3
-868-004-11 (2)
Th is w a rra n t y is va lid o n ly in t h e Un it e d St a t e s.
Est a g a ra n t ía e s vá lid a so la m e n t e e n lo s EE. UU.
Ra d io
Ca sse tte Pla ye r
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.
Operating instructions
Manual de instrucciones
WM-FX467/FX467ST/FX277
Sony Corporation © 2000 Printed in Malaysia
A
R6 (AA) X2
English
Español
Fo r cu st o m e rs in t h e Un it e d St a t e s
Ca rin g fo r o t h e rs
Keep the volume at a moderate level. This will allow you to
hear outside sounds and to be considerate to the people around
you.
Pre ca u cio n e s
Pila s
Esp e cifica cio n e s
Ow n e r’s Re co rd
The model number is located at the bottom and the
serial number is located inside the cassette holder.
Record these numbers in the space provided below.
Refer to them whenever you call upon your Sony
dealer regarding this product.
•
Gama de frecuencias
FM: 87,5 - 108 MHz
AM: 530 - 1.710 kHz
TV: 2 - 13 ch
•
No lleve las pilas con monedas ni otros objetos metálicos. Si
los polos positivo y negativo de las pilas se conectasen
accidentalmente, podría generarse calor.
On m a in t e n a n ce
To cle a n t h e t a p e h e a d a n d p a t h
Use the cleaning cassette CHK-1W (not supplied) every 10
hours of use. Use only the recommended cleaning cassette.
•
•
Alimentación
3 V CC, dos pilas R6 (tamaño AA)
•
Cuando no vaya a emplear el Walkman durante mucho
tiempo, extraiga las pilas para evitar el daño que podría
causar el electrólito de las mismas.
Model No. _________________
Dimensiones (an/al/prf)
Serial No. _________________
Aprox. 91,4 x 115,5 x 35,0 mm, incluyendo partes y controles
salientes
To cle a n t h e e xt e rio r
Use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol,
benzine or thinner. Clean the headphones/ earphones plugs
periodically.
Ma n e jo
INFORMATION
•
•
Masa
FX467/ FX467ST: Aprox. 155 g/ Aprox. 235 g, incluyendo las
pilas y un cassette
FX277: Aprox. 145 g/ Aprox. 225 g, incluyendo las pilas y un
cassette
•
No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, ni en un lugar
sometido a la luz solar directa, a polvo excesivo, a arena, a la
humedad, a la lluvia, ni a golpes, ni en el interior de un
automóvil con las ventanillas cerradas.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
•
No utilice cassettes de más de 90 minutos, excepto para
reproducción larga y continua.
Accesorios suministrados
interference in a residential installation. This equipment Tro u b le sh o o t in g
The volume cannot be turned up.
Auriculares con casco o auriculares estéreo (1)
Estuche de transporte con clip de cinturón (1)
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
• Es posible que el visualizador de cristal líquido sea difícil de
ver, o que la velocidad de visualización se reduzca, cuando
utilice la unidad a temperaturas altas (más de 40°C) o bajas
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
•
Set AVLS to NORM.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
(menos de 0°C). A la temperatura normal, la visualización
The display show s incorrect information.
• The batteries are weak. Replace the batteries with new ones.
volverá a las condiciones normales de funcionamiento.
Cuando no haya utilizado la unidad durante mucho tiempo,
póngala en el modo de reproducción y deje que se caliente
durante algunos minutos antes de insertarle un cassette.
•
Duración de las pilas (Horas aproximadas)
(EIAJ*)
Pilas alcalinas Sony
LR6 (SG)
R6P (SR) Sony
The display and the operation are not normal.
•
Remove the batteries for 30 seconds or more, and then insert
them again. If this does not solve the problem, remove the
batteries and leave the unit without batteries for 30 minutes or
more, and then insert them again. In either case, preset the
stations again, since the preset stations are erased from the
memory.
So b re lo s a u ricu la re s co n ca sco /
a u ricu la re s
Se g u rid a d e n la ca rre t e ra
No utilice los auriculares con casco/ auriculares cuando
conduzca, vaya en bicicleta, o maneje cualquier vehículo
motorizado. Esto podría suponer un peligro para el tráfico, y es
ilegal en ciertas zonas. También puede resultar potencialmente
peligroso escuchar a través de los auriculares a gran volumen
mientras camine, especialmente en pasos cebra. En situaciones
potencialmente peligrosas, deberá tener mucho cuidado o dejar
de utilizar los auriculares.
Reproducción de
cintas
25
7,5
14
–
–
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Radiorecepción
40
* Valor medido de acuerdo con las normas de EIAJ (Asociación
de Industrias Electrónicas de Japón). (Utilizando un cassette
de la serie HF Sony.)
–
–
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/ TV
technician for help.
Sp e cifica t io n s
Nota
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
•
La duración de las pilas puede acortarse dependiendo de la
operación de la unidad.
•
Frequency range
FM: 87.5 - 108 MHz
AM: 530 - 1,710 kHz
TV: 2 - 13 ch
(
(
1) This device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received,
Cu id a d o d e su s o íd o s
including interference that may cause undesired
operation.
•
•
Pow er requirements
3V DC batteries R6 (AA) x 2
Pre p a ra t ivo s
Pa ra in se rt a r p ila s A
Evite utilizar los auriculares con casco/ auriculares a gran
volumen. Los expertos en oídos desaconsejan la escucha
prolongada a gran nivel. Si experimenta un silbido en sus
oídos, reduzca el volumen o deje de escuchar a través de los
auriculares.
Dimensions (w /h/d)
Approx. 91.4 x 115.5 x 35.0 mm (3
5
5
7
× 1 ⁄16 inches)
⁄
8
× 4
⁄
8
You are cautioned that any changes or modifications
not expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
incl. projecting parts and controls
1
Deslice y abra la tapa del compartimiento
de las pilas, e inserte dos pilas secas R6
(tamaño AA) con la polaridad correcta.
•
•
Mass
FX467/ FX467ST: Approx. 155 g (5.5 oz)/ Approx. 235 g (8.3 oz)
incl. batteries and a cassette
FX277: Approx. 145 g (5.2 oz)/ Approx. 225 g (8.0 oz) incl.
batteries and a cassette
Re sp e t o a lo s d e m á s
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá
escuchar los sonidos del exterior y respetar a quienes se
encuentren a su alrededor.
Pre ca u t io n s
On b a t t e rie s
Sustituya las pilas por unas nuevas cuando “
parpadee en el visualizador.
“
Supplied accessories
Stereo headphones or Stereo earphones (1)
Carrying case with belt clip(1)
Ma n t e n im ie n t o
Pa ra lim p ia r e l ca b e za l y re co rrid o d e
cin t a
Utilice el cassette de limpieza CHK-1W (no suministrado) cada
10 horas de uso. Utilice únicamente el cassette de limpieza
recomendado.
•
Do not carry dry batteries with coins or other metallic objects.
It can generate heat if the positive and negative terminals of
the batteries are accidentally contacted by a metallic object.
When you are not going to use your Walkman for a long time,
remove the batteries to prevent damage from battery leakage
and corrosion.
Design and specifications are subject to change without notice.
•
Battery life (approximate hours)
(EIAJ*)
Sony alkaline LR6 (SG) Sony R6P (SR)
Tape playback
Radio reception
25
40
7.5
14
On h a n d lin g
Pa ra lim p ia r e l e xt e rio r
Utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua. No
utilice alcohol, bencina ni diluyente. Limpie periódicamente los
enchufes de los auriculares.
•
Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust or sand,
moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows
closed.
* Measured value by the standard of EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan). (Using a Sony HF series cassette tape)
•
•
Do not use cassettes longer than 90 minutes except for long
continuous playback.
Note
•
The battery life may shorten depending on the operation of
the unit.
The LCD display may become hard to see or slow down when
using the unit at high temperatures (above 40°C/ 104°F) or at
low temperatures (below 0°C/ 32°F). At room temperature, the
display will return to its normal operating condition.
If the unit has not been used for a long time, set it in the
playback mode to warm it up for a few minutes before
inserting a cassette.
So lu ció n d e p ro b le m a s
El volumen no aumenta.
•
Ajuste AVLS en NORM.
•
Pre p a ra t io n s
To In se rt Ba t t e rie s A
El visualizador muestra información incorrecta.
• Las pilas están débiles. Reemplace las pilas por otras nuevas.
On h e a d p h o n e s/e a rp h o n e s
Ro a d sa fe t y
Do not use headphones/ earphones while driving, cycling, or
operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard
and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous
to play your headphones/ earphones at high volume while
walking, especially at pedestrian crossings.
1
Slide and open the battery compartment
lid, and insert two R6 (size AA) dry
batteries with correct polarity.
La indicación y el funcionamiento no son normales.
•
Extraiga las pilas durante 30 segundos o más y, a
continuación, insértelas. Si el problema persiste, vuelva a
extraer las pilas y deje la unidad sin pilas durante 30 minutos
o más, y después insértelas. En ambos casos, puesto que las
emisoras memorizadas se han borrado de la memoria,
almacénelas de nuevo.
Replace the batteries with new ones when "
flashes in the display.
"
You should exercise extreme caution or discontinue use in
potentially hazardous situations.
Pre ve n t in g h e a rin g d a m a g e
Do not use headphones/ earphones at high volume. Hearing
experts advise against continuous, loud and extended play. If
you experience a ringing in your ears, reduce volume or
discontinue use.
Have you got problems with your device? Ask a question - our users can help you