode réveil.  
Touche d’affichage de la date (année, mois,  
jour).  
Affichage de l’heure d’été (D.S.T.)  
décalage d’une heure en été.  
Radio-réveil FM/ AM (ICF-C723) ou FM/ PO/  
légèrement sur la touche  
+
ou . La gamme et  
la touche de préréglage  
préréglage”).  
1
(voir “Accord par  
Set BRIGHTNESS to  
H
(high) or  
L
(low) to make  
The “A RADIO” or “B BUZZER” indication  
and the hour will flash in the display.  
la fréquence sont affichées pendant quelques  
secondes, puis l’heure réapparaît sur  
l’afficheur.  
the display more visible.  
30  
60  
Model for other countries  
3
Press either TUNE/TIME SET  
until the desired hour appears in the  
display.  
+
or  
The radio will play for the time you set, then  
shut off.  
Band  
FM  
ICF-C723 ICF-C723L Channel step  
87.5-108 MHz 87.5-108 MHz 0.05 MHz*  
1
2
Mettez la radio hors tension.  
Appuyez sur RADIO ou  
B BUZZER jusqu’à ce qu’un bref bip  
retentisse.  
A
Pre se t Tu n in g  
You can preset up to five stations for one-touch  
Si l’alarme par radio  
pendant que la radio fonctionne, la réception  
passe la fréquence réglée sur le numéro de  
préréglage 1.  
A
RADIO se déclenche  
Ré g la g e d u  
t e m p o risa t e u r  
Vous pouvez vous endormir au son de la radio  
grâce au temporisateur incorporé qui met  
Si vous avez des questions, consultez votre  
revendeur Sony.  
Dream Machine is  
a
trademark of Sony Corporation./Dream Machine est une marque de  
-
Calcul du  
fabrique de Sony Corporation./Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation./  
Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.  
5
random memory presets.  
To turn off the radio before the preset time,  
AM(MW) 531-1,602 kHz 531-1,602 kHz  
9
9
kHz  
kHz  
à
Radio and buzzer alarms with the snooze  
function.  
LCD with backlight which has  
switch.  
Self power back-up: Even if the power supply  
is interrupted, the time setting and the memory  
will be back up for half an hour without  
batteries.  
tuning, one under each of preset buttons  
1
to 5.  
4
5
Press  
minute.  
The minute will flash in the display.  
Press either TUNE/TIME SET or  
until the desired minute appears in the  
display.  
A
RADIO or  
B
BUZZER to set the  
press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.  
L
W
1
5
3
-
2
7
9
k
H
z
L’indication “A RADIO” ou “B BUZZER”  
ainsi que l’heure clignote.  
a
brightness  
Pre se t t in g st a t io n  
a
*
The frequency display is raised or lowered by  
steps of 0.1 MHz.  
GO (ICF-C723L) synthétiseur PLL (boucle  
à
à
Ré g la g e d e la lu m in o sit é d u  
ré t ro é cla ira g e  
Réglez BRIGHTNESS sur H (élevée) ou L(faible)  
Example: To set AM 1260 kHz in preset  
button 2.  
To Use Bo t h Sle e p Tim e r  
a n d Ala rm  
You can fall asleep to the radio sound and you  
will be awakened by the radio or buzzer alarm at  
the preset time.  
Possibilité de prérégler  
de votre choix.  
5
stations dans l’ordre  
3
Appuyez sur TUNE/TIME SET  
jusqu’à ce que l’heure voulue  
apparaisse sur l’afficheur.  
+
ou  
automatiquement la radio hors tension  
d’une durée spécifiée.  
à
l’issue  
Sp é cifica t io n s  
Section Radio  
+
(Example: Frequency 88.05 MHz is displayed  
as “88.0 MHz”.)  
Sony Corporation  
©
1998  
Printed in Malaysia  
1
2
Press RADIO ON to turn on the radio.  
Tune in the station you want to preset.  
Alarme par radio et par sonnerie, avec sonnerie  
répétitive.  
Ecran LCD avec rétroéclairage et sélecteur de  
luminosité.  
Auto-alimentation de secours: Même si  
l'alimentation est interrompue, l'heure et les  
préréglages seront mémorisés pendant une  
demi-heure sans piles.  
pour rendre l’afficheur visible.  
Plage de fréquences  
6
7
Press  
Tpwreosesthtionrgt.beeps sound to indicate successful  
Press ALARM MODE until the alarm  
you want appears in the display.  
Each time you press ALARM MODE, the  
alarm indication changes as follows.  
A
RADIO or  
B
BUZZER.  
DIGITAL VOICE MEMO Recording section  
Recording media  
Built-in flash memory  
Recording time  
20 seconds  
Frequency response  
Acco rd p a r p ré ré g la g e  
4
5
Appuyez sur  
pour régler les minutes.  
Les minutes clignotent sur l’afficheur.  
Appuyez sur TUNE/TIME SET  
jusqu’à ce que les minutes souhaitées  
apparaissent.  
A
RADIO ou  
B
BUZZER  
1
Appuyez sur SLEEP.  
(See “Manual Tuning”)  
Gamme ICF-C723  
Intervalle d’accord  
87,5-108 MHz 0,1 MHz  
530-1.710 kHz 10 kHz  
3
Hold down the desired  
Vous pouvez prérégler un total de  
5
stations en  
FM  
AM  
Se t t in g t h e Clo ck  
Plug in the clock radio.  
STATION•SELECT/PRESET button (in  
this case, 2) until you hear two short  
beeps.  
1
Set the alarm. (See “Setting the  
Alarm”.)  
vue d’un rappel par touche unique, soit une  
+
ou  
minutes.  
A
chaque pression sur la touche,  
station sur chaque touche de préréglage  
1
à
5.  
1
2
Set the sleep timer. (See “Setting the  
Sleep Timer”.)  
400Hz  
2,700Hz  
OFF (Arrêt)  
90  
Modèle pour les autres pays  
Gamme ICF-C723 ICF-C723L  
The display will flash “AM 12:00” or “0:00”.  
Exemple  
:
Pour prérégler la station AM de  
6
7
Appuyez sur  
Deux brefs bips retentissent pour indiquer  
que le préréglage est terminé.  
Appuyez sur ALARM MODE jusqu’à  
A
RADIO ou  
B
BUZZER.  
(heure actuelle)  
On (Marche)  
30  
(minutes)  
Idn’atecrcvoarldle  
AC pow er cord  
Cordon d’alimentation secteur  
2
Press CLOCK for  
a
few seconds.  
Ninodiaclaatrimon  
and  
General  
1.260 kHz sur la touche de  
préréglage 2.  
15  
60  
FM  
AM(PO) 531-1.602 kHz 531-1.602 kHz  
GO 153-279 kHz  
87,5-108 MHz 87,5-108 MHz 0,05 MHz*  
You will hear beep and the year will start to  
a
Ré g la g e d e l’h e u re  
9
9
kHz  
kHz  
flash in the display.  
Press TUNE/TIME SET  
correct year appears in the display.  
Press CLOCK once.  
Tro u b le sh o o t in g  
United Kingdom,  
North and South America  
Other countries  
12 hour  
24 hour  
1
2
3
Appuyez sur RADIO ON pour allumer  
la radio.  
Accordez la station.  
(Voir “Accord manuel”.)  
Tenez la touche STATION•SELECT/  
PRESET souhaitée enfoncée (dans ce  
cas, 2) jusqu’à ce que vous entendiez  
deux brefs bips.  
La radio restera allumée pendant le temps  
préréglé, puis s’éteindra.  
3
+
or  
until the  
1
Branchez le radio-réveil sur le secteur.  
“AM 12:00” ou “0:00” clignote sur l’afficheur.  
Appuyez sur CLOCK pendant quelques  
secondes.  
Vous entendez un bip et l’année se met à  
Aclipgpnoutyerezsusrul’raTffUichNeEu/rT. IME SET  
jusqu’à ce que l’année correcte  
apparaisse sur l’afficheur.  
ce que l’alarme voulue apparaisse sur  
Sthheofuolldloawniynpgrsoibmlepmle ochcceuckr swtiothdtehteerumniint,emake  
l’afficheur.  
*
Lparfrinéqteurevnaclleeadffeic0h,1éeMaHugz.mente ou diminue  
The frequency will appear for  
a
few seconds  
Wbuhzeznerthsoeuanladrsmfotrim60e misirneuatc  
h
e
seodr, uth  
etirlatduironoedr off.  
2
pProéurrégéltéeisnedsroeitlaércaoduiloé,aa  
v
p
apnut yqeuzesluerteSmNOpsOZE/  
4
5
and then the display will return to the  
current time.  
n
whether or not servicing is required.  
If the problem persists, consult the nearest Sony  
dealer.  
Chaque fois que vous appuyez sur ALARM  
MODE, l’indication de l’alarme change  
comme suit.  
(Par exemple: la fréquence 88,05 MHz est  
affichée sous la forme “88.0 MHz”.)  
FM w ire antenna  
Antenne-fil FM  
Repeat steps  
3
and  
4
to set the month,  
SpeAakpeprrox. 5.7 cm (2 1/  
DATE/SLEEP OFF.  
4
in) dia.  
date, hour, and minute.  
After setting the minute, press and release  
CLOCK to start the counting of the seconds.  
To st o p t h e a la rm  
Press ALARM RESET while the alarm is  
activated.  
The alarm will function at the same time the next  
Pow er output  
100 mW (at 10% harmonic distortion)  
Pow er requirements  
North and South American model: 120  
60 Hz  
Wyohuewn iusshintog stehrevreaadsiothaelaarlmar,mpruensedtetrhpersetsaettion  
The clock does not show the correct time.  
Pas d'alarme  
Indicateur  
Section d’enregistrement du message  
Support d’enregistrement  
Mémoire flash intégrée  
3
+
ou  
Po u r u t ilise r  
button 1.  
Has an electrical power outage lasting more  
than half an hour occurred?  
V
AC,  
et  
sim u lt a n é m e n t le  
t e m p o risa t e u r e t  
l’a la rm e  
Vous pouvez vous endormir au son de la radio,  
et être réveillé par la radio ou la sonnerie  
l’heure préréglée.  
VOICE MEMO•  
REC  
To display the year and date, press SNOOZE/  
DATE/SLEEP OFF once for the date and within  
To ch a n g e  
Press the preset number again after tuning in  
manually to different station. The previous  
station is replaced by the new one.  
a
p re se t st a t io n  
day.  
The radio or buzzer alarm does not sound at  
the preset alarm time.  
Other models: 220–230  
Dimensions  
Approx. 181  
(7 1/ 1/  
and controls  
Mass  
V
AC, 50 Hz  
Temps d’enregistrement  
20 secondes  
4
5
Appuyez une fois sur CLOCK.  
Lorsque l’heure de l’alarme est atteinte, la radio  
2
seconds press it again for the year. The date  
Répétez les étapes  
3
et  
4
pour régler le  
s’allume ou la sonnerie retentit. La radio s’éteint  
ou la sonnerie s’arrête après 60 minutes ou  
quand l’alarme est désactivée.  
Réponse en fréquence  
400 Hz - 2.700 Hz  
BRIGHTNESS  
or year will appear in the display for few  
seconds and then the display returns to the  
current time.  
When SNOOZE/DATE/SLEEP OFF is pressed  
while the SNOOZE function is operating, the  
year and date will not appear in the display.  
To set the current time rapidly, hold down the  
a
a
To ca n ce l t h e a la rm  
Has the desired radio and/ or buzzer alarm  
mode been activated with the ALARM MODE  
button (“A RADIO” and/ or “B BUZZER”  
indication shown in the display)?  
4
x
4
8
x
x
103  
5
1/  
x
4
133 mm (w/ h/ d)  
in) incl. projecting parts  
mois, la date, les heures et les minutes.  
Après avoir réglé les minutes, appuyez sur  
CLOCK et relâchez la touche pour que les  
D.S.T./SUMMER T.  
MIC  
Press ALARM MODE until neither the  
“A RADIO” nor “B BUZZER” indication is  
displayed.  
Tu n in g in  
a
p re se t st a t io n  
La fréquence est indiquée pendant quelques  
secondes, puis l’heure réapparaît.  
à
Généralités  
Affichage de l’heure  
VOICE MEMO•  
PLAY  
1
2
Press RADIO ON to turn on the radio.  
Press the STATION•SELECT/PRESET  
button under which the desired station  
is stored.  
Approx. 550g (1lb 3.4 oz)  
ICF-C723L (UK model)  
secondes se mettent  
à
tourner.  
Po u r a rrê t e r l’a la rm e  
The Wake Up Memo does not sound at the  
preset alarm time.  
Notes  
Approx. 600  
g
(1 lb 5.2 oz)  
Pour afficher l’année et la date, appuyez une  
Lorsque vous utilisez l’alarme par radio,  
préréglez la station qui doit servir d’alarme sur la  
touche de préréglage 1.  
Appuyez sur ALARM RESET pendant le  
fonctionnement de l’alarme.  
L’alarme se déclenchera de nouveau le jour  
1
2
Réglez l’alarme. (Voir “Réglage de  
l’alarme”.)  
Réglez le temporisateur. (Voir “Réglage  
du temporisateur”.)  
Royaume-Uni et Amérique  
du Nord et du Sud  
Autres pays  
+
or  
button.  
The alarm does not function, unless you set the  
clock, RADIO and BUZZER function.  
Press VOICE MEMO•PLAY to confirm if  
memo is recorded.  
Has the Wake Up Memo mode been activated  
a
voice  
12 heures  
24 heures  
The clock system varies depending on the  
model you own.  
A
B
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
date et une nouvelle fois en l’espace de  
2
secondes pour l’année. La date ou l’année est  
affichée pendant quelques secondes, puis  
l’heure réapparaît.  
Si vous appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP  
OFF quand la fonction SNOOZE est en service,  
l’année et la date n’apparaissent pas.  
suivant  
à
la même heure.  
Haut-parleur  
1
2
2-hour system: “AM 12:00”  
4-hour system: “0:00” midnight  
=
midnight  
3
Adjust volume using VOLUME.  
a
few seconds, the display will return to  
If both the radio and buzzer alarm are set for  
the same time, the radio alarm takes  
precedence.  
(“ indication shown in the display)?  
Po u r ch a n g e r u n e st a t io n p ré ré g lé e  
Appuyez de nouveau sur le numéro de  
préréglage après avoir accordé une autre station  
manuellement. La station précédente est  
remplacée par la nouvelle.  
Env. 5,7 cm (2 / 4 po.) de dia.  
1
Puissance de sortie  
=
the current time but the preset number  
indication will remain.  
Has the desired radio and/ or buzzer alarm  
mode been activated with the ALARM MODE  
button ("A RADIO" and/ or "B BUZZER"  
indication shown in the display)?  
To set the current time from zero seconds,  
You can check the alarm time setting by  
Po u r a n n u le r l’a la rm e  
100 mW (à une distorsion harmonique de  
10%)  
VOLUME  
pressing  
A
RADIO or  
B
BUZZER.  
Appuyez sur ALARM MODE jusqu’à ce  
que ni l’indicateur “A RADIO” ni  
l’indicateur “B BUZZER” ne soient  
affichés.  
To ch a n g e t h e d isp la y t o t h e  
d a ylig h t sa vin g t im  
in d ica t io n  
Press D.S.T./SUMMER T.  
Pour régler l’heure plus rapidement, tenez la  
Gu id e d e d é p a n n a g e  
Alimentation  
Modèle pour l’Amérique du Nord et du Sud:  
120 CA, 60 Hz  
Autres modèles 220-230  
Dimensions  
Env. 181 133 mm (7 1  
(l/ h/ p), saillies et commandes comprises  
Poids  
Env. 550  
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF  
e
(su m  
m
e r t im e )  
To d o ze fo r  
m in u t e s  
a
fe w m o re  
Lto  
e
ufc  
o
hrem+atoduel’e  
nefuornecévea.rie en fonction du  
h
Acco rd d ’u n e st a t io n p ré ré g lé e  
Sefifvecotuuseazvlesz vdéersifpicraotbiolè  
n
ms essimavpelecsl’caip-dpe  
a
srs  
e
oiul,s  
V
modèle.  
1
Appuyez sur RADIO ON pour mettre  
la radio sous tension.  
pour voir si l’appareil  
a
besoin d’être réparé.  
:
V
CA, 50 Hz  
4 1  
Format de 12 heures  
Format de 24 heures  
:
:
“AM 12:00”  
“0:00” = minuit  
=
minuit  
Remarques  
Si le problème persiste, consultez votre  
revendeur Sony.  
x
103  
x
/
4
x
/
8
x
5 1/  
4)  
is displayed and the time indication  
1
Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.  
The radio or buzzer will shut off but will  
automatically come on again after about  
2
Appuyez sur la touche  
L’alarme ne fonctionnera que si vous avez  
réglé l’heure et la fonction A RADIO ou B  
BUZZER.  
Si les deux alarmes, par radio et par sonnerie,  
sont réglées sur la même heure, c’est l’alarme  
par radio qui sera prioritaire.  
changes to summer time.  
To cancel the summer time indication, press  
D.S.T./SUMMER T. again.  
Pour régler l’heure en partant de zéro pour les  
secondes, relâchez CLOCK au top horaire  
l’étape 5.  
à
STATION•SELECT/PRESET sur  
laquelle la station souhaitée est  
mémorisée.  
Le réveil n’indique pas la bonne heure.  
g (1 li. 3,4 on.)  
BAND  
CLOCK  
TUNE  
/
TIME SET  
8
minutes. You can repeat this process as  
Yd’ua-nte-ildeeumuinheeuinrtee?rruption de courant de plus  
IC5F,-2Co7n23.)L (Royaume-Uni): Env. 600  
g
(1 li.  
many times as you like.  
3
Ajustez le volume avec VOLUME.  
L’heure réapparaît en l’espace de quelques  
secondes mais le numéro de préréglage reste  
affiché.  
WAKE UP STATION  
STATION SELECT  
/
PRESET  
The alarm indicator flashes continuously  
during the snooze function.  
Po u r a ffich e r l’h e u re d ’é t é  
Appuyez sur D.S.T./SUMMER T.  
Pour vérifier l’heure de l’alarme, appuyez sur  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modification sans préavis.  
A RADIO ou B BUZZER.  
L’alarme par radio ou par sonnerie ne se  
déclenche pas l’heure préréglée.  
• Avez-vous activé l’alarme voulue, radio et/ ou  
à
1
2
3
4
5
apparaît et l’heure d’été est indiquée.  
Pour annuler l’indication de l’heure d’été,  
appuyez une nouvelle fois sur  
D.S.T./SUMMER T.  
sonnerie, avec la touche ALARM MODE  
(indicateur “A RADIO” et/ ou “B BUZZER”  
affiché) ?  
A
RADIO  
B
BUZZER  
ALARM MODE  
OFF RADIO  
ON  
WAKE UP MEMO  
ALARM RESET  
SLEEP  

En plus du manuel Sony ICF-C723L, nous fournissons également des panneaux d'assistance qui vous aideront à résoudre vos problèmes avec Sony ICF-C723L. Si vous avez des questions, vous pouvez les poser dans le formulaire ci-dessous. Les autres utilisateurs qui viennent ici, auront l'occasion de vous aider à résoudre votre problèmeSony ICF-C723L.

Problème avec le dispositif? Posez une question, nos utilisateurs peuvent aider

Personne n'a ajouté commentaire pour ce dispositif/manuel.