English
Français
Commutateur sélecteur du mode d'entrée
Español
ꢀ Interruptor selector del modo de entrada
ꢀ
Input Mode Selector Switch
ꢀ
a) Set to the "ST"position (center) when the
two channels are used in stereo. The CH-
a) Régler sur la position "ST" (centre) lors-
a) Fíjelo en la posición "ST"(central) cuando
se usen los dos canales en estéreo. La
1(MONO) ST 1+2
que les deux canaux sont utilisés en sté-
1(MONO) ST 1+2
1(MONO) ST 1+2
1
Output Terminal CH-1 (or CH-2).
(or CH-2) input willoutput at the Speaker
réo. L'entrée de CH-1 (ou CH-2) sortira à
la borne de sortie de haut-parleur CH-1 (ou
CH-2).
b) Régler sur "1 (MONO)" lorsque les deux
canaux sont utilisés pour un canal d'un
(MONO) ST 1+2
système stéréo en pont. L'entrée de CH-1
sortira à partir des bornes de sortie de
haut-parleur CH-1 (+) yCH-2 (–). L'entrée
CH-2 accepte absence de signal.
c) Régler sur la position "1 + 2"lorsque les
deuxcanauxsont utilisés pour un système
(MONO) ST 1+2
de haut-parleur de sous-graves qui utilise
les signaux mélangés des canaux droit et
gauche. Les entrées de CH-1 et CH-2 sont
mélangés puis sortent à partir des bornes
de sortie de haut-parleur CH-1 (+) et CH-2
entrada de CH-1 (o CH-2) saldrá al termi-
nal de salida de altavoz CH-1 (o CH-2).
b) Fíjelo en la posición "1 (MONO)"cuando los
dos canales se utilicen para un canalde un
1(MONO) ST 1+2
sistema estéreo ponteado. La entrada de
CH-1 saldrá de los terminales de salida de
altavoz CH-1 (+) y CH-2 (–). La entrada de
CH-2 acepta ausencia de señal.
c) Fíjelo en la posición "1 +2"cuando los dos
canales se utilicen para un sistema de al-
1(MONO) ST 1+2
tavoz de frecuencias ultrabajas que em-
plee las señales sumadas del canal dere-
cho y del canal izquierdo. Las entradas de
CH-1 y CH-2 son sumadas, luego salen a
partir de los terminales de salida de alta-
voz CH-1 (+) y CH-2 (–).
b) Set to the "1 (MONO)"position when the
two channels are used for one channel of
a stereo bridged system. The CH-1 input
is output from the Speaker Output Termi-
nals CH-1(+) and CH-2 (–). The CH-2 in-
put accepts no signal.
1
(MONO) ST 1+2
1
c) Set to the "1 + 2" position when the two
channels are used for a subwoofer sys-
1
(MONO) ST 1+2
tem which uses the right channel and left
channel signals summed. The CH-1 and
CH-2 inputs are summed, then output from
the Speaker Output Terminals CH-1(+) and
CH-2 (–).
1
(–).
ꢀ
ꢀ
, ꢀ Crossover Frequency Adjustment Knob
Permits adjustment of the crossover frequency, by
rotating the knob to select any frequency between
ꢀ , ꢀ Bouton de réglage de la fréquence de trans-
fert
Permet le réglage de la fréquence de transfert en
tournant le bouton pour sélectionner une fréquence
entre 30 et 200 Hz comme point de recouvrement.
ꢀ , ꢀ Botón de ajuste de frecuencia del filtro divisor
(de frecuencias)
Permite el ajuste de la frecuencia de cruce, girando
el botón para seleccionar una frecuencia entre 30 y
200 Hz como punto de intersección.
3
0 to 200 Hz as the crossover point.
Input Gain Adjustment Control
ꢀ
Contrôle de réglage de gain d'entrée
ꢀ
Control de ajuste de ganancia de entrada
Set the MRV-1507/MRV-T757 input gain knobs to
the minimum (4V) position. Using a loud cassette
or preferablya CDas a source, turn up the head unit
volume until it distorts. Then, reduce the volume 1
step. You can then increase amplifier gain until the
sound from the speakers becomes distorted.
Régler les boutons de gain d'entrée du MRV-1507/
MRV-T757 à la position minimale (4V). En utilisant
une cassette ou de préférence un CDcomme source,
augmenter le volume de l'unité principale jusqu'à ce
que le son s'altère. Puis, réduire le volume d'un pas.
Vous pouvezaugmenter le gain de l'amplificateur jus-
qu'à ce que le son des haut-parleurs devienne altéré.
Ajuste los controles de ganancia de entrada delMRV-
1507/MRV-T757 a su posición mínima (4V). Utili-
zando una cassette o mejor un CDcomo fuente, au-
mente el volumen de la unidad principal hasta que
haya distorsión. Después, reduzca de un paso el
volumen. Usted podrá entonces aumentar la ganan-
cia del amplificador hasta que el sonido de los alta-
voces salga distorsionado.
ꢀ
Quality-Factor (Bandwidth) Adjustment Knob
Used when the parametric EQselector switch is set
to the "ON"position.
ꢀ
Bouton de réglage du facteur Q(largeur de bande)
Utilisé lorsque le commutateur sélecteur d'égaliseur
paramétrique est réglé sur la position "ON".
ꢀ
Botón de ajuste del factor Q(anchura de banda)
Utilizado cuando elinterruptor selector delecualiza-
dor paramétrico está en la posición "ON".
Allows independent continuous change ofthe boost
or cut center frequencybandwidth (Q-factor) for each
band from Q=10 (narrowbandwidth, steep slope) to
Q=1 (wide bandwidth, gentle slope).
Permet un changement continu et indépendant de
la largeur de bande de la fréquence nominale élevée
ou coupée (facteur Q) pour chaque gamme, de Q=10
(largeur de bande étroite, à forte pente) à Q=1 (lar-
geur de bande large, à pente modérée).
Permite el cambio continuo e independiente de la
anchura de banda de la frecuencia central acentua-
da o cortada (factor Q) para cada banda de Q=10
(banda estrecha, pendiente elevada) a Q=1 (banda
ancha, pendiente moderada).
(
dB)
(dB)
(dB)
Q=10
Q=1
Q=10
Q=10
+
10
+10
+10
Q=1
Q=1
0
0
0
-10
-10
-10
(Hz)
(Hz)
(Hz)
ꢀ
Center Frequency Adjustment Control Knob
Used when the parametric EQselector switch is set
to the "ON"position.
Selects the desired center frequency by changing
the frequency center value continuously.
Permits the adjustment of the center frequency be-
tween 30 to 200Hz.
ꢀ
Bouton de contrôle d'ajustement de modulation de
fréquence
Il est utilisé lorsque le commutateur paramétrique
EQest mis en position "ON".
Ilsélectionne la modulation de fréquence désirée en
changeant de façon continue la valeur nominale de
fréquence.
ꢀ
Botón de control de ajuste de la frecuencia central
Utilizado cuando elselector EQparamétrico está ajus-
tado en posición "ON".
Selecciona la frecuencia central deseada cambian-
do continuamente el valor de la frecuencia central.
Permite el ajuste de la frecuencia central entre 30 y
200 Hz.
Ilpermet l'ajustement de la modulation de fréquence
entre 30 et 200 Hz.
(
dB)
(dB)
+
10
+
10
(dB)
+
10
0
0
0
–
10
–10
–
10
10
30
200
1K
10
30
200
1K
(Hz)
(Hz)
1
0
30
200
1K
(Hz)
1
2
Problemen met het apparaat? Stel een vraag - onze gebruikers kunnen helpen