Bedienungsanleitung Philips NOT FOUND SCB5055NB

Wenn Sie auf diese Seite gestoßen sind, dann haben Sie bestimmt ein Problem und benötigen eine Anleitung zum Gerät Philips NOT FOUND SCB5055NB. Denken Sie daran zu prüfen, ob es eine Anleitung zu genau diesem Gerät ist, was Sie suchen. In unserer Datenbank gehört Philips NOT FOUND SCB5055NB zu der Kategorie Videospielzubehör. Die Anleitung Philips NOT FOUND SCB5055NBkommt vom Produzenten, der Firma Philips - es ist ein offizielles Dokument, und wenn Sie irgendwelche Zweifel haben, was den Inhalt betrifft, kontaktieren Sie bitte den Geräteproduzenten Philips NOT FOUND SCB5055NB direkt. Sie können die Anleitung Philips NOT FOUND SCB5055NB direkt online anschauen, oder es auf Ihrem Computer speichern und aufbewahren.

Information to the Consumer  
Disposal of your old product  
SCB5055NB USB charger  
Important Safety Instructions:  
Save these instructions - this manual contains important safety and operating  
instructions for this charger. Before using your charger read all instructions and  
cautionary markings on the charger, the batteries to be charged and the  
products that use the batteries.  
EN  
SCB5055NB Chargeur USB  
FR  
SCB5055NB USB charger  
ES  
SCB5055NB USB charger  
Wichtige Sicherheitshinweise:  
Bewahren Sie diese Hinweise gut auf – dieseAnleitung enthält wichtige Sicherheits-  
undAnwendungshinweise zu diesem Ladegerät.Lesen Sie vor dem Gebrauch des  
Ladegeräts alleAnweisungen und die Sicherheitshinweise auf dem Ladegerät selbst,auf  
den zu ladendenAkkus und auf den Produkten,die mit denAkkus betrieben werden.  
DE  
SCB5055NB USB charger  
NL  
SCB5055NB USB charger  
IT  
SCB5055NB USB charger  
PT  
SCB5055NB USB charger  
GR  
SCB5055NB A)  
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be  
recycled and reused.  
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the  
product is covered by the European Directive 2002/96/EC.  
Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and  
electronic products.  
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with  
your normal household waste.The correct disposal of your old product will help prevent  
potential negative consequences for the environment and human health.  
Instructions importantes liées à la sécurité  
Importantes instrucciones de seguridad:  
Belangrijke veiligheidsvoorschriften  
Bewaar deze instructies - deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke  
veiligheidsvoorschriften en bedieningsinstructies voor deze lader.Lees,voor u uw  
lader in gebruik neemt,alle instructies en waarschuwingen op de lader,de batterijen  
die u op wilt laden en de apparaten waarin de batterijen gebruikt worden.  
Importanti istruzioni sulla sicurezza:  
Conservare queste istruzioni. Il manuale contiene importanti istruzioni sulla  
sicurezza e sul funzionamento del caricatore. Prima di utilizzare il caricatore,  
leggere tutte le istruzioni e le avvertenze sul caricatore, le batterie da caricare ed  
i prodotti che utilizzano le batterie.  
Instruções de segurança importantes:  
Rꢀꢁaꢂꢃꢄꢅꢆꢇ ꢈdꢀꢉꢊꢋꢇ ꢉꢄa ꢃꢀꢂ aꢌꢍꢎꢏꢋꢄa:  
Conservez ces instructions - ce manuel contient des consignes de sécurité et  
des instructions d’utilisation importantes pour ce chargeur.Avant toute  
utilisation, lisez toutes les instructions et consignes de sécurité relatives au  
chargeur, aux piles à charger et aux appareils fonctionnant avec ces piles.  
Guarde estas instrucciones - este manual contiene importantes instrucciones de  
seguridad y funcionamiento sobre este cargador.Antes de utilizar el cargador,  
lea todas las instrucciones operativas y las notas de precauciones acerca del  
cargador, las pilas que se van a cargar y los productos que utilizan las pilas.  
Guarde estas instruções - este manual contém informação importante sobre o  
funcionamento e a segurança deste carregador.Antes de usar o carregador leia  
todas as instruções e alertas de cuidados no carregador, nas pilhas a serem  
carregadas, e nos produtos onde as pilhas forem usadas.  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆ aꢁꢅꢇꢈ ꢅꢉꢈ ꢊdꢋꢌꢍꢆꢈ - aꢁꢅꢎ ꢅꢊ ꢆꢌꢏꢆꢉꢐꢍdꢉꢊ ꢑꢆꢐꢉꢇꢏꢆꢉ ꢒꢋꢓaꢔꢅꢉꢕꢇꢈ ꢊdꢋꢌꢍꢆꢈ  
ꢌꢉa ꢅꢋꢔ aꢒꢖꢃꢂꢆꢉa ꢕaꢉ ꢅꢊꢔ ꢅꢐꢎꢑꢊ ꢂꢆꢉꢅꢊꢁꢐꢌꢍaꢈ aꢁꢅꢊꢗ ꢅꢊꢁ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅ. ꢘꢐꢉꢔ  
ꢏꢐꢋꢒꢉꢓꢊꢑꢊꢉꢒꢆꢅꢆ ꢅꢊꢔ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅ, dꢉaꢙꢃꢒꢅꢆ ꢎꢂꢆꢈ ꢅꢉꢈ ꢊdꢋꢌꢍꢆꢈ ꢕaꢚꢛꢈ ꢕaꢉ ꢅꢉꢈ  
ꢑꢐꢊꢆꢉdꢊꢑꢊꢉꢋꢅꢉꢕꢇꢈ ꢆꢔdꢆꢍꢄꢆꢉꢈ ꢑꢊꢁ ꢁꢑꢃꢐꢏꢊꢁꢔ ꢑꢃꢔꢜ ꢒꢆ aꢁꢅꢎꢔ, ꢒꢅꢉꢈ ꢓꢑaꢅaꢐꢍꢆꢈ ꢑꢊꢁ  
ꢑꢐꢎꢕꢆꢉꢅaꢉ ꢔa ꢖꢊꢐꢅꢍꢒꢆꢅꢆ ꢕaꢉ ꢒꢅa ꢑꢐꢊꢝꢎꢔꢅa ꢒꢅa ꢊꢑꢊꢍa ꢚa ꢅꢉꢈ ꢏꢐꢋꢒꢉꢓꢊꢑꢊꢉꢒꢆꢅꢆ.  
EN User Manual  
FR Manuel d’utilisation  
ES Guía de usuario  
DE Bedienungsanleitung  
NL Gebruikershandleiding  
IT Manuale d'uso  
PT Manual do utilizador  
GR Odꢋꢌꢎꢈ ꢏꢐꢒꢋꢈ  
TR Kullanım kılavuzu  
DK Brugervejledning  
SV Använderhandbok  
FI Käyttöohje  
PL Instrukcja obsługi  
CS Uživatelská příručka  
SK Návod na použitie  
HU Felhasználói kézikönyv  
RU Руководство по  
эксплуатации  
Warning:  
Avertissement:  
Advertencias:  
Warnung:  
Waarschuwing:  
Avvertenza:  
Aviso:  
Use to charge Ni-MH batteries only. Do not charge Alkaline, Zinc Carbon,  
Lithium or any other type of battery not specified on the charger. Other types  
of batteries might burst or leak causing personal injury.  
• Utilisez le chargeur uniquement pour charger les piles Ni-MH. Évitez de charger  
des piles alcalines, au zinc-carbone, au lithium ou tout autre type de pile non  
indiqué sur le chargeur. Les autres types de piles présentent des risques  
d’explosion ou de fuite, susceptibles de provoquer des blessures corporelles.  
• Pour insérer correctement les piles, respectez les indications de polarité (+/-).  
Voir fig.A.  
• Évitez de jeter les piles dans le feu, de les ouvrir ou de les court-circuiter.  
• Chargez toujours les nouvelles piles avant de les utiliser.  
• Ne modifiez jamais le câble ou les prises USB.  
• Utilice este producto únicamente para cargar pilas Ni-MH.  
No recargue pilas alcalinas, de carbón, zinc, litio o de cualquier otro tipo no  
especificado en el cargador. Otros tipos de pilas pueden explotar o perder,  
causando lesiones personales.  
• Para colocar a las pilas correctamente,observe las indicaciones de polaridad (+/-).  
Véase la fig.A.  
• No tire el producto al fuego ni lo cortocircuite ni lo abra.  
• Cargue las pilas nuevas antes de utilizarlas.  
• No altere nunca el cable o los enchufes USB.  
• No utilice el cargador si ha sufrido una descarga o algún tipo de daño.  
• No desmonte el cargador.  
• Para evitar el riesgo de una sacudida eléctrica, desenchufe el cargador del PC o  
laptop antes de limpiarlo o cuando no lo utilice.  
• Este cargador de pilas es para utilizarse en interiores solamente.  
No exponga el cargador a la lluvia o a humedad excesiva.  
Mantenga el cargador apartado de polvo y suciedad, que podría causar el  
desgaste prematuro de las piezas o dañar su funcionamiento normal.  
• No utilice nunca el cargador como fuente de alimentación para ningún tipo de  
equipo eléctrico.  
• No queme ni desmonte ni cortocircuite las pilas ya que pueden reventar o  
emitir sustancias tóxicas.  
• Ese cargador no debe ser utilizado sin supervisión por niños o personas que  
no estén en buen estado físico.  
• Para reducir el riesgo de dañar el cable y los enchufes USB, desconecte el  
cargador tirando de los enchufes, no del cable.  
• No utilice el cargador si el cable o los enchufes USB están dañados.  
• No cargue pilas dañadas o que pierden.  
• Ausschließlich zum Laden von NiMH-Akkus. Es dürfen keine Alkali-, Zink-Kohle-  
oder Lithiumbatterien geladen werden oder andere, nicht auf dem Ladegerät  
angegebeneTypen.Andere Batterietypen können unter Umständen platzen oder  
auslaufen und so Personenschäden bewirken.  
• Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die Polkennzeichnung (+/-). Siehe Abb.A.  
• Nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder öffnen.  
• Gebruik de lader enkel voor het opladen van NiMH-batterijen.  
Laad geen alkalinebatterijen, zink-koolstof-batterijen, lithiumbatterijen of andere  
types batterijen die niet op de lader vermeld staan.Andere types batterijen  
kunnen barsten of lekken en zo persoonlijk letsel veroorzaken.  
• Plaats de batterijen op de juiste manier volgens de polariteitsaanduidingen (+/-).  
Zie fig.A.  
• Gooi de batterijen niet in vuur, maak ze niet open en voorkom kortsluiting.  
• Laad nieuwe batterijen eerst op voor u ze gebruikt.  
• Breng nooit wijzigingen aan aan de USB-kabel of -stekkers.  
• Gebruik de lader niet als deze gevallen of beschadigd geraakt is.  
• Haal de lader niet uit elkaar.  
• Om het risico op elektrische schokken te voorkomen, moet de lader van de pc  
of laptop losgekoppeld worden voor u de lader schoonmaakt of als u deze niet  
gebruikt.  
• Deze lader is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Bescherm de lader tegen  
regen en extreme vochtigheid. Bescherm de lader tegen stof en vuil, want deze  
kunnen voortijdige slijtage van de onderdelen veroorzaken of het normale  
functioneren verstoren.  
• Gebruik de lader nooit als voedingsbron voor welk elektrisch apparaat ook.  
•Verbrand de batterijen niet, haal ze niet uit elkaar en voorkom kortsluiting  
want anders kunnen ze barsten of schadelijke stoffen afgeven.  
• Deze lader is niet bedoeld om gebruikt te worden door kinderen of andere  
personen die toezicht nodig hebben.  
• Om het risico op beschadiging van de USB-kabel of -stekkers te beperken, moet  
u de stekkers vasthouden en niet aan de kabel trekken als u de lader loskoppelt.  
• Gebruik de lader niet als de USB-kabel of -stekkers beschadigd zijn.  
• Laad geen beschadigde of lekkende batterijen op.  
• Utilizzare esclusivamente per la ricarica di batterie Ni-MH.  
Non caricare batterie alcaline, allo zinco carbonio, al litio o qualsiasi altro tipo  
di batteria non specificato sul caricatore.Altri tipi di batterie potrebbero  
scoppiare o avere perdite provocando lesioni personali.  
• Per il corretto inserimento della batteria, osservare le indicazioni dei poli (+/-).  
Vedere la fig.A.  
• Non gettare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle od aprirle.  
• Caricare le nuove batterie prima dell’utilizzo.  
• Non modificare il cavo o le spine USB.  
• Non azionare il caricatore se ha subito un urto o un danno.  
• Non smontare il caricatore.  
• Per evitare il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricatore dal PC o dal  
notebook prima di pulirlo o se inutilizzato.  
• Questo caricabatterie è solo per uso interno. Non esporre il caricatore a  
pioggia o umidità eccessiva. Evitare che penetri polvere o sporcizia all’interno  
del caricatore, in quanto le parti potrebbero usurarsi precocemente,  
impedendo il normale funzionamento.  
• Non utilizzare mai il caricatore come presa di corrente per qualsiasi  
apparecchio elettrico.  
• Non bruciare, smontare o cortocircuitare le batterie poiché potrebbero  
scoppiare o rilasciare dei materiali tossici.  
• Il presente caricatore non deve essere utilizzato da bambini o invalidi senza  
supervisione.  
• Per ridurre il rischio di danni al cavo o alle spine USB, scollegare il caricatore  
tirando le spine, non il cavo.  
• Non mettere in funzione il caricatore se il cavo o le spine USB sono  
danneggiati.  
• Use para carregar apenas pilhas dos tipos Ni-MH. Não use este carregador  
para carregar pilhas do tipo alcalinas, de carbono zinco, lítio, ou qualquer outro  
tipo de pilha não especificado no carregador. Outros tipos de pilhas poderão  
explodir ou verter líquido, provocando ferimentos pessoais.  
ꢀꢁꢂꢃꢄdꢂꢅꢂꢆꢇꢈꢇ:  
Informations pour le consommateur  
Mise au rebut des produits en fin de vie  
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants recyclables de haute qualité.  
Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie que ce dernier répond  
aux exigences de la directive européenne 2002/96/EC.  
Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des produits  
électriques et électroniques en fin de vie.  
Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos produits avec les déchets  
ménagers. Seule une mise au rebut adéquate des produits peut empêcher la  
contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur la santé.  
• ꢞꢐꢋꢒꢉꢓꢊꢑꢊꢉꢒꢅꢆ ꢅꢊꢔ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢓꢎꢔꢊ ꢌꢉa ꢅꢋ ꢖꢎꢐꢅꢉꢒꢋ ꢓꢑaꢅaꢐꢉꢛꢔ Ni-MH.  
!ꢋꢔ ꢖꢊꢐꢅꢍ"ꢆꢅꢆ aꢂꢕaꢂꢉꢕꢇꢈ ꢓꢑaꢅaꢐꢍꢆꢈ, ꢓꢑaꢅaꢐꢍꢆꢈ wꢆꢁdaꢐꢌꢗꢐꢊꢁ-ꢃꢔꢚꢐaꢕa,  
ꢂꢉꢚꢍꢊꢁ ꢓꢑaꢅaꢐꢍꢆꢈ ꢃꢂꢂꢊꢁ ꢅꢗꢑꢊꢁ ꢑꢊꢁ dꢆꢔ ꢊꢐꢍ"ꢆꢅaꢉ ꢒꢅꢊꢔ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅ. #ꢂꢂꢊꢉ  
ꢅꢗꢑꢊꢉ ꢓꢑaꢅaꢐꢉꢛꢔ ꢓꢑꢊꢐꢆꢍ ꢔa ꢆꢕꢐaꢌꢊꢗꢔ ꢔa ꢆꢓꢖaꢔꢍꢒꢊꢁꢔ dꢉaꢐꢐꢊꢕaꢉ ꢔa  
ꢑꢐꢊꢕaꢂꢇꢒꢊꢁꢔ ꢅꢐaꢁꢓaꢅꢉꢒꢓꢎ.  
• For proper battery insertion, please observe pole indications (+/-). See fig.A.  
• Never alter the USB cable or plugs.  
Para a inserção correcta das pilhas, observe as indicações de polaridade (+/-).  
Veja a fig.A.  
Do not dispose of in fire, short circuit or open.  
Charge new batteries before using.  
• Carregue as pilhas novas antes de as usar.  
Não se desfaça no fogo, não curto circuite, nem as abra.  
B)  
• Neue Akkus vor dem Gebrauch laden.  
• Cꢉa ꢅꢋ ꢒꢜꢒꢅꢅꢊꢑꢊꢚꢇꢅꢋꢒꢋ ꢅꢜꢔ ꢓꢑaꢅaꢐꢉꢛꢔ, aꢕꢊꢂꢊꢁꢚꢒꢅꢆ ꢅꢉꢈ ꢆꢔdꢆꢍꢄꢆꢉꢈ ꢅꢜꢔ  
ꢑꢎꢂꢜꢔ (+/-). ꢀꢁaꢂꢃꢄꢅꢂꢆ ꢇꢂꢈꢁ ꢆꢉꢊꢋꢁa ꢀ.  
Do not operate the charger if it has been subjected to shock or if it is  
damaged.  
Do not disassemble the charger.  
• Nehmen Sie an USB-Kabel oder -Steckern keinesfallsVeränderungen vor.  
• Das Ladegerät nicht mehr verwenden, wenn es beschädigt wurde oder starken  
Erschütterungen ausgesetzt war.  
PC  
• Nunca altere o cabo USB ou as fichas.  
• !ꢋꢔ aꢑꢊꢐꢐꢍꢑꢅꢆꢅꢆ ꢒꢆ ꢖꢜꢅꢉꢃ, ꢙꢐaꢏꢁꢕꢁꢕꢂꢛꢔꢆꢅꢆ aꢔꢊꢍꢌꢆꢅꢆ ꢅꢉꢈ ꢓꢑaꢅaꢐꢍꢆꢈ.  
• $ꢔ ꢊꢉ ꢓꢑaꢅaꢐꢍꢆꢈ ꢆꢍꢔaꢉ ꢕaꢉꢔꢊꢗꢐꢌꢉꢆꢈ, ꢖꢊꢐꢅꢍꢒꢅꢆ ꢅꢉꢈ ꢑꢐꢉꢔ ꢅꢉꢈ ꢏꢐꢋꢒꢉꢓꢊꢑꢊꢉꢒꢆꢅꢆ.  
!ꢋꢔ ꢕꢃꢔꢆꢅꢆ ꢕaꢓꢍa ꢅꢐꢊꢑꢊꢑꢊꢍꢋꢒꢋ ꢒꢅꢊ ꢕaꢂꢛdꢉꢊ USB ꢒꢅa ꢙꢗꢒꢓaꢅa.  
• !ꢋꢔ ꢏꢐꢋꢒꢉꢓꢊꢑꢊꢉꢆꢍꢅꢆ ꢅꢊꢔ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢆꢃꢔ ꢇꢏꢆꢉ ꢁꢑꢊꢒꢅꢆꢍ ꢕꢐadaꢒꢓꢊꢗꢈ ꢙꢂꢃꢙꢆꢈ.  
• !ꢋꢔ aꢑꢊꢒꢁꢔaꢐꢓꢊꢂꢊꢌꢆꢍꢅꢆ ꢅꢊꢔ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅ.  
Cꢉa ꢔa aꢑꢊꢖꢗꢌꢆꢅꢆ ꢅꢊꢔ ꢕꢍꢔdꢁꢔꢊ ꢋꢂꢆꢕꢅꢐꢊꢑꢂꢋꢄꢍaꢈ, aꢑꢊꢒꢁꢔdꢇꢆꢅꢆ ꢅꢊꢔ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅ‹  
aꢑꢎ ꢅꢊꢔ ꢆꢑꢉꢅꢐaꢑꢇ"ꢉꢊ ꢅꢊꢔ ꢖꢊꢐꢋꢅꢎ ꢁꢑꢊꢂꢊꢌꢉꢒꢅꢑꢐꢉꢔ aꢑꢎ ꢅꢊꢔ ꢕaꢚaꢐꢉꢒꢓꢎ  
ꢅꢊꢁ ꢎꢅaꢔ dꢆꢔ ꢅꢊꢔ ꢏꢐꢋꢒꢉꢓꢊꢑꢊꢉꢆꢍꢅꢆ.  
• $ꢁꢅꢎꢈ ꢊ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢈ ꢓꢑaꢅaꢐꢉꢛꢔ ꢑꢐꢊꢊꢐꢍ"ꢆꢅaꢉ ꢌꢉa ꢏꢐꢒꢋ aꢑꢊꢕꢂꢆꢉꢒꢅꢉꢕꢃ ꢒꢆ  
ꢆꢒꢜꢅꢆꢐꢉꢕꢊꢗꢈ ꢏꢛꢐꢊꢁꢈ. !ꢋꢔ ꢆꢕꢚꢇꢅꢆꢅꢆ ꢅꢊꢔ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢒꢅꢋ ꢙꢐꢊꢏ‹‹ꢒꢆ  
ꢒꢁꢔꢚꢕꢆꢈ ꢁꢑꢆꢐꢙꢊꢂꢉꢕꢈ ꢁꢌꢐaꢒꢍaꢈ. ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆ ꢅꢊꢔ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢓaꢕꢐꢉꢃ aꢑꢎ ꢒꢕꢎꢔꢋ  
ꢕaꢉ ꢐꢗꢑꢊꢁꢈ, ꢊꢉ ꢊꢑꢊꢍꢊꢉ ꢆꢔdꢇꢏꢆꢅaꢉ ꢔa ꢑꢐꢊꢕaꢂꢇꢒꢊꢁꢔ ꢑꢐꢎꢜꢐꢋ ꢖꢚꢊꢐꢃ ꢅꢜꢔ  
ꢆꢄaꢐꢅꢋꢓꢃꢅꢜꢔ ꢅꢊꢁ ꢔa ꢆꢑꢋꢐꢆꢃꢒꢊꢁꢔ ꢅꢋ ꢒꢜꢒꢅꢂꢆꢉꢅꢊꢁꢐꢌꢍa ꢅꢊꢁ.  
• !ꢋ ꢏꢐꢋꢒꢉꢓꢊꢑꢊꢉꢆꢍꢅꢆ ꢑꢊꢅꢇ ꢅꢊꢔ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢌꢉa ꢅꢋꢔ aꢑꢆꢁꢚꢆꢍaꢈ ꢅꢐꢊꢖꢊdꢊꢒꢍa  
ꢊꢑꢊꢉaꢒdꢑꢊꢅꢆ ꢋꢂꢆꢕꢅꢐꢉꢕꢈ ꢒꢁꢒꢕꢆꢁꢈ.  
• !ꢋꢔ ꢕaꢍꢅꢆ, aꢑꢊꢒꢁꢔaꢐꢓꢊꢂꢊꢌꢆꢍꢅꢆ ꢙꢐaꢏꢁꢕꢁꢕꢂꢛꢔꢆꢅꢆ ꢅꢉꢈ ꢓꢑaꢅaꢐꢍꢆꢈ. %ꢑꢃꢐꢏꢆꢉ  
ꢕꢍꢔdꢁꢔꢊꢈ ꢔa ꢆꢕꢐaꢌꢊꢗꢔ ꢔa ꢑaꢐꢊꢁꢒꢉꢃꢒꢊꢁꢔ dꢉaꢐꢐꢊꢅꢊꢄꢉꢕꢛꢔ ꢁꢂꢉꢕꢛꢔ.  
• $ꢁꢅꢎꢈ ꢊ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢈ dꢆꢔ ꢑꢐꢊꢊꢐꢍ"ꢆꢅaꢉ ꢌꢉa ꢏꢐꢒꢋ aꢑꢎ ꢓꢉꢕꢐꢃ ꢑaꢉdꢉꢃ aꢑꢎ  
aꢒꢚꢆꢔꢆꢍꢈ, ꢏꢜꢐꢍꢈ ꢆꢑꢍꢙꢂꢆwꢋ.  
Não use o carregador se o mesmo tiver sido sujeito a impactos ou danos.  
Não desmonte o carregador.  
Información al consumidor  
Desecho del producto antiguo  
•To avoid risk of electric shock, unplug the charger from the PC or laptop  
computer before cleaning or when not in use.  
• N’utilisez pas le chargeur s’il a été soumis à des chocs ou à des dommages.  
• Ne démontez pas ce chargeur.  
• Das Ladegerät nicht demontieren.  
Para evitar o risco de choque eléctrico, desligue o carregador do PC de  
secretária ou portátil antes de o limpar, ou quando o estiver a utilizar.  
Este carregador de pilhas destina-se exclusivamente a utilização dentro de casa.  
Não exponha o carregador à chuva nem a humidade em excesso. Mantenha o  
carregador afastado de poeiras e sujidades, que poderiam provocar desgaste  
prematuro de componentes, ou afectar o seu funcionamento normal.  
Nunca use o carregador como uma fonte de alimentação eléctrica para  
qualquer equipamento eléctrico.  
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se  
pueden reciclar y volver a utilizar.  
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto  
indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.  
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y  
electrónicos.  
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos  
domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias  
negativas para el medioambiente y la salud humana.  
• Pour éviter les risques de chocs électriques, débranchez le chargeur du PC ou  
de l’ordinateur portable avant de le nettoyer ou lorsqu'il est inutilisé.  
• Ce chargeur a été conçu uniquement pour un usage à l’intérieur. N’exposez pas  
le chargeur à la pluie ou à une humidité excessive. Conservez le chargeur à  
l’abri de la poussière et de la saleté, qui peuvent causer une usure prématurée  
ou gêner son fonctionnement normal.  
• N’utilisez jamais le chargeur comme source d’alimentation pour un appareil  
électrique.  
• Ne brûlez pas, ne désassemblez pas et ne court-circuitez pas vos piles, car elles  
risquent d’exploser et de laisser couler des liquides toxiques.  
• Ce chargeur n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou par des  
personnes infirmes non surveillées.  
• Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden, das Ladegerät vor dem  
Reinigen oder bei Nichtgebrauch von dem PC oder Laptop trennen.  
• Dieses Akku-Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch drinnen bestimmt.  
Das Ladegerät weder Regen noch übermäßiger Feuchtigkeit aussetzen. Halten  
Sie das Ladegerät von Staub und Schmutz fern, um einen frühzeitigenVerschleiß  
und Störungen der Betriebsfunktion zu vermeiden.  
• Das Ladegerät nie als Stromquelle für elektrische Geräte jeglicherArt verwenden.  
• Akkus nicht verbrennen, auseinander nehmen oder kurzschließen, da sie  
bersten oder Giftstoffe freisetzen können.  
• Dieses Ladegerät darf nicht von Kleinkindern oder gebrechlichen Personen  
unbeaufsichtigt benutzt werden.  
• Um die Gefahr der Beschädigung von USB-Kabel und -Steckern zu mindern, das  
Ladegerät durch Ziehen am Stecker (nicht am Kabel) trennen.  
• Das Ladegerät nicht verwenden,wenn USB-Kabel oder -Stecker beschädigt  
sind/ist.  
This battery charger is for indoor use only. Do not expose the charger to rain  
or excessive moisture. Keep the charger away from dust and dirt, which can  
cause premature wear of parts or harm its normal operation.  
• Never use the charger as a power source for any electrical equipment.  
Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries since they may burst  
or release toxic materials.  
This charger is not intended for use by young children or infirm persons  
without supervision.  
• Não queime, não desmonte, nem curto circuite pilhas, pois poderão explodir  
ou libertar materiais tóxicos.  
Kundeninformationen  
Entsorgung Ihres alten Geräts  
•To reduce the risk of damage to the USB cable and plugs, disconnect the  
charger by pulling the plugs and not the cable.  
• Do not operate the charger if USB cable or plugs are damaged.  
Ihr Gerät wurde unterVerwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und  
hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können.  
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät,  
bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt.  
Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von  
Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land.  
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen  
Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer  
Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.  
Este carregador não se destina a ser usado por crianças, nem por pessoas  
doentes, sem a devida supervisão.  
C)  
PC  
• Para reduzir o risco de danos no cabo USB e nas fichas, desligue o carregador  
puxando pelas fichas, nunca pelo cabo.  
Do not charge damaged or leaking batteries.  
• Pour réduire le risque d’endommager le câble ou les prises USB, débranchez le  
chargeur en tirant sur les prises et non sur le câble.  
• N'utilisez pas le chargeur si le câble ou les prises USB sont endommagés.  
• Évitez de charger des piles abîmées ou présentant un risque de fuite.  
• Não carregue pilhas danificadas nem a verter líquido.  
Não use o carregador se o cabo USB ou as fichas estiverem danificados.  
Care:  
Wipe the charger with a damp cloth occasionally without harsh chemicals,  
cleaning solvents or strong detergents.  
Charger and batteries must be disposed of separately. Inform yourself about  
the separate collection system for electrical and electronic products.  
• Nie beschädigte oder auslaufende Akkus laden.  
• Non caricare batterie danneggiate o con perdite.  
Cuidado:  
Cꢉa ꢔa ꢓꢆꢉꢛꢒꢆꢅꢆ ꢅꢊꢔ ꢕꢍꢔdꢁꢔꢊ ꢖꢚꢊꢐꢃꢈ ꢅꢊꢁ ꢕaꢂꢜdꢍꢊꢁ USB ꢕaꢉ ꢅꢜꢔ ꢙꢁꢒꢓꢃꢅꢜꢔ,  
ꢑꢐꢇꢑꢆꢉ ꢎꢅaꢔ ꢚꢇꢂꢆꢅꢆ ꢔa aꢑꢊꢒꢁꢔdꢇꢒꢆꢅꢆ ꢅꢊꢔ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢔa ꢅꢐaꢙꢃꢅꢆ ꢅa ꢙꢗꢒꢓaꢅa  
ꢕaꢉ ꢎꢏꢉ ꢅꢊ ꢕaꢂꢛdꢉꢊ.  
!ꢋꢔ ꢏꢐꢋꢒꢉꢓꢊꢑꢊꢉꢆꢍꢅꢆ ꢅꢊꢔ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢆꢃꢔ ꢇꢏꢆꢉ ꢖꢚaꢐꢆꢍ ꢅꢊ ꢕaꢂꢛdꢉꢊ USB ꢅa  
ꢙꢗꢒꢓaꢅa.  
Entretien:  
• De temps à autre, essuyez le chargeur avec un chiffon humide, sans produits  
chimiques corrosifs, solvants de nettoyage ni détergents puissants.  
Cuidado del cargador:  
Pflege:  
Onderhoud:  
• Maak de lader af en toe schoon met een vochtige doek zonder chemisch of  
bijtend schoonmaakmiddel of oplosmiddel.  
• De lader en de batterijen moeten apart weggegooid worden.  
Gelieve zelf informatie in te winnen over de lokale voorschriften voor het  
gescheiden inleveren van elektrische en elektronische apparatuur.  
• Limpe o carregador com um pano húmido, ocasionalmente, sem químicos  
fortes, diluentes de limpeza, nem detergentes fortes.  
• Deve desfazer-se do carregador e das pilhas, no final da sua vida útil, de forma  
separada. Por favor, informa-se acerca do sistema local de separado de recolha  
de produtos eléctricos e electrónicos.  
• Limpie el cargador pasándole ocasionalmente un paño húmedo sin productos  
químicos abrasivos, solventes de limpieza o detergentes fuertes.  
• El cargador y las pilas deben desecharse por separado. Infórmese sobre el  
sistema de recogida separado para productos eléctricos y electrónicos.  
•Wischen Sie das Ladegerät gelegentlich mit einem feuchtenTuch ab.Verwenden  
Sie dabei jedoch keine scharfen chemischen Substanzen, Lösungsmittel oder  
starken Reinigungsmittel.  
• Ladegerät und Akkus müssen getrennt entsorgt werden. Informieren Sie sich  
über das getrennte Sammelsystem für elektrische und elektronische Produkte.  
Manutenzione:  
• Pulire periodicamente il caricatore con un panno umido senza usare sostanze  
chimiche, solventi o detergenti aggressivi.  
• Il caricatore e le batterie devono venire smaltiti separatamente. Informarsi sul  
sistema di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.  
Le chargeur et les piles doivent être jetés séparément.Veuillez vous informer sur  
votre système de collecte locale pour les appareils électriques et électroniques.  
• !ꢋꢔ ꢖꢊꢐꢅꢍ"ꢆꢅꢆ ꢓꢑaꢅaꢐꢍꢆꢈ ꢑꢊꢁ ꢇꢏꢊꢁꢔ ꢖꢚaꢐꢆꢍ ꢑꢊꢁ ꢆꢓꢖaꢔꢍ"ꢊꢁꢔ dꢉaꢐꢐꢊ.  
Informatie voor de consument  
Verwijdering van uw oude product  
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, welke gerecycled  
en opnieuw gebruikt kunnen worden.  
Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit  
dat het product valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EC.  
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw  
regio gescheiden worden ingezameld.  
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en plaats  
deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval.Als u oude producten correct  
verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.  
Operating Instructions  
General charging guidelines  
Mode d’emploi  
Instrucciones de utilización  
Directrices de carga generales  
Bedienungsanleitung  
Gebruiksaanwijzing  
Istruzioni per il funzionamento  
Indicazioni generali per la ricarica  
Instruções de utilização  
ꢐꢑꢈꢂꢃꢊda:  
D)  
Battery charging times:  
• &aꢅꢃ ꢕaꢉꢐꢊꢗꢈ ꢒꢕꢊꢁꢑꢍ"ꢆꢅꢆ ꢅꢊꢔ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢓꢆ ꢇꢔa ꢁꢌꢐꢎ ꢑaꢔꢍ, ꢏꢜꢐꢍꢈ ꢔa  
ꢏꢐꢋꢒꢉꢓꢊꢑꢊꢉꢆꢍꢅꢆ dꢐaꢒꢅꢉꢕꢃ ꢕaꢚaꢐꢉꢒꢅꢉꢕꢃ, dꢉaꢂꢗꢓaꢅa ꢕaꢚaꢐꢉꢒꢓꢊꢗ ꢉꢒꢏꢁꢐꢃ  
aꢑꢊꢐꢐꢁꢑaꢔꢅꢉꢕꢃ.  
• ' aꢑꢎꢐꢐꢉwꢋ ꢅꢊꢁ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢕaꢉ ꢅꢜꢔ ꢓꢑaꢅaꢐꢉꢛꢔ ꢑꢐꢇꢑꢆꢉ ꢔa ꢌꢍꢔꢆꢅaꢉ  
ꢄꢆꢏꢜꢐꢉꢒꢅꢃ. *ꢔꢋꢓꢆꢐꢜꢚꢆꢍꢅꢆ ꢌꢉa ꢅꢊ ꢒꢗꢒꢅꢋꢓa dꢉaꢂꢊꢌꢈ ꢋꢂꢆꢕꢅꢐꢉꢕꢛꢔ ꢕaꢉ  
ꢋꢂꢆꢕꢅꢐꢊꢔꢉꢕꢛꢔ ꢑꢐꢊꢝꢎꢔꢅꢜꢔ.  
Consignes générales sur la charge  
Allgemeine Richtlinien zum Laden  
Algemene richtlijnen voor het laden  
Orientações gerais de carregamento  
At the same time you can charge 2 or 4 AA batteries. Make sure the batteries  
Vous pouvez charger simultanément 2 ou 4 piles AA.Veillez à ce que les piles  
dans chaque paire de compartiments (1/2 et/ou 3/4) aient la même capacité.  
Pour une longue durée d’utilisation, ne chargez que des piles déchargées.  
Durant le chargement, la température de la pièce doit être entre 0°C et 40°C.  
Vous pouvez charger des piles de capacités (mAh) différents en même temps.  
Puede cargar 2 a 4 pilas AA al mismo tiempo. Compruebe que las pilas  
colocadas en cada par de ranuras (1/2 y/o 3/4) tengan la misma capacidad.  
Para obtener una larga vida útil de pila, cargue solamente pilas completamente  
descargadas.  
Sie können gleichzeitig 2 oder 4 AA- bzw.AAA-Akkus laden.Vergewissern Sie  
sich, dass Akkus in jedem Kanalpaar (1/2 und 3/4) dieselbe Kapazität aufweisen.  
Um eine längere Akkulebensdauer zu erzielen, sollten Sie die Akkus erst nach  
vollständiger Entladung aufladen.  
U kunt 2 of 4 AA-batterijen tegelijkertijd opladen. Let erop dat de batterijen in  
elk compartimentenpaar (1/2 en/of 3/4) dezelfde capaciteit hebben.  
Laad enkel lege batterijen om zo de levensduur te verlengen.  
Tijdens het laden moet de omgevingstemperatuur tussen de 0°C en de 40°C  
zijn.  
È possibile caricare contemporaneamente 2 o 4 batterie AA.Assicurarsi che le  
batterie inserite negli slot (1/2 e/o 3/4) abbiano la stessa capacità.  
Per una durata prolungata della batteria, caricare solo quelle completamente  
scariche.  
Durante la ricarica, la temperatura ambientale dovrebbe essere tra 0°C e  
40°C.  
Pode carregar ao mesmo tempo 2 ou 4 pilhas dos formatos AA ou AAA.  
Certifique-se de que as pilhas em cada par de encaixes (1/2 e/ou 3/4) têm a  
mesma capacidade.  
Battery  
size  
Battery  
capacity (mAh) charging time  
Approx.  
in each pair of slots (1/2 and 3/4) have the same capacity.  
For long battery life, only charge empty batteries.  
When charging, ambient temperature should be between 0°C and 40°C  
Para obter uma longa vida útil das pilhas, carregue-as só quando estiverem  
descarregadas.  
AA Ni-MH  
AA Ni-MH  
AA Ni-MH  
AA Ni-MH  
2600 mAh  
2100 mAh  
1800 mAh  
1300 mAh  
12 ½ hrs  
10 hrs  
(
32°F and 104 °F).  
Al realizar la carga la temperatura debería ser de entre 0°C y 40°C.  
Puede cargar pilas de capacidad (mAh) diferente al mismo tiempo.  
Beim Laden sollte die Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 40°C liegen.  
Sie können Akkus mit verschiedener Kapazität (mAh) gleichzeitig laden.  
You can charge batteries with different capacity (mAh) at the same time.  
U kunt tegelijkertijd batterijen met een verschillende capaciteit (mAh) laden.  
Quando carregar pilhas, a temperatura ambiente deve estar entre 0°C a 40°C.  
Pode carregar ao mesmo tempo pilhas de capacidades (mAh) diferentes.  
Odꢀꢉꢊꢋꢇ ꢒꢋꢄꢑꢄꢌꢁꢈꢓ  
Remarque:Il est normal que l’appareil et les piles chauffent légèrement pendant la  
charge.  
È possibile caricare allo stesso tempo batterie con diverse capacità (mAh).  
Informazioni per il consumatore  
Smaltimento di vecchi prodotti  
8
hrs  
Note: It is normal for the unit and the batteries to become warm while charging.  
Nota: Es normal que la unidad y las pilas se calienten durante la carga.  
Hinweis:Das Gerät und die Akkus werden während des Ladevorgangs warm.  
Dies ist ein normaler Effekt.  
Opmerking:Het is normaal dat de lader en de batterijen warm worden tijdens het  
laden.  
ꢔꢋꢂꢄꢅꢆꢇ ꢈdꢀꢉꢊꢋꢇ ꢉꢄa ꢃꢀ ꢍꢕꢑꢃꢄꢌꢀ  
6 ¼ hrs  
Nota: Il riscaldamento dell’unità e delle batterie durante la ricarica è normale.  
Nota:É normal o equipamento e as pilhas ficarem mornos durante o carregamento  
das pilhas.  
!ꢑꢊꢐꢆꢍꢅꢆ ꢔa ꢖꢊꢐꢅꢍꢒꢆꢅꢆ ꢅaꢁꢅꢎꢏꢐꢊꢔa 2 4 ꢓꢑaꢅaꢐꢍꢆꢈ ꢅꢗꢑꢊꢁ AA.  
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono  
essere riciclati e riutilizzati.  
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X,  
vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/CE.  
Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed elettronici, in vigore nella  
zona in cui si desidera disfarsi del prodotto.  
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi  
prodotti nei normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a  
prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.  
0
ꢆꢙaꢉꢜꢚꢆꢍꢅꢆ ꢎꢅꢉ ꢊꢉ ꢓꢑaꢅaꢐꢍꢆꢈ ꢒꢆ ꢕꢃꢚꢆ "ꢆꢗꢌꢊꢈ ꢁꢑꢊdꢊꢏꢛꢔ (1/2 ꢕaꢉ/3/4)  
Charging batteries  
Charge des piles  
1 Soulevez le couvercle du chargeur et insérez les piles dans le chargeur.  
Voir fig.A.  
2 Connectez le câble USB au connecteur USB du chargeur et à un des ports  
USB du PC ou de l’ordinateur portable. Voir fig. B.  
> Le(s) voyant(s) de charge devient/deviennent rouge(s) pour indiquer que la charge  
est en cours.  
> Si les piles ne sont pas correctement installées, le(s) voyant(s) de charge ne  
s’allume(nt) pas et la charge ne s'effectue pas.  
Carga de las pilas  
ꢇꢏꢊꢁꢔ ꢅꢋꢔ ꢍdꢉa ꢏꢜꢐꢋꢅꢉꢕꢎꢅꢋꢅa.  
1
2
Lift up the charger cover and insert batteries into the charger. See fig.A.  
Connect the USB cable to both the USB connector of the charger and one of  
the USB ports of a PC or laptop computer. See fig. B.  
1 Levante la tapa del cargador y coloque las pilas en el cargador. Véase la fig.A.  
2 Conecte el cable USB al conector USB del cargador y a unos de los puertos  
USB del PC o laptop. Véase la fig. B.  
> El indicador o indicadores de carga se encienden de color rojo indicando que la  
carga se está realizando.  
> Si las pilas no se colocan correctamente,el indicador o indicadores de carga no se  
encienden y el cargador no empieza a cargar.  
> Cuando la temperatura de las pilas alcance 65°C, o cuando el tiempo de carga  
haya transcurrido, el cargador se desactivará.  
Laden der Akkus  
1 Heben Sie den Ladegerätdeckel an und legen Sie Akkus in das Ladegerät ein.  
Siehe Abb.A.  
2 Schließen Sie das USB-Kabel sowohl an den USB-Verbinder des Ladegeräts als  
auch einen der USB-Ports eines PCs oder Laptops an. Siehe Abb. B.  
> Die LADE-LED(s) leuchtet/leuchten auf und zeigt/zeigen an, dass der Ladevorgang  
aktiviert ist.  
>Wenn die Akkus nicht richtig eingelegt, blinkt die LADE-LED nicht und startet das  
Ladegerät den Ladevorgang nicht.  
>Wenn dieTemperatur der Akkus 65°C erreicht, oder wenn die Ladezeit abgelaufen  
ist, wird das Ladegerät abgeschaltet.  
3 Wenn Sie die Akkus verwenden möchten, trennen Sie das Netzteil von der  
Netzsteckdose und entnehmen Sie die Akkus. Siehe Abb. C.Trennen Sie das  
Gerät zwischen den Ladevorgängen immer von der Netzsteckdose!  
Opladen van batterijen  
Ricarica delle batterie  
1 Sollevare il coperchio del caricatore ed inserire le batterie nel caricatore.  
Vedere la fig.A.  
2 Collegare il cavo USB al connettore USB del caricatore e ad una delle porte  
USB del PC o del notebook. Vedere la fig. B.  
> La spia/le spie di ricarica si illumina(no) in rosso ad indicare la ricarica in corso.  
> Se le batterie non sono inserite correttamente,la spia/le spie di ricarica non si  
illuminerà/anno ed il caricatore non inizierà la ricarica.  
> Se la temperatura delle batterie raggiunge i 65°C o se è trascorso il tempo di  
ricarica, il caricatore si spegne.  
3 Per utilizzare le batterie, scollegare la spina dalla presa e rimuovere le batterie.  
Vedere la fig. C. Scollegare sempre il caricatore al termine di una ricarica!  
1
Cꢉa ꢓꢉa ꢓꢆꢌaꢂꢗꢅꢆꢐꢋ dꢉꢃꢐꢕꢆꢉa "ꢜꢈ ꢅꢜꢔ ꢓꢑaꢅaꢐꢉꢛꢔ, ꢒꢁꢔꢉꢒꢅꢃꢅaꢉ ꢔa ꢓꢋꢔ ꢅꢉꢈ  
ꢖꢊꢐꢅꢍ"ꢆꢅꢆ ꢑꢐꢉꢔ adꢆꢉꢃꢒꢊꢁꢔ ꢅꢆꢂꢆꢍꢜꢈ.  
&aꢅꢃ ꢅꢋ ꢖꢎꢐꢅꢉꢒꢋ, ꢋ ꢚꢆꢐꢓꢊꢕꢐaꢒꢍa ꢅꢊꢁ ꢏꢛꢐꢊꢁ ꢑꢐꢇꢑꢆꢉ ꢔa ꢆꢍꢔaꢉ ꢓꢆꢅaꢄꢗ ꢟ°C  
ꢕaꢉ 40°C.  
!ꢑꢊꢐꢆꢍꢅꢆ ꢔa ꢖꢊꢐꢅꢍꢒꢆꢅꢆ ꢅaꢁꢅꢎꢏꢐꢊꢔa ꢓꢑaꢅaꢐꢍꢆꢈ dꢉaꢖꢊꢐꢆꢅꢉꢕꢈ  
ꢏꢜꢐꢋꢅꢉꢕꢎꢅꢋꢅaꢈ (mAh).  
1 Til het klepje van de lader omhoog en plaats de batterijen in de lader. Zie fig.A.  
2 Sluit de USB-kabel aan op zowel de USB-connector van de lader als op  
één van de USB-poorten van de pc of de laptop. Zie fig. B.  
> De laadindicator(s) brandt/branden rood en geeft/geven hiermee aan dat het  
laden bezig is.  
> Als de batterijen niet op de juiste manier geplaatst zijn, dan gaat/gaan de  
laadindicator(s) niet aan en wordt het laden niet gestart.  
> Als de temperatuur van de batterijen 65°C bereikt of als de laadtijd verstreken is,  
dan wordt de lader uitgeschakeld.  
Carregar as pilhas  
1 Levante a tampa do carregador, e insira as pilhas no carregador. Veja a fig.A.  
2 Ligue o cabo USB ao conector USB do carregador e a uma porta USB do PC  
de secretária ou portátil. Veja a fig. B.  
> O(s) indicador(es) de carga irá/irão acender-se com a cor vermelha, indicando que  
o processo de carregamento está em decurso.  
> Se as pilhas não estiverem instaladas correctamente, os indicadores de carga não  
acendem, e o carregador não começará a carregar as pilhas.  
> Quando a temperatura das pilhas atinge 65°C, ou quando o tempo de  
carregamento tiver decorrido por inteiro, o carregador desliga-se.  
3 Quando for usar as pilhas, desligue a ficha da tomada de corrente, e retire as  
pilhas do carregador. Veja a fig. C. Desligue sempre o carregador entre  
operações de carregamento de pilhas diferentes!  
>
>
The CHARGE LED(s) light(s) up red indicating that charging is in progress.  
If the batteries are not installed correctly, the CHARGE LED(s) will not illuminate  
and the charger will not start charging.  
Informações ao consumidor  
Eliminação do seu antigo produto  
>
When the temperature of the batteries reaches 65°C (149°F), or when the  
charging time has elapsed, the charger will turn off.  
Rꢈꢌꢆꢍꢎꢇꢈ: ꢏ aꢐꢅꢈꢇꢈ ꢂꢈꢑ ꢒꢆꢃꢌꢓꢊꢃaꢇꢍaꢑ ꢂꢓꢔ ꢕꢓꢃꢂꢉꢇꢂꢊaꢉ ꢂꢎꢁ ꢌꢖaꢂaꢃꢉꢗꢁ ꢊaꢂꢘ ꢂꢈ  
ꢕꢋꢃꢂꢉꢇꢈ ꢆꢍꢁaꢉ aꢖꢓꢙꢐꢂꢎꢑ ꢕꢔꢇꢉꢓꢙꢓꢚꢉꢊ.  
O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-primas e componentes de alta qualidade,  
que podem ser reciclados e reutilizados.  
Quando este símbolo, com um latão traçado, está afixado a um produto significa  
que o produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC  
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos eléctricos e  
electrónicos.  
Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte os seus antigos produtos  
com o lixo doméstico comum.A correcta eliminação do seu antigo produto ajuda a  
evitar potenciais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde  
pública.  
3
When you are going to use the batteries, disconnect the plug from the outlet  
> Lorsque la température des piles atteint 65°C, ou lorsque la durée de charge est  
atteinte, le chargeur s’éteint.  
and remove the batteries. See fig. C.Always unplug between charges!  
3 Cuando vaya a utilizar las pilas, desconecte el enchufe del tomacorriente y  
retire las pilas. Véase la fig. C. ¡Desenchufe siempre el dispositivo entre cargas!  
3
Lorsque vous souhaitez utiliser les piles, débranchez l’appareil de la prise  
secteur et retirez les piles. Voir fig. C.  
3 Als u uw batterijen wil gebruiken, haal dan de stekker uit het stopcontact en  
neem de batterijen uit de lader. Zie fig. C.  
Haal de stekker altijd uit het stopcontact tussen twee laadbeurten door!  
ꢐꢕꢑꢃꢄꢌꢀ ꢁꢖaꢃaꢑꢄꢗꢂ  
1 $ꢔꢊꢍꢄꢅꢆ ꢅꢊ ꢕꢃꢂꢁꢓꢓa ꢅꢊꢁ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢕaꢉ ꢅꢊꢑꢊꢚꢆꢅꢒꢅꢆ ꢅꢉꢈ ꢓꢑaꢅaꢐꢍꢆꢈ ꢑꢊꢁ  
Battery charging times: See fig. D.  
Débranchez toujours l’appareil entre deux charges!  
Tiempos de carga de pilas: Véase la fig. D.  
ꢚꢇꢂꢆꢅꢆ ꢔa ꢖꢊꢐꢅꢍꢒꢆꢅꢆ. ꢀꢁaꢂꢃꢄꢅꢂꢆ ꢇꢂꢈꢁ ꢆꢉꢊꢋꢁa A.  
2
Rꢁꢔdꢇꢒꢅꢆ ꢅꢊ ꢕaꢂꢛdꢉꢊ USB ꢒꢅꢋꢔ ꢁꢑꢊdꢊꢏUSB ꢅꢊꢁ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅꢕaꢉ ꢒꢆ ꢓꢉa  
ꢆꢂꢆꢗꢚꢆꢐꢋ ꢚꢗꢐa USB ꢅꢊꢁ ꢆꢑꢉꢅꢐaꢑꢇ"ꢉꢊꢁ ꢖꢊꢐꢋꢅꢊꢗ ꢁꢑꢊꢂꢊꢌꢉꢒꢅ. $ꢔaꢅꢐꢇꢄꢅꢆ  
ꢒꢅꢋꢔ ꢆꢉꢕꢎꢔa 0.ꢀꢁaꢂꢃꢄꢅꢂꢆ ꢇꢂꢈꢁ ꢆꢉꢊꢋꢁa B.  
Tempi di ricarica della batteria: Vedere la fig. D.  
Durées de charge des piles: Voir fig. D.  
Laadtijden voor de batterijen: Zie fig. D.  
Akkuladezeiten: Siehe Abb. D.  
Tempos de carregamento de pilhas: Veja a fig. D.  
>
>
>
ꢛꢂaꢁ ꢈ ꢙꢔꢜꢁꢍa/ꢓꢉ ꢙꢔꢜꢁꢍꢆꢑ LED ꢝOꢞ!"RꢏR aꢁꢘwꢓꢔꢁ (ꢊꢋꢊꢊꢉꢁꢓ ꢜꢃꢗꢌa), ꢇꢈꢌaꢍꢁꢆꢉ  
ꢋꢂꢉ ꢄꢜꢆꢉ aꢃꢜꢍꢇꢆꢉ ꢈ ꢕꢋꢃꢂꢉꢇꢈ.  
ꢀꢁ ꢓꢉ ꢌꢖaꢂaꢃꢍꢆꢑ dꢆꢁ ꢄꢜꢓꢔꢁ ꢂꢓꢖꢓꢒꢆꢂꢈꢒꢆꢍ ꢇꢎꢇꢂꢘ, ꢈ ꢙꢔꢜꢁꢍa/ꢓꢉ ꢙꢔꢜꢁꢍꢆꢑ LED  
ꢝOꢞ!"RꢏR (ꢊꢋꢊꢊꢉꢁꢓ ꢜꢃꢗꢌa) dꢆꢁ ꢒa aꢁꢘwꢓꢔꢁ ꢊaꢉ dꢆꢁ ꢒa aꢃꢜꢍꢇꢆꢉ ꢈ ꢕꢋꢃꢂꢉꢇꢈ.  
ꢛꢂaꢁ ꢈ ꢒꢆꢃꢌꢓꢊꢃaꢇꢍa ꢂꢎꢁ ꢌꢖaꢂaꢃꢉꢗꢁ ꢕꢂꢘꢇꢆꢉ ꢂꢓꢔꢑ 65°C, ꢋꢂaꢁ ꢄꢜꢆꢉ ꢖaꢃꢄꢙꢒꢆꢉ  
ꢓ ꢜꢃꢋꢁꢓꢑ ꢕꢋꢃꢂꢉꢇꢈꢑ, ꢓ ꢕꢓꢃꢂꢉꢇꢂꢑ ꢒa ꢇ#ꢇꢆꢉ.  
ꢉꢇꢁꢂꢊꢂꢁꢆꢃꢋ ꢌꢄa ꢍꢇꢎ ꢅꢁꢂꢈꢍaꢈꢆa ꢍꢂꢏ ꢅꢃꢁꢄꢐꢑꢉꢉꢂꢎꢍꢂꢋ  
ꢖꢋꢃꢃꢉwꢈ ꢖaꢙꢉꢓꢐ ꢖꢃꢓ$ꢋꢁꢂꢓꢑ  
<ꢊ ꢑꢐꢊꢝꢎꢔ aꢁꢅꢎ ꢇꢏꢆꢉ ꢒꢏꢆdꢉaꢒꢅꢆꢍ ꢕaꢉ ꢕaꢅaꢒꢕꢆꢁaꢒꢅꢆꢍ ꢓꢆ ꢁwꢋꢂꢈ ꢑꢊꢉꢎꢅꢋꢅaꢈ ꢁꢂꢉꢕꢃ ꢕaꢉ  
ꢆꢄaꢐꢅꢓaꢅa ꢑꢊꢁ ꢓꢑꢊꢐꢊꢗꢔ ꢔa aꢔaꢕꢁꢕꢂꢜꢚꢊꢗꢔ ꢕaꢉ ꢔa ꢄaꢔaꢏꢐꢋꢒꢉꢓꢊꢑꢊꢉꢋꢚꢊꢗꢔ.  
6ꢅaꢔ ꢇꢔa ꢑꢐꢊꢝꢎꢔ ꢖꢇꢐꢆꢉ ꢅꢋꢔ ꢇꢔdꢆꢉꢄꢋ ꢆꢔꢎꢈ dꢉaꢌꢐaꢓꢓꢇꢔꢊꢁ  
ꢕꢃdꢊꢁ ꢓꢆ ꢐꢎdꢆꢈ, ꢅꢎꢅꢆ ꢅꢊ ꢑꢐꢊꢝꢎꢔ aꢁꢅꢎ ꢕaꢂꢗꢑꢅꢆꢅaꢉ aꢑꢎ ꢅꢋꢔ Odꢋꢌꢍa 2ꢟꢟ2/9ꢡ/*&  
ꢘaꢐaꢕaꢂꢊꢗꢓꢆ ꢔa ꢆꢔꢋꢓꢆꢐꢜꢚꢆꢍꢅꢆ ꢒꢏꢆꢅꢉꢕꢃ ꢓꢆ ꢅꢊ ꢅꢊꢑꢉꢕꢎ ꢒꢗꢒꢅꢋꢓa ꢄꢆꢏꢜꢐꢉꢒꢅꢈ  
ꢒꢁꢂꢂꢊꢌꢈ ꢋꢂꢆꢕꢅꢐꢉꢕꢛꢔ ꢕaꢉ ꢋꢂꢆꢕꢅꢐꢊꢔꢉꢕꢛꢔ ꢑꢐꢊꢝꢎꢔꢅꢜꢔ.  
ꢘaꢐaꢕaꢂꢊꢗꢓꢆ ꢔa aꢕꢊꢂꢊꢁꢚꢆꢍꢅꢆ ꢅꢋꢔ ꢅꢊꢑꢉꢕꢔꢊꢓꢊꢚꢆꢒꢍa ꢕaꢉ ꢔa ꢓꢋꢔ aꢑꢊꢐꢐꢍꢑꢅꢆꢅꢆ ꢅa  
ꢑaꢂꢉꢃ ꢒaꢈ ꢑꢐꢊꢝꢎꢔꢅa ꢓa"ꢍ ꢓꢆ ꢅa ꢊꢉꢕꢉaꢕꢃ ꢒaꢈ aꢑꢊꢐꢐꢍꢓꢓaꢅa. ' ꢒꢜꢒꢅꢓꢇꢚꢊdꢊꢈ  
aꢑꢎꢐꢐꢉwꢋꢈ ꢅꢜꢔ ꢑaꢂꢉꢛꢔ ꢒaꢈ ꢑꢐꢊꢝꢎꢔꢅꢜꢔ ꢚa ꢒꢁꢓꢙꢃꢂꢆꢉ ꢒꢅꢋꢔ aꢑꢊꢖꢁꢌaꢐꢔꢋꢅꢉꢕꢛꢔ  
ꢆꢑꢉꢑꢅꢛꢒꢆꢜꢔ ꢒꢅꢊ ꢑꢆꢐꢉꢙꢃꢂꢂꢊꢔ ꢕaꢉ ꢅꢋꢔ aꢔꢚꢐꢛꢑꢉꢔꢋ ꢁꢌꢆꢍa.  
3
6ꢅaꢔ ꢚꢆꢂꢒꢆꢅꢆ ꢔa ꢏꢐꢋꢒꢉꢓꢊꢑꢊꢉꢒꢆꢅꢆ ꢅꢉꢈ ꢓꢑaꢅaꢐꢍꢆꢈ, ꢙꢌꢃꢂꢅꢆ ꢅꢊ ꢙꢗꢒꢓa aꢑꢎ  
ꢅꢋꢔ ꢑꢐꢍ"a ꢕaꢉ aꢖaꢉꢐꢇꢒꢅꢆ ꢅꢉꢈ aꢑꢎ ꢅꢊꢔ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅ. ꢀꢁaꢂꢃꢄꢅꢂꢆ ꢇꢂꢈꢁ ꢆꢉꢊꢋꢁa C.  
7a aꢑꢊꢒꢁꢔdꢇꢆꢅꢆ ꢑꢃꢔꢅa ꢅꢊꢔ ꢖꢊꢐꢅꢉꢒꢅaꢑꢎ ꢅꢋꢔ ꢑꢐꢍ"a ꢓꢆꢅaꢄꢗ dꢗꢊ  
dꢉadꢊꢏꢉꢕꢛꢔ ꢖꢊꢐꢅꢍꢒꢆꢜꢔꢠ  
Additional information (including warranty conditions)  
available at our website:  
0
682  
Specifications are subject to change without notice.  
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.  
008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.  
www.philips.com  
2
www.philips.com/support  
ꢘꢑꢕꢂꢈꢄ ꢍꢕꢑꢃꢄꢌꢀꢇ ꢁꢖaꢃaꢑꢄꢗꢂ: ꢀꢁaꢂꢃꢄꢅꢂꢆ ꢇꢂꢈꢁ ꢆꢉꢊꢋꢁa D.  
Specifications subject to change without notice.  
All dimensions shown are approximate.  
Visit our website at: www.philips.com  
Visitez notre site web: www.philips.com  
Visite nuestro sitio web: www.philips.com  
Besuchen Sie unsereWebsite unter www.philips.com  
Bezoek onze website op: www.philips.com  
Visitare il nostro sito web: www.philips.com  
Visite o nosso sítio na Internet, em: www.philips.com  
*ꢑꢉꢒꢕꢆꢖꢚꢆꢍꢅꢆ ꢅꢊꢔ dꢉꢕꢅꢁaꢕꢎ ꢓaꢈ ꢅꢎꢑꢊ, ꢒꢅꢋ dꢉꢆꢗꢚꢁꢔꢒꢋ: www.philips.com  

Außer der Anleitung Philips NOT FOUND SCB5055NB, veröffentlichen wir ebenfalls das Hilfspaneel, das Ihnen bei der Lösung der Probleme mit Philips NOT FOUND SCB5055NB helfen wird. Wenn Sie Fragen haben, können Sie sie im unten angegebenem Formular stellen. Andere Nutzer, die hier reinschauen, werden dann die Möglichkeit haben, Ihnen bei der Lösung des Problems mit Philips NOT FOUND SCB5055NB zu helfen. Denken Sie daran, dass Sie auch die Lösung mit anderen Teilen können. Wenn Sie es selbst geschafft haben, fügen Sie bitte hier die Beschreibung und die Lösung des Problems mit Philips NOT FOUND SCB5055NB hinzu - damit helfen Sie bestimmt vielen Nutzern.

Probleme mit dem Gerät? Stellen Sie Fragen - unsere Nutzer können helfen

Es wurde noch kein Kommentar zu diesem Gerät/ dieser Anleitung hinzugefügt.