3-864-879-41(1)
WALKMAN is
WALKMAN
WALKMAN
Corporation.
a
a
регистрирана търговска марка на Sony
registered trademark of Sony Corporation.
Sony Corporation bejegyzett védjegye.
A
е
A
B
C
Ra d io
Ca sse tte Pla ye r
WALKMAN является зарегистрированным товарным знаком
корпорации Sony.
2
Operating Instructions
Használati útmutató
R6 (AA) X2
1
Инструкции за експлоатация
DC IN 3V
Инструкция по эксплуатации
Pre p a ra t io n s
Előkészületek
Подготовка
Подготовки
Вставка батареек A
Примечание
To In se rt b a t t e rie s
A
Az elemek behelyezése
Megjegyzés
A
За да поставите батерии
A
No t e
Забележкa
If the battery compartment lid comes off, attach it as
shown in fig. B.
Ha lejött az elemtartó fedele, a Bábrának megfelelően
В
случай, че капачето на отделението за батерии
Если отсоединится крышка батарейного отсека,
прикрепите ее как показано на рисунке B.
helyezze azt vissza a készülékre.
се откачи, закачете го, както
е
показано на фигура
,
B.
Wh e n t o re p la ce t h e b a t t e rie s
Mikor kell kicserélni az elemeket
Ha “n” jel villog kijelzőn, cserélje ki az
elemeket.
Когда заменять батарейки
Замените батарейки, когда “n” будет мигать
на дисплее.
WM-FX275/FX271
Replace the batteries when “n” flashes in the
display.
a
a
Кога да подмените батериите
Ссвмеетниясйтмеибгаащтеарсивиеттел,икноагантаоеикнрдаинкаа.торът “n”
Подсещащата скала на батерията има 3
състояния, които показват енергийното
състояние на батерията.
©
1998 by Sony Corporation
Printed in Malaysia
The battery remainder mark has
remaining battery power.
3
steps to show the
Az elem töltöttségi állapotának kijelzője
mutatja az elemek állapotát.
3
lépésben
мощности батареек.
Display
Condition
Kijelzés
Állapot
Дисплей
Состояние
Teljes töltöttség.
Екран
Състояние
Батарейки полностью
заряжены.
The battery power is
full.
SAFETY NOTES ON THE UNIT
WARNING
A
BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK
KÉSZÜLÉKKEL KAPCSOLATOS
ЗАБЕЛЕЖКИ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА
НА ТОЗИ УРЕД
ПРИМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АППАРАТА
Батериите са напълно
заредени.
µ
µ
µ
µ
•
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
Do not use headphones/ earphones while driving,
cycling, or operating any motorized vehicle. It may
FIGYELMEZTETÉS
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
The battery power is
decreasing.
Az elemek töltöttségi szintje csökken.
Мощность батареек ослабла.
•
•
A tűz vagy áramütés veszélyének megelőzése végett ne
tegye ki készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
Ne használja fejhallgatót/fülhallgatót autóvezetés,
•
Не излагайте апарата на дъжд или влага, за да
избегнете пожар или токов удар.
•
Для предотвращения пожара или электрического
удара не подвергайте аппарат воздействию дождя
или влаги.
Батериите се
изтощават.
•
a
µ
µ
µ
a
•
Не използвайте слушалки/тампонни слушалки по
време на шофиране, или когато управлявате
•
Не используйте головные телефоны/наушники во
µ
Батарейки разрядились.
Замените их новыми
батарейками.
create
a
traffic hazard and is illegal in some areas. It
kerékpározás vagy valamely gépjármű működtetése
közben. Ez közlekedési veszélyhelyzetet okozhat és
bizonyos országokban nem megengedett. Séta,
gyaloglás közben, különösen gyalogátkelő helyen
túlzott hangerő használata veszélyes lehet. Ilyen
veszélyes helyzetekben fokozott figyelem, vagy
készülék kikapcsolása szükséges.
The batteries are exhausted.
Replace them with new ones.
Lemerültek az elemek. Cserélje újakra az
elemeket.
can also be potentially dangerous to play your
headphones/ earphones at high volume while
walking, especially at pedestrian crossings. You
should exercise extreme caution or discontinue use in
potentially hazardous situations.
вмеолжо
есидпаепдриелдиизмвоит
к
о
а
рноопа
п
срне
о
всотзвнодвсриеждесн
т
и
в
е
о
т.оТ,оавва
вупрреамвялвеонжияделнюибяы
а
мвтторманосбпиолрят,нвыемлоссриепдесдт
а
воимлис
Батериите за изтощени.
Подменете ги с нови батерии.
някои държави
е
незаконно. Поренциална опасност
мотором. Это может создать опасность дорожно-
a
крие, също така, слушането на слушалки/тампонни
с
голяма сила на звука,
транспортного происшествия
и
в
некоторых областях
Notes
Megjegyzések
Забележки
Примечания
•
Az elem töltöttségi állapotának kijelzője gyors előre
vaalagcysovinsyszhaőtmekéerrscéskelelétsensoártámne,nveatlialemginatlancasgoynoynabb
•
Възможно е, подсещащата скала на батерията
•
Указатель оставшегося батарейного заряда
одсаосбтенооспорбиенпоревсн
е
и
ч
маантеенланикриълситдоавипщрае.къВсинееттерябва
пгоолтоевннцыиаелтьенлоеофпоансынынма ввоысспоркооийзгвреодмекноисетчие
р
езврВ
а
шяи
•
The battery remainder mark may temporarily show
a
временно да отчита, че батериите са по-изтощени
может временно показывать более низкий
a
и
в
о
е
м
lower level during fast forwarding or rewinding or
use in extremely low temperatures.
уровень во время ускоренной перемотки вперед
ителмипнеарзаатдуриел.и использования при слишком низкой
•
To prevent shock hazards, never open the unit while
it is connected to the power source.
употребата на апарата при потенциално опасни
ситуации.
хождения, особенно на пешеходных переходах. Вы
должны быть предельно осторожны или прекращать
пиоливрпермиеупноатбръербзаоппрриемннаовги
При смяна на батериите, извършете подмяната в
ванниескниатпермедпеирлаитунраиз.ад
о
töltöttségi szintet jelezhet.
•
Az áramütés veszélyének megelőzése végett addig ne
nyissa ki készüléket, amíg az csatlakoztatva van az
áramforráshoz.
использование
в
потенциально опасных ситуациях.
•
When replacing batteries, replace both batteries
within 30 seconds; otherwise all the memories
including the preset radio stations will be canceled.
•
Elemcsere során mindkét elemet 30 másodpercen
•
CAUTION
•
a
•
Ннаипкроегаженнеиоет,взаардяйатпераепдаортавтраа,ткиотегаотпоаеснпоосдтта от
токов удар.
•
Для предотвращения электрического удара никогда
не открывайте аппарат, когда он подключен
источнику питания.
belül cserélje ki; ellenkező esetben
beprogramozott állomásokkal együtt törlődnek
készülék memóriájából.
a
tárolt adatok
a
a
рамките на 30 секунди, В противен случай ще
бъде напълно изтрито съдържанието на паметта,
включително предварително натроените
радиостанции.
•
При замене батареек их следует заменить в течение
секунд; противном случае все содержащиеся в
памяти установки, включая предварительно
установленные радиостанции, будут аннулированы.
3
0
в
Do not use headphones/ earphones at high volume.
Hearing experts advise against continuous, loud and
к
ÓVINTÉZKEDÉS
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
extended play. If you experience
ears, reduce volume or discontinue use.
Keep the volume at moderate level. This will allow
a
ringing in your
•
Ne használja
a
fejhallgatót/fülhallgatót túlzott
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Ba t t e ry life (a p p ro xim a t e h o u rs)
(EIAJ*)
Sony
Az elemek élettartama
(várható működési óraszám)
П(прроидбъллижзииттееллнноосвтчнаасорваеб)ота на батерии(тEеIAJ*)
Срок службы батареек
(приблизительно в часах)
•
Нвиесиозкпаослизлваайнтаезсвлуукша.аСлкпиетцеи/атлаимспто тнеипслпушроабллкеимпиртие
и о
на слуха, съветват да не слушате продължително
силен звук и подсилени честоти. В случай, че
пиоллиупчриеткеъссвниесттееснлеувшуашнеиттое., намалете силата на звука
н
(EIAJ*)
hangerőn.
A
hallásszakértők nem tanácsolják
a
•
Не используйте головные телефоны/наушники на
Sony alkaline
LR6 (SG)
(EIAJ*)
•
a
hosszú ideig tartó, folyamatos, nagy hangerővel
történő zenehallgatást. Ha fülcsengést észlel,
высокой громкости. Слуховые эксперты советуют
Sony alkalikus
LR6 (SG)
Sony
R6P (SR)
you to hear outside sounds and to be considerate to
the people around you.
избегать непрерывного, громкого
и
R6P (SR)
Sony
alkaline
LR6 (SG)
Sony
R6P
(SR)
Щелочные
батарейки
Батарейки
Sony
проочудвослтжвиутеетлеьзн
о
огно ввоусшпархо,иузмвеендьешниияте. ЕгрслоимкВ
ысть или
о
csökkentse
készüléket.
a
hangerőt, vagy kapcsolja ki
a
в
playback
radio
24
40
7.5
Sony LR6 (SG) R6P (SR)
•
Поддържайте умерено ниво на силата на звука. Това,
ще Ви позволи да чувате заобикалящите Ви звуци,
както и да отчитате присъствието на хората около Вас.
прекратите использование.
13
lejátszás
rádió
24
40
7,5
SAFETY NOTES ON POWER SOURCES
To avoid battery leakage, fire, damage, explosion, etc.,
follow the descriptions below.
•
Поддерживайте громкость на среднем уровне. Это
позволит Вам слышать окружающие звуки быть
внимательным по отношению людям вокруг Вас.
Възпроизвеждане
Радиоапарат
24
40
7,5
13
Воспроизведение
Радиоприемник
24
40
7,5
13
•
Használja
a
készüléket mérsékelt hangerőn. Így hallja
13
a
külvilág hangjait és nem zavarja környezetét sem.
к
и
* Measured value by the standard of EIAJ (Electronic
lndustries Association of Japan). (Using
series cassette tape)
БЕЛЕЖКИ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА
ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАЩИТЕ ИЗТОЧНИЦИ
a
Sony HF
*
Az EIAJ (Electronic Industries Association of Japan)
szabványa szerint mért érték. (Sony HF sorozatú
magnókazetta használata esetén.)
DANGER
•
AZ ÁRAMFORRÁSOKKAL
KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK
Az elemfolyás, tűz, károsodás, robbanás stb. elkerülése
végett tartsa be az alábbi biztonsági előírásokat.
ПРИМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИСТОЧНИКОВ ПИТАНИЯ
*
Измерена стойност по стандарта на EIAJ
(Electronic Industries Association of Japan).
* Величина по стандарту EIAJ (Electronic lndustries
Association of Japan). (Использование кассет Sony
серии HF).
Do not carry the dry batteries with coins or other
metallic objects. It can generate heat if the positive
and negative terminals of the batteries are
Следвайте инструкциите по-долу, за да избегнете
No t e s
(Използвана е касета тип Sony HF).
протичане на батериите, избухване на пожар, повреди,
Во избежание утечки из батареек, пожара,
•
The battery life may shorten depending on the
operation of the unit.
Megjegyzések
експлозии
ОПАСНОСТ
Не слагайте сухите батерии на едно място зеадно
и
др.:
повреждения, взрыва
и
т.д. следуйте
•
Az elemek élettartama
függően rövidülhet.
a
készülék használati módjától
Забележки
Примечания
accidentally contacted by
a
metallic object.
нижеприведенным инструкциям.
•
Срок службы батареек может сократиться в
зависимости от условий функционирования
аппарата.
VESZÉLYFORRÁS
ОПАСНО
•
For maximum performance we recommend that you
use Sony alkaline batteries.
•
•
Продължителността на работа на батериите може
да бъде по-кратка в зависимост от начина на
работа на апарата.
За максимално продължителна работа Ви
препоръчваме да използвате Sony алкални
батерии.
WARNING
•
Ne tartsa az elemeket pénzérmékkel, vagy egyéb
•
с
е
•
A
legjobb működés érdekében Sony alkáli elemek
•
•
Use only the recommended AC power adaptor (not
fémtárgyakkal egy helyen. Ha az elemek pozitív és
монети други метални обекти. противен случай,
и
В
•
Ндреунгиомсиитмеестуахлилеибчаетсакриемйикпирвемдемсеттеасмим.оЭнтеота
м
м
о
и
жиелти
használatát javasoljuk.
supplied). Check also the local voltage to avoid
short circuit to the AC power adaptor.
a
negatív pólusa
a
fémtárgyakon keresztül véletlenül
възможно да се предизвика генериране на топлина,
генерировать тепло, если положительный
и
To u se e xt e rn a l p o w e r
•
Для получения максимальных рабочих
характеристик мы рекомендуем Вам использовать
щелочные батарейки Sony.
абкаотепроилиотжеистеедландитает инаоткръисцоастеплонмиотщетпаонлаюмсиет
предмети.
н
а
érintkezik, hő keletkezhet.
а
лните
отрицательный контакты батареек случайно
соприкоснутся с металлическим предметом.
•
For house current: Connect AC-E30HG AC power
adaptor (not supplied) to the DC IN 3V jack. The
polarity of the plug is as shown in fig. C.
Külső áramforrás használata
To disconnect the AC power adaptor, only use the
plug and not the cable.
FIGYELMEZTETÉS
•
Hálózati áram: Az AC-E30HG hálózati adaptert (nem
mellékelt) csatlakoztassa készülék DC IN 3V
bemeneti csatlakozójához. csatlakozódugó
polaritása a Cábrán van feltüntetve.
Az AC-E30HG műszaki adatai földrajzi régiótól
függően változnak. készülék megvétele előtt kérjük
ellenőrizze helyi hálózat feszültségét és csatlakozó
dugó alakját.
Для использования внешнего источника питания
•
Csak
mellékelt). A hálózati adapter rövidzárlatának elkerülése
érdekében ellenőrizze helyi hálózat feszültségét.
Amikorahálózatiadaptercsatlakoztatásátmegszünteti,
mindig dugót fogja meg és ne pedig vezetéket.
Ne töltse fel az elemeket.
Ellenőrizze az elemek és
a
javasolt hálózati adaptert használja (nem
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйтетолькорекомендованныйсетевойадаптер
a
За употреба на външен захранващ източник
•
Для электрической сети: Подсоедините сетевой
адаптер переменного тока АС-Е30HG (не
прилагается) к гнезду DC IN 3V. Полярность
разъема показана на рисунке C.
•
Do not charge
Check the and
insert them like the illustration in this manual.
CAUTION
a
dry battery.
•
•
Използвайте само препоръчвания променливотоков
адаптор (доставя се допълнително). Проверете
•
Specifications for AC-E30HG vary for each area.
Check your local voltage and the shape of plug before
purchasing.
A
•
За домакинско електрозахранване: Свържете
променливотоковия адаптор AC-E30HG (не се
•
]
}
on the batteries, and be sure to
a
и
переменного тока (не прилагается). Во избежание
напрежението
в
местната електрическа мрежа, за да
ктоокраот
кроогвоезраьмтыектаанкижяенамсеесттенвооемнаадпарпятжеернеипее.ременного
•
a
доставя
с
апарата) към куплунга за постоянен ток
•
избегнете късо съединение
адаптор.
За изключване на променливотоковия адаптор от
контакта, дърпайте само щепсела, а не кабела.
Не зареждайте сухи батерии.
Проверете полюсите
уверете, че ги поставяте по начина, който
на фигурата това ръководство.
в
променливотоковия
п
DC IN 3V. Полюсите на куплунга са показани на
фигура C.
• Техническите характеристики за
променливотоковия адаптор AC-E30HG са
различни за различните области или страни.
Преди покупка, проверете напрежението в
местната електрическа мрежа, както и формата
на щепсела.
a
a
•
Для отсоединения сетевого адаптера переменного
Wh e n u sin g h e a d p h o n e s/e a rp h o n e s
Wear the “L” marked side to the left ear and the “R”
marked side to the right ear.
A
•
Технические характеристики для аппарата АС-
Е30HG отличаются для разных областей.
и
•
When you are not going to use your Walkman for
long time, remove the batteries to prevent damage
from battery leakage and corrosion.
a
•
•
тока используйте только разъем,
Не заряжайте сухие батарейки.
а
не шнур.
a
a
•
•
Проверьте, пожалуйста, местное напряжение
соответствие штепсельной вилки перед покупкой.
]
}
pólusát és ezen
•
•
Пвсрто
в
е
ьртьетеихз,н
а
к
ип]окиаз}анноанбаатраирсеунйкеахвидоабнянзоамтельно
útmutató ábrájának megfelelően helyezze azokat be
készülékbe.
a
]
и
}
на батериите
и
е
се
показан
а
в
к
а
к
A
fejhallgató/fülhallgató használatakor
руководстве.
Az “L” betűvel jelölt oldalt
a
jobb fülén viselje.
bal fülén, az “R” betűvel
При использовании головных телефонов/
наушников
Носите сторону с маркировкой “L” на левом ухе, а
сторону с маркировкой “R” на правом ухе.
Pre ca u t io n s
•
в
jelölt oldalt pedig
a
ÓVINTÉZKEDÉS
Ha készüléket hosszú ideig nem használja, vegye ki
belőle az elemeket, hogy az elemek folyásából és
következményeskorrózióbóladódókárosodástelkerülje.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если Вы не собираетесь использовать Ваш аппарат
Walkman течение длительного времени, то удалите
батарейки во избежание повреждения вследствие
утечки из батареек коррозии.
Do not leave the unit in
or in
a
place subject to direct sunlight, excessive dust
location near heat sources,
•
a
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•
a
a
•
В
случай, че няма да използувате Вашия уокмен
в
Приупотребанаслушалки/тампоннислушалки
Поставете означената “L” страна на лявото си
ухо означената “R” страна на дясното си ухо.
or sand, moisture, rain, mechanical shock, or in
with its windows closed.
a
car
продължително време, извадете батериите, за да
предотвратите евентуална повреда от протичането
с
и
и
с
•
Do not wind the headphones/ earphones cord around
the unit. The buttons may be kept pressed, causing
unnecessary battery usage.
Do not use cassettes longer than 90 minutes except for
long continuous playback.
Óvintézkedések
им
и
корозия.
Предосторожности
•
Ne hagyja
a
készüléket hőforrások közelében, vagy
Мерки за безопасност
•
Не оставляйте аппарат там, где рядом находятся
Отстраняване на
•
•
olyan helyen, ahol közvetlen napsugárzásnak, homok,
por, nedvesség, eső, mechanikus ütés, vibráció
hatásának van kitéve, vagy zárt ablakú gépkocsiban.
•
Не оставяйте апарата
в
близост до източници на
ивсотзодченйисктивитюеп
п
л
р
а
ямилыихвсом
л
е
нсетчен,ыпохдлвуечрежй,ечнрнеозммерного
Tro u b le sh o o t in g
Hibakeresési tanácsadó
Устранение неисправностей
тдоипрлеикнтан,ан
а
лъмнечсетав,аисз
л
отжлеинниа,н
а
стваътзъдченйистпвяисеът
оина
с
в
е
о
к
запыления или песка, влаги, дождя, механических
Th e vo lu m e is n o t t u rn e d u p .
Nem növekszik
a
hangerő.
неизправности
Громкость не увеличивается.
If the unit has not been used for
the playback mode to warm it up for
before inserting cassette.
For cleaning the case, use
a
long time, set it in
прах, на влага, дъжд, механични удари или
затворени прозорци.
в
кола със
ударов, или
в
машине
с
закрытыми окнами.
•
Az AVLS kapcsoló LIMIT állásban van.
a
few minutes
•
Ne tekerje rá
a
fejhallgató/fülhallgató vezetékét
a
•
Не обматывайте шнур головных телефонов/
•
AVLS is set to LIMIT.
Силата на звука не се увеличава.
• Функцията AVLS е настроена на LIMIT.
Не действува функцията MEGA BASS или
самия радиоапарат
• Преместете бутона HOLD, чрез плъзгане,
посока, обратна на стрелката.
• Функция AVLS установлена в положение LIMIT.
a
készülékre.
A
gombok lenyomódhatnak és
a
•
Не навивайте кабела за слушалките/тампонни
нудаеушржнииквоавтьвсоякврунгаажпапт
а
о
р
матсао.сКтоняонпикии,мвоыгзуытвая
Ca n n o t o p e ra t e t h e MEGA BASS o r t h e
ra d io .
Nem működik
a
MEGA BASS funkció vagy
a
Не работает функция MEGA BASS или
радиоприемник.
• Передвиньте переключатель HOLD в
•
a
soft cloth slightly
szükségtelen áramfogyasztás az elemek idő előtti
lemerülését eredményezheti.
снлаутшисак
л
а
к
н
иео
н
к
а
олбоутаопнаиртаетаи. иТзолвиашмноож
езтдоащ
и
п
р
а
е
в
а
д
н
и
е
звниака
ненужное использование батареек.
rádió.
moistened with mild detergent solution. Do not use
alcohol, benzine or thinner.
батериите.
•
•
Не используйте кассеты продолжительностью более
90 минут, за исключением длительного непрерывного
воспроизведения.
•
Csúsztassa
irányba.
a
HOLD kapcsolót a nyíllal ellentétes
•
•
A
hosszú folyamatos lejátszást kivéve
a
90 percnél
• Slide HOLD in the opposite direction of the arrow.
hosszabb játékidejű kazetták használata nem ajánlott.
•
•
Не използвайте касети
с
продължителност по-голяма
и
непрекъснато
в
направлении, противоположном стрелке.
If you have any questions or problem concerning your
Walkman, please consult your nearest Sony dealer.
Ha
a
készüléket hosszú ideig nem használta,
a
възпроизвеждане.
Если Ваш аппарат не был использован
в
течение
Th e so u n d is u n st a b le o r n o a u d io .
A
hang egyenetlen vagy nem hallható.
kazetta behelyezése előtt kapcsolja pár percig
В
случай, че апаратът не
е
бил употребяван дълго
длительного времени, то установите его на режим
воспроизведения на несколько минут перед вставкой
кассеты.
•
•
Insert two R6 (size AA) batteries properly.
Replace all batteries if they are weak.
•
Helyezzen be megfelelően két R6
–
os (AA méret)
Нестабилен звук или липса на звук.
• Поставете правилно две батерии R6
(размер AA).
Звукявляетсянестабильнымилинетаудиосигнала.
• Вставьте надлежащим образом две батарейки
R6 (размера АА).
• Замените все батарейки, если они стали
слабыми.
lejátszásiüzemmódba,hogyaszerkezetbemelegedjen.
време, включете го да работи за известно време
режим за възпроизвеждане, преди да поставите
касета.
в
ceruzaelemet.
•
A
készülékdoboz tisztítását enyhe tisztítószerrel
•
Очищайте корпус
с
использованием мягкой ткани,
•
Ha gyengék az elemek, cserélje ki az összes elemet.
kijelzőn helytelen információ látható.
Amikor készüléket először használja, vagy ha
hosszú ideig elem nélkül hagyta berendezést
előfordulhat, hogy kijelzőn pontatlan információ
gyengén megnedvesített puha ruhával végezze. Ne
használjon alkoholt, benzint vagy hígítót.
•
За почистване на кутията, използвайте мека кърпа,
слегка смоченной раствором умеренного моющего
средства. Не используйте спирт, бензин или
растворитель.
Th e d isp la y sh o w s in co rre ct in fo rm a t io n .
• Сменете всички батерии, ако са изтощени.
На екрана се показва неправилна
информация.
• На екрана е възможно да се появи неправилна
информация или да стане неправилно
извикване на предварително настроени
радиостанции при първоначално пускане на
апарата или когато сте оставили апарата
леко напоена
в
слаб миещ разтвор. Не използвайте
•
The display may show incorrect information or the
preset stations may not be recalled correctly when
you use the unit for the first time, or when you
Ha
•
a
Ha kérdése vagy problémája adódik
kapcsolatban, kérjük forduljon
márkabolthoz.
a
készülékkel
legközelebbi Sony
спирт, бензин или разредител.
Если
относительноВашегоаппаратаWalkman,тообращайтесь,
пожалуйста, Вашему ближайшему дилеру Sony.
у
Вас есть какие-либо вопросы или проблемы
a
Дисплей показывает неправильную информацию.
• Дисплей может показывать неправильную
информацию, или предварительно
a
В
случай, че имате някакви въпроси, относно Вашия
a
утоъкрмгоевнскмиолпяо,скроендснуи
лктинрааSйoтnеyс.е при най-близкия до Вас
a
к
have left the unit without batteries for
In these cases, turn the tape and radio off and then
press BAND for about 10 seconds, you will hear
beep sound through the headphones/ earphones
and the memories of all the preset stations will be
canceled. Reset these functions again.
a
long time.
jelenik meg, vagy az előre beprogramozott
állomások hangolása nem megfelelő. Ilyen
установленные станции могут не вызываться
правильно, когда Вы используете аппарат
первый раз, или если Вы оставили аппарат без
батареек на длительное время. В таких случаях
следует выключить магнитофон и
в
•SFrpequeenccyirafngieca t io n s
•MVétűelisfrezkvaenckiatiaratomdánay tok
•ТЧеехстонтниа чхаераскткериистихкаарактеристики •ТДеихапназионччаесстокт ие характеристики
a
esetben,
a
magnó és
a
rádió kikapcsolása után kb.
10 másodpercig tartsa lenyomva
a
BAND gombot;
дълго време без батерии.
В
такива случаи,
FM: 65
7.5
AM: 530
31
–
74/ 87.5
–
108 MHz (Eastern Europe)
FM: 65-74/87,5-108 MHz (Kelet-Európa)
87,5-108 MHz (többi ország)
FM: 65–74
/
87,5–108 MHz (Източна Европа)
ЧМ: 65
–
74/87,5
–
108 МГц (Восточная Европа)
a
fejhallgatón/fülhallgatón keresztül hangjelzés lesz
изключете касетофона
и
радиото след това
и
радиоприемник, а затем нажать кнопку
BAND примерно на 10 секунд, после чего Вы
услышите зуммерный сигнал через головные
телефоны/наушники, и все предварительно
установленные станции будут удалены из памяти.
8
–
108 MHz (Other countries)
87,5–108 MHz (Други страни)
AM: 530–1.710 kHz (Северна, Централна
531–1.602 kHz (Други страни)
87,5
АМ: 530
Америка)
531
Требуемое питание
Бпиаттаанриеяйк3иВ3пВоспто.стто.ктаока R6 (АА)
–
–
108 МГц (Другие страны)
1.710 кГц (Северная, Центральная
hallható és
a
beprogramoztott állomások törlődnek
натиснете бутона BAND за около 10 секунди,
след което ще чуете предупредителен звуков
сигнал през слушалките/тампонни слушалки и
всички предварително запаметeни
радиостанции ще се изтрият. Настройте отново
тези функции.
–
1,710 kHz (North, Central, and South America)
1,602 kHz (Other countries)
AM: 530-1.710 kHz (Észak, Közép és Dél-Amerika)
531-1.602 kHz (többi ország)
и
Южна Америка)
и
Южная
a
készülék memóriájából. Ezeket újra be kell
állítani.
Rossz
5
–
Po o r t a p e p la yb a ck q u a lit y.
•
•
Pow er requirements
DC batteries R6 (AA)
Dimensions
1.4 115.5
•
•
•
•
Tápfeszültség
3
•
•
•
•
Изисквания към електрозахранването
–
1.602 кГц (Другие страны)
•
•
Clean the headphones/ earphones plug.
Dirty head. Clean the head and tape path with
3
V
×
2/ External DC 3V power sources
16 inches) (w/ h/ d) incl.
V-os ceruzaelemek R6 (AA)
áramforrások
×
2
/
3
V-os egyenáramú külső
Бтоакте3рVии 3V R6 (AA)
2
бр.
/
Външни източници на постоянен
•
•
•
•
a
lejátszás minősége.
Tisztítsa meg fejhallgató/fülhallgató
csatlakozódugaszát.
Piszkos magnófej. Tisztítófolyadékkal vagy
alkohollal gyengén megnedvesített vattapálcikával
tisztítsa meg magnófejet és szalagvezetőket.
×
2/Внешние источники
a
5
/
8
×
4
5
/
8
×
1
7
/
Méretek
Размери
cotton swab slightly moistened with cleaning fluid
or alcohol.
•
a
Плохое качество воспроизведения ленты.
• Очистите разъем головных телефонов/наушников.
9
×
×
35.9 mm (3
×
115,5
×
35,9 мм (в/ш/д) включително изпъкнали
Размеры
projecting parts and controls
91,4
×
115,5
×
35,9 mm (sz/m/m)
a
kiálló részeket és
детайли
и
уреди за управление
91,4
и
×
115,5 × 35,9 мм (ш/в/г), включая выступающие части
Лошокачествоназвукапривъзпроизвеждане.
•
•
Mass
Approx. 150g (5.3 oz)
Approx. 230g (8.2 oz) incl. batteries and
Supplied accessories
vezérlőgombokat is beleszámítva
Тегло
Около 150
Около 230
органы управления
•
a
• Загрязнённая головка. Очистите головку и
лентопротяжный механизм помощью
• Почистете куплунга на слушалките/тампонни
слушалки.
• Замърсена глава. Почистете главата и пътя на
лентата памук, леко напоен почистваща
течност или спирт.
с
Tömeg
Kb. 150
Kb. 230
г
г
Масса
Приблиз. 150
Приблиз. 230 г, включая батарейки
Прилагаемые принадлежности
Стереофонические головные телефоны или
стереофонические наушники (1)/Чехол для переноски (1)
a
tape
g
g
включително батерии
и
касета
г
a
a
хлопчатобумажого тампона, слегка смоченного
очищающей жидкостью или спиртом.
elemekkel és kazettával
Доставяни принадлежности
Стерео слушалки или Стерео тампонни слушалки (1)/
Калъф за носене (1)
и
кассету
Stereo headphones or Stereo earphones (1)/ Carrying case (1)
Mellékelt tartozékok
Sztereó fejhallgató, vagy sztereó fülhallgató (1)
с
в
Design and specifications are subject to change without notice.
/
hordtáska (1)
A
formaterv és műszaki adatok változtatásának jogát
a
–
Фирмата си запазва правото на промени в конструкцията и
техническите данни без предизвестие.
minden külön értesítés nélkül fenntartjuk.
–
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без уведомления.
Кассетный плейер
с радиоприемником
Сделано Малайзии
в
Have you got problems with your device? Ask a question - our users can help you