Handleiding Alpine MRV-T757

Als u deze pagina heeft gevonden, heeft u waarschijnlijk een probleem en heeft u waarschaijnelijk de danleiding voor het apparaat Alpine MRV-T757 nodig. Controleer dat het een handleiding is voor het apparaat dat u zoekt. In onze databank Alpine MRV-T757 behoort het tot de categorie Stereo versterker. De handleiding Alpine MRV-T757 is afkomstig van de fabrikant, het bedrijf Alpine - het is een officieel document, en als u twijfelt over de inhoud, neem dan direct contact op met de fabrikant van het apparaat Alpine MRV-T757. De handleiding Alpine MRV-T757 kunt u direct online bekijken of op te slaan op uw computer.

English  
Français  
Español  
MRV-F407  
CHA1N50N/3EKL-1/2  
1
50  
NOM  
k l m n k m l o  
100  
0
200  
100/2K  
200/4K  
0.5V  
MAX  
0.5V  
MAX  
7
300 70/  
.4K  
300/  
6K  
1
50  
400  
50/1K  
100  
50  
400/8K  
MIN  
(Hz)  
(Hz)  
MONO CH-1  
L)  
CH-3  
CH-1+3  
LP  
HP  
150  
GAIN  
NOM  
(
150/3K  
1
00/2K  
200/4K  
200  
300  
400  
OFF  
ON  
x1  
x20  
OFF  
ON  
1/2  
3/4 1+3/2+4 OFF  
ON  
OFF  
ON  
x1  
x20  
OFF  
DIRECT  
MODE  
ON INPUT  
PRE  
OUT  
HP  
CHANNEL-1/2  
LP  
INPUT CHANNEL  
HP  
CHANNEL-3/4  
LP  
(R)  
70/  
.4K  
300/ 70  
1
6K  
CH-2  
CH-4  
CH-2+4  
4/3/2 CHANNEL POWER AMPLIFIER MRV-F407  
50/1K  
400/8K  
MIN  
(Hz)  
(Hz)  
CHANNEL-3/4  
0
1
0
0
1
5
0
20  
0
0
0
1
0
CHA1N50N/3EKL-1/2  
0
/
2
K
200/  
4
K/  
N
O
M
0
.
5
V
7
3
7
30  
0
50  
(Hz) 400  
LP  
5
0
/
1
K
(
H
z
)
4
0
0
/
8
K
MIN  
MAX  
HP  
5
0
0
GAIN  
N
O
M
7
K
/2K150/3K 200/4K  
360K0/  
7
1
0
0
0
2
0
3
00  
0
.
5
V
5
0
/
1
K
(
H
z
)
4
0
0
/
8
K
CH  
5
0
AN(H  
N
z)EL-430/0  
4
MIN  
MAX  
PROTECTION  
MUSIC  
POWER  
4
/3/2 CHANNEL POWER AMPLIFIER MRV-F407  
When adjusting the knobs , remove three  
hexagon screws by using the hexagon wrench (M2)  
included and remove the cover.  
Lors du réglage des boutons , déposer les  
trois vis à six pans à l’aide de la clé à vis hexagonale  
(M2) fournie et déposer le couvercle.  
Cuando ajuste los botones , retire los tres  
tornillos hexagonales utilizando la llave hexagonal  
(M2) proporcionada y quite la cubierta.  
SWITCHSETTINGS  
REGLAGES DECOMMUTATEUR AJUSTES DELINTERRUPTOR  
Crossover Mode Selector Switch  
a) Set to the “ON” position when the ampli-  
Commutateur sélecteur du mode de transfert  
a) Régler sur la position “ON” lorsque l’am-  
Interruptor selector de modo del filtro divisor (de  
frecuencia)  
fier is used to drive a tweeter/midrange  
plificateur est utilisé pour exciter un sys-  
a) Fíjelo en la posición “ON” cuando se utili-  
OFF  
ON  
OFF  
ON  
system. The frequencies belowthe crosso-  
ver point will be attenuated at 12 dB/oc-  
tave.  
tème de haut-parleur d’aigus/bande  
moyenne. Les fréquences inférieures au  
point de recouvrement sont coupées à rai-  
son de 12 dBpar octave.  
ce el amplificador para excitar el sistema  
OFF  
ON  
de altavoz de agudos/tonos medios. Las  
frecuencias bajo el punto de cruce se cor-  
tarán (a razón de 12 dBpor octava).  
b) Set to the “OFF” position when the ampli-  
fier will be used for driving full-range  
b) Régler sur la position “OFF” lorsque l’am-  
b) Ajuste a la posición desactivada (“OFF”)  
OFF  
ON  
speakers. The fullfrequencybandwidth will  
plificateur est utilisé pour exciter les haut-  
cuando el amplificador se utilice para ex-  
OFF  
ON  
OFF  
ON  
be output to the speakers with no high or  
low frequency attenuation.  
parleurs de large bande. La bande entière  
sortira auxhaut-parleurs sans que les fré-  
quences basses ou hautes soient coupées.  
citar un sistema con altavoces que repro-  
duzcan la gama completa de frecuencias.  
La anchura de banda total se emitirá sin  
cortar ni las frecuencias altas ni las bajas.  
Frequency Multiplication Switch  
Commutateur de multiplication de fréquence  
Interruptor de multiplicación de frecuencia  
a) “X1”: Normal crossover frequency (50 to  
a) “X1”: Fréquence de recouvrement normal  
a) “X1”: Frecuencia de cruce normal (50 a  
4
00Hz)  
(de 50 à 400 Hz)  
400 Hz)  
x1  
x20  
x1  
x20  
x1  
x20  
b) “X20”: The crossover frequency will be  
multiplied by 20 (1k to 8 kHz).  
b) “X20”:La fréquence de recouvrement sera  
multipliée par 20 (de 1k à 8 kHz)  
b) “X20”: La frecuencia de cruce se multipli-  
cará por 20 (1kHz a 8 kHz).  
x1  
x20  
x1  
x20  
x1  
x20  
Crossover Mode Selector Switch  
a) Set to the “ON” position when the ampli-  
Commutateur sélecteur de mode du séparateur  
a) Régler sur “ON”lorsque l’amplificateur est  
Interruptor selector de modo del filtro divisor (de  
frecuencia)  
fier is used to drive a subwoofer. The fre-  
quencies above the crossover point willbe  
attenuated at 12 dB/octave.  
b) Set to the “OFF” position when the ampli-  
fier will be used for driving full-range  
utilisé pour exciter un haut-parleur de  
a) Fíjelo en la posición “ON” cuando se utili-  
ce el amplificador para excitar el altavoz  
de frecuencias ultrabajas. Las frecuencias  
sobre el punto de cruce se cortarán (a ra-  
zón de 12 dBpor octava).  
OFF  
OFF  
ON  
OFF  
ON  
sous-graves. Les fréquences supérieures  
au point de recouvrement sont coupées à  
raison de 12 dBpar octave.  
OFF  
ON  
b) Régler sur la position “OFF” lorsque l’am-  
ON  
speakers. The fullfrequencybandwidth will  
be output to the speakers with no high or  
low frequency attenuation.  
plificateur est utilisé pour exciter les haut-  
b) Ajuste a la posición desactivada (“OFF”)  
cuando el amplificador se utilice para ex-  
citar un sistema con altavoces que repro-  
duzcan la gama completa de frecuencias.  
La anchura de banda total se emitirá sin  
cortar ni las frecuencias altas ni las bajas.  
OFF  
ON  
parleurs de large bande. La bande entière  
sortira auxhaut-parleurs sans que les fré-  
quences basses ou hautes soient coupées.  
OFF  
ON  
1
4

Naast de handleiding Alpine MRV-T757, bieden wij ook hulp panel die u zal helpen om uw problemen op te lossen met Alpine MRV-T757. Als u vragen heeft, kunt u ze in het onderstaande formulier invullen. Andere gebruikers zullen ze zien en kunnen u helpen om uw probleem op te lossen met Alpine MRV-T757. Vergeet niet dat u ook de oplossing kunt delen. Als u uzelf het probleem heeft opgelost, plaats hier een beschrijving en uw oplossing met Alpine MRV-T757 - u zal zeker de vele gebruikers helpen

Problemen met het apparaat? Stel een vraag - onze gebruikers kunnen helpen

Nog niemand heeft een commentaar voor deze machin/handleiding toegevoegd.