3-249-929-11 (2)
Spécifications
transformateur)
Circuiterie
Circuit OTL (Sortie sans
Distorsion harmonique 0,005 % ou inférieure (à 1 kHz)
Plage de réglage du niveau d’entrée
0,3 – 6,0 V (prises à broche RCA)
Alimentation par impulsions
Prises à broche RCA
Bornes de haut-parleurs
Entrées
Sorties
1,2 – 12 V (entrée haut niveau)
Filtre passe-haut
Filtre passe-bas
50 – 300 Hz, –12 dB/oct
50 – 300 Hz, –12 dB/oct
Impédance appropriée pour les enceintes
2
4
– 8 Ω (stéréo)
– 8 Ω (utilisé comme
Amplification de basses fréquences
0 – 10 dB (40 Hz)
amplificateur en pont)
Quatre haut-parleurs :
Alimentation
Batterie de voiture, courant continu
12 V (masse négative)
Tension d’alimentation 10,5 – 16 V
Courant à la sortie nominale : 31 A (4 Ω)
Sorties maximales
1
20 W × 4 (à 4 Ω)
50 W × 4 (à 2 Ω)
1
Trois haut-parleurs :
20 W × 2 + 300 W × 1 (à 4 Ω)
Entrée de télécommande : 1 mA
1
Dimensions
Env. 387 × 515 × 260 mm
1 1
(l/h/p) (15 /4 × 2 /4 × 10 /4 po)
capuchon de protection de borne
compris
St e re o Po w e r
Am p lifie r
Sorties nominales (tension d’alimentation de 14,4 V)
Quatre haut-parleurs :
6
0 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0,08 %
THD, à 4 Ω)
Poids
Env. 3,9 kg (8 liv 10 on) accessoires
non compris
Accessoires fournis Vis de montage (4)
Cordon d’entrée haut niveau (1)
7
5 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0,1 %
THD, à 2 Ω)
Trois haut-parleurs :
6
0 W × 2 + 150 W × 1 (20 Hz – 20
Cache de protection (1)
kHz, 0,1 % THD, à 4 Ω)
Réponse en fréquence 5 Hz – 50 kHz ( dB)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
Operating Instructions
Mode d’emploi
Troubleshooting Guide
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
Pro b le m
Ca u se /So lu t io n
The POWER/PROTECTOR indicator
does not light up.
The fuse is blown. tReplace both the fuses with a new one.
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
The ground lead is not securely connected.
tFasten the ground lead securely to a metal point of the car.
The voltage going into the remote terminal is too low.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
•
•
The connected master unit is not turned on. tTurn on the master unit.
The system employs too many amplifiers. tUse a relay.
Model No. XM-460GTX Serial No.
Check the battery voltage (10.5 – 16 V).
•
•
The POWER/PROTECTOR indicator
w ill change from green to red.
The unit becomes abnormally hot. • Use speakers with suitable impedance.
t2 – 8 Ω (stereo) , 4 – 8 Ω (when used as a bridging amplifier).
Turn off the power switch. The speaker outputs are short-circuited.
tRectify the cause of the short-circuit.
Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground lead are
securely connected.
The unit heats up abnormally.
•
Make sure to place the unit in a well ventilated location.
Alternator noise is heard.
The power connecting leads are installed too close to the RCA pin cords.
tKeep the power connecting leads away from the RCA pin cords.
The ground lead is not securely connected.
tFasten the ground lead securely to a metal point of the car.
Negative speaker leads are touching the car chassis.
tKeep the leads away from the car chassis.
XM-460GTX
The sound is muffled.
The FILTER switch is set to the “LPF” position.
•
By default, the FILTER switch is in “OFF” position.
Sony Corporation 2003 Printed in Korea
tWhen connecting the full range speaker, set to the “OFF” position.
The sound is too low .
The LEVEL adjustment control is not appropriate. Turn the LEVEL adjustment
control in the clockwise direction.
The sound is interrupted.
The thermal protector is activated. tReduce the volume.
Parts for Installation and Connections
Pièces destinées à l’installation et aux raccordements
1
2
3
Guide de dépannage
La liste suivante vous aidera à résoudre la plupart des problèmes que vous pouvez rencontrer avec cet
appareil. Avant de passer la liste en revue, vérifiez les connexions et les procédures de fonctionnement.
ø 5 × 15
(× 4)
0.2 m
Pro b lè m e
Ca u se /So lu t io n
L’indicateur POWER/PROTECTOR ne
s’allume pas.
Le fusible est grillé. tRemplacez les deux fusibles par des neufs.
Le fil de masse n’est pas connecté correctement.
tFixez correctement le fil de masse à un point métallique de la voiture.
La tension entrant à la borne de télécommande est trop faible.
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
•
L’appareil maître connecté n’est pas allumé.
tMettez l’appareil maître sous tension.
•
Le système utilise trop d’amplificateurs. tUtilisez un relais.
Vérifiez la tension de la batterie (10,5 – 16 V).
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
60 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms,
both channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 0.08 %
total harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc Committee standards.
Other Specifications
Coupez l’interrupteur d’alimentation. Les sorties de haut-parleur sont court-
circuitées. tRemédiez à la cause du court-circuit.
• Utilisez des haut-parleurs d’une impédance appropriée.
t2 – 8 Ω (stéréo) , 4 – 8 Ω (utilisé comme amplificateur en pont).
•
•
L’indicateur POWER/PROTECTOR
passe du vert au rouge.
L’appareil chauffe de façon
anormale.
Coupez l’interrupteur d’alimentation. Assurez-vous que le cordon de haut-
parleur et le fil de masse sont correctement branchés.
L’appareil chauffe anormalement.
Circuit system
OTL (output transformerless)
circuit
Pulse power supply
RCA pin jacks
High level input connector
Speaker terminals
Harmonic distortion 0.005 % or less (at 1 kHz)
Input level adjustment range
•
Installez l’appareil dans un endroit bien aéré.
0.3 – 6.0 V (RCA pin jacks)
Les câbles d’alimentation sont installés trop près des câbles à broches RCA.
tEloignez les câbles d’alimentation des broches RCA.
Inputs
1.2 – 12 V (High level input)
L’alternateur émet un bruit.
High-pass filter
Low-pass filter
Low boost
50 – 300 Hz, –12 dB/oct
50 – 300 Hz, –12 dB/oct
0 – 10 dB (40 Hz)
Le fil de masse n’est pas connecté correctement.
tFixez correctement le fil de masse à un point métallique de la voiture.
Outputs
Suitable speaker impedance
2
– 8 Ω (stereo)
Power requirements 12 V DC car battery
(negative ground)
Les fils négatifs des haut-parleurs touchent la carrosserie de la voiture.
tEloignez les fils de la carrosserie de la voiture.
4 – 8 Ω (when used as a bridging
amplifier)
Power supply voltage 10.5 – 16 V
at rated output: 31 A (4 Ω)
Remote input: 1 mA
Le commutateur FILTER est réglé sur la position “LPF”.
• Le réglage par défaut du commutateur FILTER est “OFF”.
tLors du raccordement du haut-parleur à gamme étendue, réglez ce
commutateur sur “OFF”.
Maximum outputs Four speakers:
Current drain
Dimensions
Le son est étouffé.
120 W × 4 (at 4 Ω)
150 W × 4 (at 2 Ω)
Three speakers:
Approx. 387 × 55 × 260 mm
4 4 4
(w/h/d) (15 / × 2 / × 10 / in.)
1 1 1
not incl. projecting parts and
controls
1
20 W × 2 + 300 W × 1 (at 4 Ω)
La commande de réglage de LEVEL n’est pas appropriée. Tournez la commande
de réglage LEVEL dans le sens des aiguilles d’une montre.
Rated outputs (supply voltage at 14.4 V)
Four speakers:
Le son est trop faible.
Le son est interrompu.
Mass
Approx. 3.9 kg (8 lb. 10 oz.) not
incl. accessories
Le protecteur thermique est activé. tRéduisez le volume.
60 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0.08 %
THD, at 4 Ω)
Supplied accessories Mounting screws (4)
High level input cord (1)
Protection cap (1)
7
5 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0.1 %
THD, at 2 Ω)
Three speakers:
6
kHz, 0.1 % THD, at 4 Ω)
0 W × 2 + 150 W × 1 (20 Hz – 20
Design and specifications are subject to change without
notice.
Frequency response 5 Hz – 50 kHz ( dB)
¿Tienes problemas con un dispositivo? Haz una pregunta - nuestros usuarios pueden ayudarte