このページへお越しの方は、おそらくデバイスAlpine MRV-T757に関する問題を抱えており、その説明書を必要としていることでしょう。お探しの説明書がお持ちのデバイスのそれであることを必ずご確認ください、お探しのAlpine MRV-T757は、このデータベースではカテゴリーステレオアンプに属します。 説明書Alpine MRV-T757はメーカーAlpineの発行するものです - これは公式文書であるため、その内容に疑問がある場合はデバイスAlpine MRV-T757の製造元に直接お問い合わせください。説明書Alpine MRV-T757はオンラインで直接見たりコンピュータにダウンロードし保存したりすることができます。

English
Français
Español
Connection Guide for AWG4 Connector (Included with
MRV-1507 only)
Guide de connexion pour le connecteur AWG4 (fourni
avec le MRV-1507 uniquement)
Guía para la conexión del conector AWG4
(incluido con el MRV-1507 solamente)
1
. Strip the wire insulation 12mm (15/32”) to 15mm
19/32”) from the end of the lead wire to expose the
conductor.
1. Enlever l’isolation des fils sur 12 ou 15mm (15/32”
ou 19/32”) à l’extrémité du câble pour exposer le
conducteur.
2. Insérer le conducteur exposé dans le connecteur puis
le fixer en serrant la vis d’ajustage.
3. Insérer la fiche du connecteur dans la borne du con-
ducteur.
4. Serrer la vis à six pans avec une clé hexagonale.
1. Pele 12 a 15mm del aislante de cable del extremo
del cable conductor dejando el conductor desnudo.
2. Inserte el conductor desnudo en el conector, luego
apriete el tornillo de ajuste para fijarlo.
3. Inserte la patilla del conector en el terminal del con-
ductor.
(
2. Insert the exposed conductor into the connector and
secure it by tightening the set-screw.
3. Insert the pin of the connector into the lead termi-
nal.
4
4. Apriete el tornillo hexagonal con una llave hexago-
nal.
. Tighten the hexagon screw with a hex wrench.
Notes:
Remarques:
Notas:
•
Use the connector for the batterylead wire or ground
lead wire.
•
Utiliser le connecteur pour le câble conducteur de
batterie ou le câble conducteur de terre.
•
Utilice el conector para el cable conductor de la ba-
tería o el cable conductor de conexión a masa.
Sielconductor desnudo es demasiado corto, puede
ocasionar una conexión pobre. Esto podrá hacer que
la unidad deje de funcionar o que el sonido sea in-
termitente.
Si el conductor desnudo es demasiado largo, podrá
causar un corte eléctrico.
Cubra el conector con un tubo aislante para preve-
nir los cortocircuitos accidentales.
•
If the exposed conductor is too short, a poor con-
nection is possible. This maycause the unit become
inoperative or the sound to become intermittent.
If the exposed conductor is too long, an electrical
short could result.
•
Si le conducteur dénudé est trop court, une con-
nexion pauvre est possible. L’appareil peut devenir
inopérant ou le son peut devenir intermittent.
Si le conducteur dégagé est trop long, un électro-
choc peut se produire.
•
•
•
•
•
•
•
Use an insulation sleeve to cover the connector to
prevent accidental short circuits.
Recouvrir le connecteur avec une gaine isolante afin
de prévenir des court-circuits accidentels.
Hexagon screw/
Vis à six pans/
Tornillo hexagonal
Lead Terminal/
Borne de conducteur/
Terminal
Connector/
Screw/
Connecteur/
Vis/
Conector
Tornillo
Lead (AWG4)/
Conducteur (AWG4)/
Alambre (AWG4)
Cautions on wire lead connections
Précautions avec les connexions des fils conducteurs
Si vous utilisez des câbles d’un tiers (câble d'alimenta-
tion), utilisez les vis à six pans et la clé à vis à six pans
fournies pour rendre plus facile la connexion.
Faire correctement les connexions en se référant à la
description suivante.
Precauciones durante la conexión de alambres
Siutiliza un cable de terceros (cable de alimentación), utilice
los tornillos hexagonales yla llave para tuercas hexagonales
proporcionados, para hacer más fácilla conexión.
Asegúrese de efectuar correctamente las conexiones si-
guiendo elprocedimiento que se describe a continuación.
Si tiene dudas sobre la forma de hacer las conexiones,
consulte a su distribuidor.
When using third-partywire cables (power supplycord),
use the supplied hexscrews and the hexwrench to sim-
plify the connection.
Refer to the description belowfor the proper procedure.
If you are in doubt about how to make this connection,
consult your dealer.
Si vous avez des doutes, contactez votre revendeur.
1
. Check the wire size.
1. Vérifier le calibre des fils.
1. Compruebe el tamaño de los alambres.
Notes:
Remarques:
Notas:
•
Wire Size (Battery Lead, Battery Direct Lead,
Ground Lead)
MRV-1507 .... Use wire lead thicker than
AWG6.
•
Calibre des fils (Conducteur de la batterie, conducteur
direct de la batterie, conducteur de mise à la terre)
MRV-1507 .... Utiliser un fil de connexion plus
gros que AWG6.
•
Tamaño de los alambres (Cable de la batería, ca-
ble directo de la batería, cable de tierra)
MRV-1507 .... Utilice un alambre más grueso
que AWG6.
MRV-T757 .... Recommended wire size for this
unit is AWG6 – AWG8.
MRV-F407 .... Recommended wire size for this
unit is AWG6 – AWG8.
Ifthe wire gauge used is unknown, askyour dealer.
AWG4 Connector (MRV-1507 only)
When using the AWG4 leads, use the AWG4 con-
nector attached.
MRV-T757 .... Le calibre des fils recommandés
pour l'appareil est AWG6 –
AWG8.
MRV-F407 .... Le calibre des fils recommandés
pour l'appareil est AWG6 –
AWG8.
Sile calibre des fils utilisés est inconnu, se rensei-
gner auprès du revendeur.
Connecteur AWG4 (uniquement MRV-1507)
Lors de l’utilisation des conducteurs AWG4, utili-
sez le connecteur AWG4 fixé.
MRV-T757 .... Eltamaño delalambre recomen-
dado para esta unidad es AWG6
AWG8.
MRV-F407 .... Eltamaño delalambre recomen-
dado para esta unidad es AWG6
– AWG8.
Si no conoce el tamaño del alambre empleado,
consulte a su distribuidor.
• Conector AWG4 (sólo MRV-1507)
Cuando utilice los cables AWG4, utilice elconector
AWG4 fijado.
•
•
•
•
•
When length of the Battery lead, Battery Direct lead,
and Ground lead exceeds 1.5m (5 ft.), or when the
unit is used with the impedance lower than 2 ohms,
use the leads with the wire size ofAWG4. (MRV-1507
only)
Silalongueurduconducteurdelabatterie,duconducteur
directdelabatterie,etduconducteurdemiseàlaterreest
supérieure à 1,5m (5 pieds), ou sil’unité est utilisée avec
une impédance inférieure à 2 ohms, utilisez les conduc-
teurs aveccalibredefils AWG4.(UniquementMRV-1507)
Si el largo del cable de la batería, del cable directo de
la batería y del cable de tierra es de más de 1,5m, o
cuando la unidad es utilizada con una impedancia
inferior a 2 ohmios, utilice los cables con un tamaño
de alambres de AWG4. (Sólo MRV-1507)
9
Alpine MRV-T757の説明書の他にも、あなたがAlpine MRV-T757とその問題を解決するのに役立つヘルプパネルを提供しています。何か質問がある場合は、以下のフォームから送信することができます。他のユーザーがここを訪問し、あなたのAlpine MRV-T757に関する問題解決を支援してくれるかもしれません。また、あなたがたどり着いた解決方法についてもご共有することをお忘れなく。うまく解決できた場合はAlpine MRV-T757に関する問題とその解決法についてこちらにご記入ください - きっと数多くのユーザーに役立つことでしょう。
デバイスの問題をお抱えですか?質問しましょう - 他のユーザーが助けてくれることでしょう