User manual Sony VF-520K

If you found this page, you probably have a problem and you need a user manual for the device Sony VF-520K. Be sure to check that it is the user manual to exactly the device that you are looking for. In our database Sony VF-520K it belongs to the category Digital Camera. A user manualSony VF-520K is taken from the manufacturer, a Sony company - it is an official document, so if you have any doubts as to its contents, please contact the manufacturer of the device Sony VF-520K directly. You can view the user manualSony VF-520K directly online or save and store it on your computer.

3-751-905-12 (1)  
English  
Français  
The VF-520K filter kit is designed to be attached to a video camera recorder with  
a lens diameter of 52 mm for the purpose of creating special effects for the  
picture. Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and  
retain it for future reference.  
Le jeu de filtre VF-520K est conçu pour être fixé à un caméscope ayant un objectif  
de 52 mm de diamètre afin de créer des effets spéciaux sur l’image. Avant  
d’utiliser ce kit, prière de lire attentivement ce mode d’emploi que l’on  
conservera pour toute référence ultérieure.  
Notes  
Remarques  
When the filter is attached to a video camera recorder with the auto focus  
function, set the focus manually.  
When the filter ring is rotated, the focus may shift or the rotation noise may be  
recorded.  
Lorsque le filtre est fixé sur un caméscope ayant la fonction de mise au point  
automatique, régler la mise au point manuellement.  
Lorsque la bague du filtre est tournée, la mise au point peut changer ou des  
parasites de rotation pourraient être enregistrés.  
Lors de la fixation ou de l’enlèvement du filtre, maintenir la bague de mise au  
point avec la main.  
Vid e o Ca m e ra  
Filt e r Kit  
When attaching or detaching the filter, hold the focus ring by hand.  
Cleaning the Filter  
Nettoyage du filtre  
Brossez la poussière à la surface de l’objectif au moyen d’une soufflette ou d’une  
brosse douce. Eliminez les traces de doigts et autres taches à l’aide d’un chiffon  
doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre.  
Brush off the dust on the surface of the lens with a blower brush or soft brush.  
Wipe off fingerprints or other smears with a soft cloth slightly moistened with a  
mild detergent solution.  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Manual de instrucciones  
Bedienungsanleitung  
Gebruiksaanwijzing  
Bruksanvisning  
At t a ch in g t h e Filt e r  
Attach and tighten the filter onto the screw threads of the camera lens accessory  
position of the video camera recorder.  
See illustration A.  
In st a lla t io n d u filt re  
Voir illustration A.  
Installez et serrez le filtre sur le filetage du porte-accessoires de l’objectif du  
caméscope.  
Effe t s d o n n é s p a r le s filt re s  
A Filtre Mirage (3 faces parallèles)  
Ce filtre divise le sujet en trois images.  
On obtiendra les meilleurs effets avec un sujet clair sur un arrière-fond  
sombre.  
Voir illustration B.  
Effe ct s o f t h e Filt e rs  
A Mirage (3-face Parallel) Filter  
This filter splits the subject into three images.  
A bright subject against a dark background creates the best effects.  
See illustration B.  
Istruzioni per l’uso  
B Snow Cross Filter  
This filter produces radiating rays around a bright spot in the picture to  
emphasize the brightness.  
B Filtre effet de neige  
Ce filtre produit des rayons radiants autour d’un point lumineux afin  
d’accentuer la brillance.  
Use the filter to add the special effect when shooting night scenes, etc.  
Utiliser ce filtre afin d’ajouter des effets spéciaux lors de prises de vues  
nocturnes, etc.  
C Center Focus Filter  
In wide-angle mode, this filter produces in-focus sharp images in the center  
and off-focus soft images at the edges.  
As zooming changes from wide-angle to telephoto, soft focus is obtained on  
the entire image.  
C Filtre de mise au point centrale  
Lors du mode grand angulaire, ce filtre produit des images focalisées avec  
netteté au centre et des images douces non focalisées aux périphéries.  
La mise au point changeant du mode grand angle à téléphoto permet  
d’obtenir une focalisation douce sur toute l’image.  
VF-520K  
Sony Corporation © 1990 Printed in Japan  
This filter cannot be used with conversion or other lenses.  
Ce filtre ne peut être sélectionné avec un convertisseur ou d’autres objectifs.  
Español  
Deutsch  
A
El juego de filtros VF-520K se ha diseñado para fijarse a una videocámara cuyo  
diámetro del objetivo sea de 52 mm con el propósito de crear efectos especiales  
para las imágenes. Antes de manipular la unidad, lea este manual  
detenidamente, y consérvelo para futuras referencias.  
Der Filtersatz VF-520K ist zum Anbringen an eine Videokamera mit einem  
Objektivdurchmesser von 52 mm gedacht und dient zum Erzeugen von  
Spezialeffekten für das Bild. Vor dem Gebrauch lesen Sie diese Anleitung  
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.  
Notas  
Hinw eise  
Wenn der Filter an einer Videokamera mit Autofokus angebracht wird,  
manuell scharfstellen.  
Cuando fije el filtro a una videocámara de enfoque automático, ajuste el  
enfoque manualmente.  
Cuando gire el anillo del filtro, es posible que el enfoque se desplace o se  
grabe el ruido de girar.  
Wenn der Filterring gedreht wird, kann sich die Fokussierung ändern, oder es  
können durch die Drehbewegung Bildstörungen erzeugt werden.  
Beim Anbringen oder Abnehmen des Filters den Fokusring mit der Hand  
halten.  
Cuando fije o extraiga el filtro, sujete el anillo de enfoque con la mano.  
Limpieza del filtro  
Reinigen des Filters  
B
Elimine el polvo de la superficie del objetivo con un cepillo soplador o con un  
cepillo suave. Elimine las huellas dactilares y demás manchas con un paño suave  
ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada.  
Entfernen Sie Staub auf der Objektivoberfläche mit einem Staubbläser oder  
einem weichen Pinsel. Entfernen Sie Fingerabdrücke oder andere Flecken mit  
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel  
angefeuchtet haben.  
Fija ció n d e l filt ro  
Fije y apriete el filtro en las roscas de tornillo de la posición para accesorios del  
objetivo de la videocámara.  
Consulte la ilustración A.  
An b rin g e n d e s Filt e rs  
Siehe Abbildung A.  
Bringen Sie den Filter auf dem Schraubengewinde der Zubehörposition am  
Kameraobjektiv der Videokamera an, und ziehen Sie ihn an.  
Efe ct o s d e lo s filt ro s  
A Filtro Mirage (Paralelo de 3 caras)  
Este filtro divide el motivo en tres imágenes.  
El mejor efecto lo conseguirá con un motivo brillante contra un fondo  
oscuro.  
Consulte la ilustración B.  
Effe kt e d e s Filt e rs  
A Mirage-Filter (3-Bild-Parallelw irkung)  
Dieser Filter spaltet das Motiv in drei Teilbilder auf.  
Mit einem hellen Motiv gegen einen dunklen Hintergrund erzielt man die  
besten Effekte.  
Siehe Abbildung B.  
B Filtro de efecto de nieve  
Este filtro produce los rayos radiados por un punto brillante de la imagen  
para enfatizar el brillo.  
Emplee el filtro para añadir efectos especiales cuando videofilme escenas  
nocturnas, etc.  
B Sternfilter  
Dieser Filter erzeugt Strahlen von einer hellen Stelle im Bild aus, um die  
Helligkeit zu betonen.  
Diesen Filter für Spezialeffekte bei Nachtszenen etc. einsetzen.  
C Mittenfokusfilter  
C Filtro de enfoque central  
Im Weitwinkelbetrieb produziert dieser Filter ein Bild, das in der Mitte  
scharf und am Rand leicht verschwommen ist.  
Beim Zoomen von Weitwinkel zu Tele wird das gesamte Bild  
weichgezeichnet.  
En el modo de gran angular, este filtro produce imágenes nítidamente  
enfocadas en el centro e imágenes suaves desenfocadas en los bordes.  
A medida que cambie el zoom desde gran angular a telefoto, se obtendrá un  
enfoque suave en toda la imagen.  
Dieser Filter kann nicht zusammen mit Konversions- oder anderen Objektiven  
eingesetzt werden.  
Este filtro no puede utilizarse con objetivos de conversión ni demás objetivos.  

In addition to the user manual Sony VF-520K, we also provide a support panel to help you solve your problems with Sony VF-520K. If you have any questions, you can ask them in the form below. Other users viewing this website will have the opportunity to help you solve your probem with Sony VF-520K. Remember that you can also share the solution. If you solved the problem yourself, please write the solution to the problem with Sony VF-520K - you will surely help many users by doing so.

Have you got problems with your device? Ask a question - our users can help you

No one has added a comment for this device/ user manual.