English
Français
Español
MRV-F407
CHA1N50N/3EKL-1/2
1
50
NOM
k l m n k m l o
100
0
200
100/2K
200/4K
0.5V
MAX
0.5V
MAX
7
300 70/
.4K
300/
6K
1
50
400
50/1K
100
50
400/8K
MIN
(Hz)
(Hz)
MONO CH-1
L)
CH-3
CH-1+3
LP
HP
150
GAIN
NOM
(
150/3K
1
00/2K
200/4K
200
300
400
OFF
ON
x1
x20
OFF
ON
1/2
3/4 1+3/2+4 OFF
ON
OFF
ON
x1
x20
OFF
DIRECT
MODE
ON INPUT
PRE
OUT
HP
CHANNEL-1/2
LP
INPUT CHANNEL
HP
CHANNEL-3/4
LP
(R)
70/
.4K
300/ 70
1
6K
CH-2
CH-4
CH-2+4
4/3/2 CHANNEL POWER AMPLIFIER MRV-F407
50/1K
400/8K
MIN
(Hz)
(Hz)
CHANNEL-3/4
0
1
0
0
1
5
0
20
0
0
0
1
0
CHA1N50N/3EKL-1/2
0
/
2
K
200/
4
K/
N
O
M
0
.
5
V
7
3
7
30
0
50
(Hz) 400
LP
5
0
/
1
K
(
H
z
)
4
0
0
/
8
K
MIN
MAX
HP
5
0
0
GAIN
N
O
M
★
7
K
/2K150/3K 200/4K
360K0/
7
1
0
0
0
2
0
3
00
0
.
5
V
★
5
0
/
1
K
(
H
z
)
4
0
0
/
8
K
CH
5
0
AN(H
N
z)EL-430/0
4
MIN
MAX
PROTECTION
MUSIC
POWER
4
/3/2 CHANNEL POWER AMPLIFIER MRV-F407
★
When adjusting the knobs ꢀ – ꢀ , remove three
hexagon screws by using the hexagon wrench (M2)
included and remove the cover.
★ Lors du réglage des boutons ꢀ – ꢀ , déposer les
trois vis à six pans à l’aide de la clé à vis hexagonale
(M2) fournie et déposer le couvercle.
★ Cuando ajuste los botones ꢀ – ꢀ , retire los tres
tornillos hexagonales utilizando la llave hexagonal
(M2) proporcionada y quite la cubierta.
SWITCHSETTINGS
REGLAGES DECOMMUTATEUR AJUSTES DELINTERRUPTOR
ꢀ
Crossover Mode Selector Switch
a) Set to the “ON” position when the ampli-
ꢀ
Commutateur sélecteur du mode de transfert
a) Régler sur la position “ON” lorsque l’am-
ꢀ
Interruptor selector de modo del filtro divisor (de
frecuencia)
fier is used to drive a tweeter/midrange
plificateur est utilisé pour exciter un sys-
a) Fíjelo en la posición “ON” cuando se utili-
OFF
ON
OFF
ON
system. The frequencies belowthe crosso-
ver point will be attenuated at 12 dB/oc-
tave.
tème de haut-parleur d’aigus/bande
moyenne. Les fréquences inférieures au
point de recouvrement sont coupées à rai-
son de 12 dBpar octave.
ce el amplificador para excitar el sistema
OFF
ON
de altavoz de agudos/tonos medios. Las
frecuencias bajo el punto de cruce se cor-
tarán (a razón de 12 dBpor octava).
b) Set to the “OFF” position when the ampli-
fier will be used for driving full-range
b) Régler sur la position “OFF” lorsque l’am-
b) Ajuste a la posición desactivada (“OFF”)
OFF
ON
speakers. The fullfrequencybandwidth will
plificateur est utilisé pour exciter les haut-
cuando el amplificador se utilice para ex-
OFF
ON
OFF
ON
be output to the speakers with no high or
low frequency attenuation.
parleurs de large bande. La bande entière
sortira auxhaut-parleurs sans que les fré-
quences basses ou hautes soient coupées.
citar un sistema con altavoces que repro-
duzcan la gama completa de frecuencias.
La anchura de banda total se emitirá sin
cortar ni las frecuencias altas ni las bajas.
ꢀ
Frequency Multiplication Switch
ꢀ
Commutateur de multiplication de fréquence
ꢀ
Interruptor de multiplicación de frecuencia
a) “X1”: Normal crossover frequency (50 to
a) “X1”: Fréquence de recouvrement normal
a) “X1”: Frecuencia de cruce normal (50 a
4
00Hz)
(de 50 à 400 Hz)
400 Hz)
x1
x20
x1
x20
x1
x20
b) “X20”: The crossover frequency will be
multiplied by 20 (1k to 8 kHz).
b) “X20”:La fréquence de recouvrement sera
multipliée par 20 (de 1k à 8 kHz)
b) “X20”: La frecuencia de cruce se multipli-
cará por 20 (1kHz a 8 kHz).
x1
x20
x1
x20
x1
x20
ꢀ
Crossover Mode Selector Switch
a) Set to the “ON” position when the ampli-
ꢀ
Commutateur sélecteur de mode du séparateur
a) Régler sur “ON”lorsque l’amplificateur est
ꢀ
Interruptor selector de modo del filtro divisor (de
frecuencia)
fier is used to drive a subwoofer. The fre-
quencies above the crossover point willbe
attenuated at 12 dB/octave.
b) Set to the “OFF” position when the ampli-
fier will be used for driving full-range
utilisé pour exciter un haut-parleur de
a) Fíjelo en la posición “ON” cuando se utili-
ce el amplificador para excitar el altavoz
de frecuencias ultrabajas. Las frecuencias
sobre el punto de cruce se cortarán (a ra-
zón de 12 dBpor octava).
OFF
OFF
ON
OFF
ON
sous-graves. Les fréquences supérieures
au point de recouvrement sont coupées à
raison de 12 dBpar octave.
OFF
ON
b) Régler sur la position “OFF” lorsque l’am-
ON
speakers. The fullfrequencybandwidth will
be output to the speakers with no high or
low frequency attenuation.
plificateur est utilisé pour exciter les haut-
b) Ajuste a la posición desactivada (“OFF”)
cuando el amplificador se utilice para ex-
citar un sistema con altavoces que repro-
duzcan la gama completa de frecuencias.
La anchura de banda total se emitirá sin
cortar ni las frecuencias altas ni las bajas.
OFF
ON
parleurs de large bande. La bande entière
sortira auxhaut-parleurs sans que les fré-
quences basses ou hautes soient coupées.
OFF
ON
1
4
Problemen met het apparaat? Stel een vraag - onze gebruikers kunnen helpen