Handleiding Alpine MRV-T757

Als u deze pagina heeft gevonden, heeft u waarschijnlijk een probleem en heeft u waarschaijnelijk de danleiding voor het apparaat Alpine MRV-T757 nodig. Controleer dat het een handleiding is voor het apparaat dat u zoekt. In onze databank Alpine MRV-T757 behoort het tot de categorie Stereo versterker. De handleiding Alpine MRV-T757 is afkomstig van de fabrikant, het bedrijf Alpine - het is een officieel document, en als u twijfelt over de inhoud, neem dan direct contact op met de fabrikant van het apparaat Alpine MRV-T757. De handleiding Alpine MRV-T757 kunt u direct online bekijken of op te slaan op uw computer.

English  
Français  
Español  
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.  
When problems occur such as a lack of sound or video,  
foreign objects inside the unit, smoke coming out, or  
noxious odors, stop use immediately and contact the  
dealer where you bought the equipment. Failure to do  
so may result in an accident or injury.  
ARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENT EN CAS DE PRO-  
BLEME. Siun problème se présente, absence du son ou  
de l’image, objets tombés dans l’appareil, dégagement  
de fumée ou d’odeurs nocives, arrêtez immédiatement  
l’appareilet contactezle revendeur où vous l’avezacheté  
l’appareil. Il y a risque d’accident et de blessure.  
DEJEDEUSARLOINMEDIATAMENTESI APARECEAL-  
GUN PROBLEMA. Cuando ocurran problemas tales  
como falta de sonido o video, caiga algún objeto dentro  
de la unidad, elaparato despida humo u olores nocivos,  
deje de usarlo inmediatamente y póngase en contacto  
con el distribuidor al que haya comprado el equipo. En  
caso contrario podrá ocasionar un accidente o heridas.  
DO NOT OPERATE THE EQUIPMENT OR LOOKAT THE  
SCREENWHILEDRIVINGTHEVEHICLE. Operating the  
equipment may distract the driver from looking ahead  
of the vehicle and cause accident. Always stop the vehi-  
cle in a safe location before operating this equipment.  
NEPAS FAIREDEREGLAGES OUREGARDERL’ECRAN  
PENDANT LA CONDUITE. Votre attention sera détour-  
née de la route et vous risquez un accident. Avant de  
faire fonctionner l’appareil, arrêtez-vous et garez-vous  
dans un lieu sûr.  
NOOPEREELEQUIPONI MIREALAPANTALLAMIEN-  
TRAS ESTE CONDUCIENDO EL VEHICULO. La opera-  
ción del equipo podrá distraer al conductor de su aten-  
ción en la carretera yocasionar un accidente. Pare siem-  
pre el vehículo en un lugar seguro antes de operar el  
equipo.  
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to do so  
EFFECTUEZCORRECTEMENTLES CONNEXIONS. Sinon  
EFECTUELAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. En caso  
may cause fire or accident to occur.  
il y a risque d’incendie ou d’accident.  
contrario, podrá ocurrir un incendio o accidente.  
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR  
PINCHED. Route the cables and wiring so as not to be  
crimped bymoving parts or make contact with sharp or  
pointed spots which might damage the wiring. Failure  
to do so may cause failure of unit or vehicle.  
DISPOSEZLECABLAGEDESORTEQU’ILNESOITPAS  
VRILLEOUPLIE. Acheminezles câbles et les fils de sorte  
qu’ils ne soient pas vrillés par des pièces mobiles ou  
qu’ils n’entrent pas en contact avec des points tranchants  
ou pointus qui risquent d’endommager le câblage. Si-  
non l’appareil ou le véhicule risquent de ne pas fonc-  
tionner comme il faut.  
DISPONGA EL CABLEADO DE MANERA QUE NO SEA  
AGUJEREADO O DOBLADO. Encamine los cables y los  
hilos de manera que no sean agujereados por piezas  
móviles ni entren en contacto con puntos cortantes o  
afilados que pueden dañar el cableado. En caso contra-  
rio, podrá ocasionar un fallo en la unidad o en elvehícu-  
lo.  
DO NOT RAISE THE VOLUME EXCESSIVELY. Keep the  
volume at a levelwhere you can stillhear outside noises  
while driving. Driving while unable to hear outside noises  
could be the cause of accident.  
NEPAS TROP AUGMENTER LEVOLUME. Réglez le vo-  
lume de manière à pouvoir entendre les bruits extérieurs  
pendant la conduite. Sivous ne pouvezpas entendre les  
bruits extérieurs quand vous conduisez, vous risquez  
un accident.  
NO SUBA EL VOLUMEN EXCESIVAMENTE. Mantenga  
el volumen a un nivel que no le impida escuchar los  
sonidos del exterior mientras conduce. El conducir sin  
poder escuchar los ruidos del exterior puede ocasionar  
un accidente.  
DONOTUSETHIS EQUIPMENTFORPURPOSES OTHER  
THANSTATEDFOR THEVEHICLE. Failure to do so may  
result in electric shock or injury.  
NEPAS UTILISER L’APPAREILDANS D’AUTRES BUTS  
QUE CEUX ENONCES. Il y a risque de choc électrique  
ou de blessure.  
NO UTILICE ESTE EQUIPO CON OTROS FINES ALOS  
INDICADOS PARAEL VEHICULO. De lo contrario, po-  
drá ocasionar una descarga eléctrica o heridas.  
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BYEX-  
PERTS. The wiring and installation of this unit requires  
special technical skill and experience. To ensure safety,  
always contact the dealer where you purchased this unit  
to have the work done.  
CONFIEZLECABLAGEETL’INSTALLATIONADES PRO-  
FESSIONNELS. Le câblage et l’installation de cet appa-  
reil nécessitent une compétence et expérience techni-  
que confirmée. Afin de garantir la sécurité, contactez  
toujours le revendeur auprès duquel vous avez l’appa-  
reil pour lui confier les travaux à faire.  
CONFIE EL CABLEADO YLAINSTALACION APROFE-  
SIONALES. El cableado y la instalación de este aparato  
necesitan una competencia y experiencia técnica con-  
firmada. Para garantizar la seguridad, contacte siempre  
al distribuidor al que ha comprado el aparato para con-  
fiarle los trabajos a realizar.  
CAUTION  
ATTENTION  
PRUDENCIA  
DONOTBLOCKVENTS OR RADIATOR PANELS. Block-  
ing them may cause heat to build up inside and may  
result in fire.  
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PAN-  
NEAUXDURADIATEUR. Une surchauffe interne peut se  
produire et provoquer un incendie.  
NOBLOQUEELOS ORIFICIOS DEVENTILACIONOLOS  
PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea el calor se  
acumulará en el interior y podría producirse un incen-  
dio.  
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL  
THEM SECURELY. Use of other than designated parts  
may damage this unit internally or may not securely in-  
stall the unit in place as parts that come loose may cre-  
ate hazards.  
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INS-  
TALLER CORRECTEMENT. L’utilisation d’autres pièces  
non désignées risque de provoquer des dommages à  
l’intérieur de l’appareil ou son installation risque de ne  
pas être faite correctement, et les pièces desserrées  
peuvent provoquer des dangers.  
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTA-  
LELOS CORRECTAMENTE. La utilización de otras pie-  
zas no designadas puede provocar daños en el interior  
del aparato o puede hacer que la instalación no se efec-  
túe correctamente, ya que las piezas flojas pueden ser  
peligrosas.  
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOIS-  
TURE OR DUST. Ahigh incidence of moisture or dust  
that penetrates into this unit may cause smoke or fire.  
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS TRES HU-  
MIDES OUPOUSSIEREUX. Une humidité ou poussière  
importante pénétrant dans l’appareil peut être à l’ori-  
gine d’un dégagement de fumée ou d’un incendie.  
NOINSTALEENLUGARES MUYHUMEDOS OLLENOS  
DE POLVO. Un alto grado de humedad o polvo dentro  
del aparato podrá ocasionar la aparición de humo o un  
incendio.  
3

Naast de handleiding Alpine MRV-T757, bieden wij ook hulp panel die u zal helpen om uw problemen op te lossen met Alpine MRV-T757. Als u vragen heeft, kunt u ze in het onderstaande formulier invullen. Andere gebruikers zullen ze zien en kunnen u helpen om uw probleem op te lossen met Alpine MRV-T757. Vergeet niet dat u ook de oplossing kunt delen. Als u uzelf het probleem heeft opgelost, plaats hier een beschrijving en uw oplossing met Alpine MRV-T757 - u zal zeker de vele gebruikers helpen

Problemen met het apparaat? Stel een vraag - onze gebruikers kunnen helpen

Nog niemand heeft een commentaar voor deze machin/handleiding toegevoegd.